Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 13864
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Don't you guys think this is a little extreme? | Çocuklar sizce bu biraz aşırıya kaçmıyor mu? | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
No choice buddy, you're either with me, | Seçeneğin yok ahbap, ya benimle olacaksın... | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
or you're against him! | ya da ona karşı olacaksın! | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
So whose side are you on?! | Söyle kimin tarafındasın?! | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
It's lunch time! | Öğle yemeği zamanı! | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Meat, why have you betrayed me? | Et, neden bana ihanet ettin? | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Guys, time to make up, now! | Çocuklar, dönüşme zamanı, şimdi! | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Spike, you have to open up to your parents, | Spike, ailene açılmalısın, | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
be true to yourself and to them. Tell them how you feel. | Kendine ve onlara karşı dürüst olmalısın. Onlara ne hissettiğini anlat. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
I mean, it's not like they're going to attack you or anything. | Demek istediğim, sana saldıracak değiller ya. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
I've got her! And the Fenton Grappler is working like a charm. | Yakaladım onu! Ve Fenton yakalayıcısı iyi çalışıyor. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
I don't understand. If Jazz is a ghost, | Anlamıyorum. Eğer Jazz bir hayaletse... | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
why isn't she phased through the net? | neden filenin içinden geçemiyor? | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Because I am not a ghost! | Çünkü ben bir hayalet değilim! | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
You've ambushed me, suffocated me with smoke, | Bana tuzak kurdunuz, dumana boğdunuz, | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
and worse, I was pulled away from Spike | en kötüsü ise, Spike ile tam ilerleme kaydedecekken... | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
before he had his breakthrough! | beni onun önünden çekip aldınız! | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
What do you have to say for yourselves? | Kendinizi nasıl açıklayacaksınız? | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Eat hot Fenton thermos, ghost girl! | Sıcak Fenton termosunun tadına bak, hayalet kız! | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Hmpt. Darn thing still doesn't work. | Kahrolası bu şey hala çalışmıyor. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
He really is getting better. | Gerçekten gittikçe daha iyiye gidiyor. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
I sure hope he can take a punch! | Umarım bu yumruğu kaldırabilir! | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
There's your water, Sir. | İşte suyunuz, efendim. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
I, Jack Fenton, from this day forth | Ben, Jack Fenton, bugünden sonra... | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
to hereby turn my back on ghosts. | artık hayaletlere yüz çeviriyorum. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Oh dear, what a mess, are you okay? | Tatlım, bu ne dağınıklık, sen iyi misin? | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, I think so. | Evet, sanırım öyle. Benimle dalga geçiyor olmalısın. Yaptığım tek kötü şeyi söyle bana. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Tough, because you being okay is not part of my balanced diet of doom! | Sen öyle san! Çünkü senin iyi olman benim kıyamet diyetimin bir parçası değil! | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Wasn't expecting that. | Bunu beklemiyordum. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Or that. | Ya da bunu. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Uaahhhh! | Zaman donsun. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
And this thermos can't trap ghosts, because ghosts don't exist. | Bu termos hayalet yakalayamıyor, çünkü hayalet diye birşey yok. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
The Fenton thermos, but how am I going to get it to work? | Fenton termosu, ama onu nasıl çalıştıracağım? | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Change back, change back! | Tekrar dönüş, tekrar dönüş! | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Thanks for the thermos! | Termos için teşekkürler! | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
HAH! Ghost kid! I was right! | HAH! Hayalet çocuk! Haklıydım! | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
You were wrong, ghosts exist! | Sen yanıldın, hayalet diye birşey var! | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Hahahah I never doubted it for a second! Hahahah! | Bir an için bile şüphe etmemiştim! | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
No! Soup's not on today's menu! | Hayır! Bugünün menüsünde çorba yok. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
I'm changing the menu, permanently! | Menüyü değiştiriyorum, kalıcı olarak! | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Please work! | Lütfen çalış! Hem de ikiniz. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
I hope I'm right! | Umarım doğrudur! | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
What happened? Where's the ghost? | Ne oldu? Hayalet nerede? | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
My parents have their moments. | Ailem haklıymış. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Ghost directly ahead. | Hayalet tam karşınızda. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
You would have to be some sort of moron to not notice the ghost directly ahead. | Tam karşınızda ki hayaleti farketmeyecek kadar aptal olamazsınız. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Oh, sorry dad, you just missed him. | Üzgünüm baba, onu kaçırdın. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
We got a runner! | Bir kaçağımız var! | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Great, back to square one. | Harika, tekrar başa sardık. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
So, you're not going to tell them? | Yani onlara söylemeyecek misin? | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Nah, I think I might have finally figured out | Hayır, Sanırım sonunda bu güçlerin... | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
what these powers are for. They make me.. | ne işe yaradıklarını anladım. Onlar benim.. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
In a world of trouble. | başını büyük belaya sokuyor. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Manson! Pick up that T bone. | Manson! O bifteği yerden al. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
With my hands? | Ellerimle mi? | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Foley! Pick up that turfwich. | Foley! O çimviçi yerden al. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Fenton! A little help? | Fenton! Yardım eder misin? | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
Whatever you say, Dash. | Nasıl istersen, Dash. | Danny Phantom-1 | 2004 | ![]() |
There's a problem downstairs. Wait. | Aşağıda bir sorun var. Bir saniye, bekle. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
Will you shoot me? OK. | Beni çeker misin? Tabi. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
Look through here and press the red button. | Sadece şu düğmeye basacaksın. Kırmızı olana. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
Now? Yes, now. | Şimdi? Tamam, devam et. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
Come on. | Harika. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
IN THE WHITE CITY | BEYAZ KENTTE | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
One beer. 1 | Bir bira, lütfen. 1 | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
You speak English? No. | İngilizce biliyor musunuz? Hayır. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
French, a bit. That's fine. | Birazcık Fransızca. Ne güzel. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
That clock over there goes backwards. | Şuradaki saat geriye doğru çalışıyor. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
No, it goes alright. | Hayır, o düzgün çalışıyor. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
The world is going backwards. Yeah? | Dünya geriye doğru dönüyor. Öyle mi? | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
If all clocks went backwards... | Tüm saatler geriye doğru çalışsa... | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
the world would work properly. | ...dünya doğru dürüst işlerdi. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
You work in a ship? No. | Bir gemide mi çalışıyorsunuz? Hayır. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
In a floating factory with some madmen. | Bir grup manyakla birlikte, yüzen bir fabrikada. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
You're mad too? I don't know. | Siz de mi bir manyaksınız? Bilmiyorum. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
Is this a hotel? Yes. | Burası bir otel mi? Evet. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
Any rooms available? Yes. | Boş odanız var mı? Evet, var. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
I'll take one for tonight. | Bu gece için bir tanesini tutacağım. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
A guest, speaks French. Good afternoon. | Bir müşteri. Fransızca biliyor. İyi günler. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
304 is beautiful, this way. | 304 numara çok güzeldir, bu taraftan lütfen. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
Take over. | Senin görevin bitti. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
You're not needed at the bar. Fine. | Barda sana ihtiyacımız yok. İyi. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
You have to be pretty for the bar. | Barda görev almak için güzel görünmelisin. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
Looking like that, you can only be a cleaner. | Bu halinle, ancak bir temizlikçi olabilirsin. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
Cleaning is not like attending the bar. | Barda çalışmak temizlik yapmaya benzemez. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
Don't you see? No, I don't see. | Anlamıyor musun? Hayır, anlamıyorum. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
Dress up, put on some make up. | Güzel bir şeyler giyin, biraz da makyaj yap. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
Cleaning here is not like attending the bar. | Barda çalışmak buraları temizlemeye benzemez. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
Make it visible in the salary. | Siz de bunu maaşıma yansıtın o zaman. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
What? It's two different salaries. | Ne? İki ayrı maaş. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
Listen. | Dinleyin beni. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
I'm the same here, at the bar and in the rooms. | Ben burada da, barda da, odalarda da aynı olacağım. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
If you don't like it, bad luck, I don't care. | Hoşunuza gitmiyorsa, üzgünüm ama, umurumda değil. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
I always do my job, | Ben her zaman işimi yaparım,... | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
at the bar or cleaning rooms. | ...barda dururken de odaları temizlerken de. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
Don't push me with that make up thing. | Şu makyaj olayında ise beni zorlamayın. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
I'll wear make up if I want to. | Canım istediğinde yaparım. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
You make the rules about my work, and it's always well done. | Burada kuralları siz koyarsınız ve bu işte de gerçekten çok yeteneklisiniz. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
What do you want? | Ne istiyorsun sen? | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |
This man is mine. No, it's mine. | Bu adam benim. Hayır, o benim. | Dans La Ville Blanche-1 | 1983 | ![]() |