• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 400

English Turkish Film Name Film Year Details
In any case, I'm not skilled with men. Ne olursa olsun, erkekleri tanımada yetenekli biri değilim. 22 Mei-1 2010 info-icon
In the beginning they're so sweet, you know... Başlangıçta çok tatlı olurlar... 22 Mei-1 2010 info-icon
...and so much in love, but after a while it's gone. ...muazzam bir sevgileri vardır, ama bir süre sonra hepsi biter. 22 Mei-1 2010 info-icon
So my entire life I've been followed around... Hayatım boyunca etrafımda... 22 Mei-1 2010 info-icon
...by these guys, that... ...hep bu tür adamlar oldu, onlar... 22 Mei-1 2010 info-icon
You really think you'll convince him? Onu ikna edeceğine gerçekten inanıyor muydun? 22 Mei-1 2010 info-icon
Think the guy will listen to you? Sana kulak veren bir adam düşünebiliyor musun? 22 Mei-1 2010 info-icon
Maybe? What? Belki. Ne? 22 Mei-1 2010 info-icon
I don't know. You don't know. What are you going to do? Bilmiyorum. Blmiyorsun. Ne yapmaya gidiyorsun peki? 22 Mei-1 2010 info-icon
Are you going to chance his mind? Maybe. Elemanın fikrini değiştirmeye mi? Belki de. 22 Mei-1 2010 info-icon
En als het niet lukt? Ya başaramazsan? 22 Mei-1 2010 info-icon
I get the guy, he'll talk with me. Elemanı bulacağım, o da benimle konuşacak. 22 Mei-1 2010 info-icon
You understand him? Onu anlıyor musun? 22 Mei-1 2010 info-icon
Which side of him do you get? Elemanın hangi tarafı sana ulaşacak? 22 Mei-1 2010 info-icon
I don't know, I think the guy's sad and alone. Bilmiyorum, bence o çok üzgün ve yalnız biri. 22 Mei-1 2010 info-icon
Oh boy. Boy oh boy... Sana inanamıyorum! İnanamıyorum... 22 Mei-1 2010 info-icon
You know what you should tell him? Ona ne söyle biliyor musun? 22 Mei-1 2010 info-icon
Nothing. You don't tell him anything. Hiçbir şey. Ona hiçbir şey anlatma. 22 Mei-1 2010 info-icon
Think he'll listen to you? Sana kulak vereceğini mi sanıyorsun? 22 Mei-1 2010 info-icon
Stupid. Aptal. 22 Mei-1 2010 info-icon
I'll tell you something, buddy. Sana şunu söyleyeyim, birader. 22 Mei-1 2010 info-icon
Good advice. Listen carefully. Benden bir tavsiye. İyi dinle. 22 Mei-1 2010 info-icon
A mad dog, you shouldn't talk to it. O bir kuduz köpek. Onunla konuşmaya çalışmamalısın. 22 Mei-1 2010 info-icon
You kill it. Right? Onu öldürmelisin. Anladın mı? 22 Mei-1 2010 info-icon
What are you going to do? Nereye gidiyorsun? 22 Mei-1 2010 info-icon
You know already. Biliyorsun zaten. 22 Mei-1 2010 info-icon
And do you need to? Buna mecbur musun? 22 Mei-1 2010 info-icon
Because my mother will not die alone. Çünkü annem yalnız ölmeyecek. 22 Mei-1 2010 info-icon
Your mother? Annen mi? 22 Mei-1 2010 info-icon
What does she have to do with it? Everything. Bunu yapınca annenin eline ne geçecek ki? Her şey. 22 Mei-1 2010 info-icon
Yeah, that's right. Evet, bu doğru. 22 Mei-1 2010 info-icon
It must be a mistake, sir. I have no mother. Bir yanlışlık olmalı, beyefendi. Benim annem yok. 22 Mei-1 2010 info-icon
Will she die? Ölecek mi? 22 Mei-1 2010 info-icon
When I was young, I caused a lot of pain to my mother. Genç iken, anneme çok acılar çektirdim. 22 Mei-1 2010 info-icon
I ran awau and she never saw me again. Ondan kaçtım ve bir daha beni hiç görmedi. 22 Mei-1 2010 info-icon
It ruined her life. Bu onun hayatını mahvetti. 22 Mei-1 2010 info-icon
Now she's dying and I don't wont her to go alone. Şu an annem ölüyor ve ben de onun bir başına ölmesini istemiyorum. 22 Mei-1 2010 info-icon
So I thought, I'll blow myself up and some other people. Böylece kendimi ve insanları havaya uçurmayı düşündüm. 22 Mei-1 2010 info-icon
And your mother is worth all those lives? She's worth more that that. Annen bu kadar cana değer mi? Daha da fazlasına değer. 22 Mei-1 2010 info-icon
Who's crazy here? Buradaki deli de kimmiş? 22 Mei-1 2010 info-icon
I'm sure you looked away when I passed. Ben yanından geçerken yüzünü yana çevirdiğinden eminim. 22 Mei-1 2010 info-icon
I didn't see you. I don't believe it. Seni görmedim. Buna inanmıyorum. 22 Mei-1 2010 info-icon
But it's part of you, the carelessness. Ama bir parçan, oldukça duyarsız. 22 Mei-1 2010 info-icon
You've always been that way. Hep bu yolun yolcusu olmuşsun. 22 Mei-1 2010 info-icon
Your poor girl. Zavallı kız. 22 Mei-1 2010 info-icon
Girl... Küçük kız... 22 Mei-1 2010 info-icon
Girl. Küçük kız. 22 Mei-1 2010 info-icon
What do you hear? Ne duyuyorsun? 22 Mei-1 2010 info-icon
I'm almost deaf. My ears sough. Ben sağırım. Kulaklarım uğuldar hep. 22 Mei-1 2010 info-icon
My own voice. Sesim. 22 Mei-1 2010 info-icon
I'm hoarse. And broken. Boğuk ve bölük pörçük. 22 Mei-1 2010 info-icon
Who are you? Sam. Kimsin sen? Sam. 22 Mei-1 2010 info-icon
Who do you feel? Sorrow... Ne hissediyorsun? Keder... 22 Mei-1 2010 info-icon
...and pain. ...ve acı. 22 Mei-1 2010 info-icon
Stop it. Stop it. Kes şunu. Kes şunu. 22 Mei-1 2010 info-icon
Listen, look at me. Look at me. Dinle, bana bak. Bana bak. 22 Mei-1 2010 info-icon
Dolly? Dolly? 22 Mei-1 2010 info-icon
Oh come on, will it last for long? Hadi ama, bu uzun sürecek mi? 22 Mei-1 2010 info-icon
You keep crying. Poor boy. Ağla. Zavallı çocuk. 22 Mei-1 2010 info-icon
Your girl is gone. You cheated on her. Kızın gitti. Onu aldattın. 22 Mei-1 2010 info-icon
It's over. Bitti. 22 Mei-1 2010 info-icon
I don't get it. You don't get out anymore, you stay laying in your bed. Anlamıyorum. Artık sakınmana gerek yok, yatağından çıkmayabilirsin. 22 Mei-1 2010 info-icon
You know, listen carefully to what I'm about to say. Dediklerime kulak ver. 22 Mei-1 2010 info-icon
It's over, she's gone, you've lost her. Bitti, o gitti, onu kaybettin. 22 Mei-1 2010 info-icon
You chased her away. Onu postaladın. 22 Mei-1 2010 info-icon
Look who we have her. You took quite time, huh? Kimleri görüyorum! Zor zamanlar geçirdin, değil mi? 22 Mei-1 2010 info-icon
Don't look at me like a fool. I know who you are and you know who I am. Bana aval aval bakma. İkimiz de biribirimizi tanıyoruz. 22 Mei-1 2010 info-icon
I want to talk to him, but it's like he doesn't get me. Try. Onunla konuşmak istiyorum, ama sanki beni duymuyor. Denesene. 22 Mei-1 2010 info-icon
Are you speaking up or what? Konuşacak mısın? 22 Mei-1 2010 info-icon
Do it. Hadi. 22 Mei-1 2010 info-icon
You can't do that. Stop it, it's useless. Can't you see? Bunu yapamazsın. Kes, faydası yok. Görmüyor musun? 22 Mei-1 2010 info-icon
Don't you get it? He can't hear you. Anlamadın mı? O seni duyamaz. 22 Mei-1 2010 info-icon
For godssake, what are you doing? He can't see you. Tanrı aşkına, ne yapıyorsun? Seni göremez de. 22 Mei-1 2010 info-icon
You can't see? He doesn't get your words. He can't see you. Görmüyor musun? Laflarını duymuyor. Seni göremiyor. 22 Mei-1 2010 info-icon
I'm trying... Trying? Do something about it. Çabalıyorum... Çabalamak mı? Bir şey yap. 22 Mei-1 2010 info-icon
Don't try. Do. Now you can do something about it. Deneme. Yap. Bir şeyler yap artık. 22 Mei-1 2010 info-icon
Goddammit. Try. Do something about it. Kahretsin. Denesene. Bir şeyler yap. 22 Mei-1 2010 info-icon
Now is the time. Please, do something about it. Do something. Şimdi tam zamanı. Lütfen, bir şeyler yap. Yap hadi. 22 Mei-1 2010 info-icon
You still think it's your fault he blew everything up. Her şeyin havaya uçmasından hâlâ kendini sorumlu hissediyorsun. 22 Mei-1 2010 info-icon
You've got nothing to do with it, right? But I didn't focus on it. Yapabileceğin bir şey yoktu, tamam mı? Ama dikkatim yerinde değildi. 22 Mei-1 2010 info-icon
Neither did I. I was taking pictures. Where? Benim de değildi. Fotoğraf çekiyordum. Nerede? 22 Mei-1 2010 info-icon
In the mall, in the toyshop. Alışveriş merkezinde, oyuncakçının orada. 22 Mei-1 2010 info-icon
With the bunny? Yeah, that's a friend. Tavşan ile beraber mi? Evet, o benim arkadaşımdı. 22 Mei-1 2010 info-icon
But it's very simple. About 200 euro for a day and gone is your problem. Çok basit. Günlük, aşağı yukarı 200 Avro kalır. Gerisi senin problemin. 22 Mei-1 2010 info-icon
So I should sit there the entire tim? Yes, you have to. Very easy. Şimdi tüm gün orada oturmak zorunda mıyım? Evet, zorundasın. Oturmak kolaydır. 22 Mei-1 2010 info-icon
Child on your leg, laugh, take a picture and you're done. Bacağında oturan bir çocuk, gülücük, fotoğraf çekimi. İşte bu kadar. 22 Mei-1 2010 info-icon
This is the last time you've got me by the balls, mate. Bu beni köşeye sıkıştırdığın son andı, dostum. 22 Mei-1 2010 info-icon
200 euro to be sitting for an entire day. Are you going to complain? Tüm gün oturman için 200 Avro. Hâlâ sızlanıyor musun? 22 Mei-1 2010 info-icon
In any case it's better dan with my little group. Her halükarda, benim minik grupla olmaktan iyidir. 22 Mei-1 2010 info-icon
Preuteleute? Still do that? Preuteleute mi? Hâlâ mı? 22 Mei-1 2010 info-icon
I don't get a chair to sit on? Oturmak için hiç sandalye yok mu? 22 Mei-1 2010 info-icon
He's asked you for something to sit on. Size oturabileceği bir şey olup olmadığını soruyor. 22 Mei-1 2010 info-icon
He want to sit? But he came here to work. Oturmak mı istiyor? Ama buraya çalışmak için geldi. 22 Mei-1 2010 info-icon
No, he came here to work. But every day with small children... Olmaz, buraya çalışmak için geldi. Yalnız her gün miniklerle... 22 Mei-1 2010 info-icon
What is he saying? There is no chair. Ne diyor? Sandalye yokmuş. 22 Mei-1 2010 info-icon
Shouldn't a man be allowed to sit? Ne yani kimse izin almadan oturamaz mı? 22 Mei-1 2010 info-icon
What is he saying? He wants to sit, because... Ne diyor? Oturmak istiyor, çünkü... 22 Mei-1 2010 info-icon
Maybe a chair. No, there's no chair. Belki bir sandalye vardır. Hayır, hiç sandalye yok. 22 Mei-1 2010 info-icon
They didn't ask me for anything. Bana bir şey danışmadılar ki. 22 Mei-1 2010 info-icon
What is he saying? You just need to sit... Ne diyor? Sadece oturmak istiyor... 22 Mei-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 395
  • 396
  • 397
  • 398
  • 399
  • 400
  • 401
  • 402
  • 403
  • 404
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact