• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 398

English Turkish Film Name Film Year Details
Last night at the party, I took Eric's phone Dün gece partide, Eric'in telefonunu aldım. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
and I had Zack put this monitoring device in it, Ve Zack içine dinleme cihazı yerleştirdi. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
so we're gonna get to hear every single thing that little prick is up to. Yani, küçük pisliğin yaptığı her bir şeyi duyacağız. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Dude, I don't know if that was a good idea. Dostum, bunun iyi bir fikir olduğundan emin değilim. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
What if you had gotten found out? But it worked. Ya durumu fark etselerdi? Ama işe yaradı. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
This is, like, the smartest move I've ever pulled, Bu, şimdiye kadar yaptığım en zekice hareketti. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
so, I'm sorry, what are you getting mad at me for? Afedersin ama neden kızıyorsun bana? 21 Jump Street-1 2012 info-icon
I'm not getting mad at you. I'm glad you have something to do. Sana kızmıyorum. Yapacak bir şeyin olduğu için mutluyum. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Great job, Schmidt Harika iş, Schmidt. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Password! Kneel before Zod! Parola? Zod'ın önünde diz çök. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
You may enter. Girebilirsin. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Thank you, Zod. Teşekkürler, Zod. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Let's tap that wire, huh? Şu telefonu dinleyelim mi? 21 Jump Street-1 2012 info-icon
We were just about to go outside with a bunch of chemicals. Biz de tam bir sürü kimyasalla dışarı çıkmak üzereydik. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
We were going to test what blows up. Neyin havaya uçacağını test edecektik. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
There's no reason the wiretap is super urgent, right'? Dinleme işi o kadar da acil değil, değil mi? 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Not that I can think of that would make sense. Bildiğim kadarıyla değil. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Go for it, go for it. Dök, dök. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Look out. Go, go, go! Dikkat et. Kaç, kaç, kaç. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Yes, that's what I'm talking about! Evet. İşte bundan bahsediyorum. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
That's what I'm talking about! İşte bundan bahsediyorum. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
I love this science shit! Bayılıyorum bu bilim bokuna. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
This is what you guys do all day? Let's do it again. Siz bütün gün bunları mı yapıyorsunuz? Hadi tekrar yapalım. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Are you texting Molly? Molly'e mesaj mı çekiyorsun? 21 Jump Street-1 2012 info-icon
I don't... Molly... Hayır... Molly... 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Maybe. Is that... Belki. Bu... 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Whoa, it's cool, man, come on. Sakin ol dostum. Tamam. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
I'm not some, like, '50s letterman who pins a girl. 50'lerdeki gibi, bir kıza saplanıp kalan tiplerden değilim. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
I mean, yeah, we blow each other sometimes, but it's not a thing. Evet, bazen birbirimizi uçuruyoruz. Ama bu bir şey ifade etmez. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
I just, like... I don't know, I don't believe in possessions, ja feel? Ben sadece... Bilmiyorum. Sahiplenmeye inanmıyorum, anlıyor musun? 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Ja feel, ja definitely feel. Anlıyorum. Kesinlikle anlıyorum. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Yeah. Schmidty? Evet Schmidty? 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Schmidty. Schmidty. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Phyllis. Phyllis. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
I'll be right back, dude. Okay. Hemen geleceğim dostum. Tamam. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Hey. How are you? Merhaba, nasılsın? 21 Jump Street-1 2012 info-icon
How is my favorite police officer? Okay. En sevdiğim polis memuru nasıl bakalım? İyi. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Your mother told me that you are undercover. Annen gizli görevde olduğunu söyledi. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Listen, now is not a really good time. Dinle. Şu anda hiç iyi bir zaman değil. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Are you undercover right now? Şu anda gizli görevde misin? 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Yes, it means I'm undercover right now. Evet, şu anda gizli görevdeyim. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Are those the bad guys over there? Şurdakiler kötü adamlar mı? 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Do they have guns? Oh, my God. Oh, God, this is so exciting. Silahları var mı? Aman Tanrım! Aman Tanrım! Bu çok heyecan verici. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
I have got to call Annie. She is gonna die. Annie'yi aramalıyım. Buna bayılacak. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
I heard that that Jenko boy is your partner. Jenko denen çocuk da senin ortağınmış diye duydum. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Where is my phone? Okay, okay. Telefonum nerede? Tamam, tamam. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Shut your fucking mouth. Kapa şu lanet çeneni. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Shut your fucking mouth, you understand me? Kapa lanet çeneni, anlıyor musun? 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Let's go check this out. Gidip şuna bir bakalım. 21 Jump Street-1 2012 info-icon
Good morning. Good morning. Günaydın. Günaydın. 22 Mei-1 2010 info-icon
Excuse me, I'm looking for the Samdam, a clothing boutique. They sell leather. Afedersiniz, ben Samdam adında bir giysi dükkanına bakmıştım. Deri satışı yapıyorlar da. 22 Mei-1 2010 info-icon
Is it a coincidence you know that? It's on the first, then right. Doğru yer burası mı? Birinci sıradan devam edin, hemen sağda. 22 Mei-1 2010 info-icon
OK. Are you a West Fleming? Yes. Tamam. Batı Flaman mısınız? Evet. 22 Mei-1 2010 info-icon
Have you found it? You were right, by the escalator. Dükkanı buldun mu? Haklıymışsın, merdivenin oradaymış. 22 Mei-1 2010 info-icon
Ciao. Yes. Hoşçakal. Tamam. 1 22 Mei-1 2010 info-icon
You're here again? Sen yine mi buradasın? 22 Mei-1 2010 info-icon
You may leave. Come. Yes, but... 1 Gitmen gerek. Hadi. Tamam da... 22 Mei-1 2010 info-icon
Come now, you may go outside. Just like every other day. Çık hemen, dışarıya gidiyorsun. Her gün olduğu gibi. 22 Mei-1 2010 info-icon
Yes, just wait till you meet my bosses and it gets even worse. Peki, patronlarımla karşılaşana kadar beklersin. Ama sonra çok daha kötüsü başına gelir. 22 Mei-1 2010 info-icon
You may leave. Come On. Gitmelisin. Hadi. 22 Mei-1 2010 info-icon
Get your things... Eşyalarını da al... 22 Mei-1 2010 info-icon
...and see you tomorrow. ...hadi bakalım, yarın görüşürüz. 22 Mei-1 2010 info-icon
And take care of yourself. Kendine dikkat et. 22 Mei-1 2010 info-icon
I've got a question. Sandra Lauwaert, you know her? Bir şey soracaktım da. Sandra Lauwaert'ı tanıyor musunuz? 22 Mei-1 2010 info-icon
She's got a clothing boutique. Bijou or something similar. Bir giysi dükkanı var. Bijou ya da onun gibi bir ismi vardı. 22 Mei-1 2010 info-icon
It's a bit further. Near the escalator. Biraz ileride. Merdivenin yanında. 22 Mei-1 2010 info-icon
Remember me? Beni hatırladın mı? 22 Mei-1 2010 info-icon
Usually I don't get there. Çoğu zaman oradan geçmem. 22 Mei-1 2010 info-icon
I used the spot as a shortcut. Kestirme yolları kullanırım. 22 Mei-1 2010 info-icon
And when I was strolling there, I got a feeling. Orada gezindiğim esnada, bir şey hissettim. 22 Mei-1 2010 info-icon
Like a deja vu. Dejavu gibiydi. 22 Mei-1 2010 info-icon
You know it? Deja vu? Dejavu'nun ne olduğunu bilir misin? 22 Mei-1 2010 info-icon
I've often dreamt about that person in some public space... Pek çok kez, halka açık yerlerde onun... 22 Mei-1 2010 info-icon
...stepping out for me. ...benim için geldiğinin hayalini kurdum. 22 Mei-1 2010 info-icon
And I konw he's dangerous but I don't know why. Tehlikeli biri olduğunu biliyordum, bilmediğim şey ise bunun nedeni. 22 Mei-1 2010 info-icon
All I know is he is up to no good. Onun hakkında tüm bildiğim, bir dümen çevirdiğiydi. 22 Mei-1 2010 info-icon
So why didn't you do anything? Against whom or what? Peki neden bir şey yapmadın? Kime ya da neye karşı? 22 Mei-1 2010 info-icon
Against an evil image that keeps coming back while I sleep? Uykumda gelip duran şer görünüşlüye karşı mı? 22 Mei-1 2010 info-icon
So I could tell my husband... Önümüze çıkan, rüyalarımdaki kişiyi... 22 Mei-1 2010 info-icon
...that I knew the person in front of us from my dreams? ...kocama anlatabilir miydim? 22 Mei-1 2010 info-icon
Every night the same person, same corrider and the explosion. Her gece aynı kişi, aynı koridor ve patlama. 22 Mei-1 2010 info-icon
I didn't get your not seeing him. He was walking around so nervously. Onu görmediğini düşünemiyorum bile. Yürürken o kadar gergindi ki. 22 Mei-1 2010 info-icon
Constantly looking around. The guy didn't strike me suspicious. Sürekli etrafı kolaçan ediyordu. Adam bende şüpheli bir izlenim bırakmadı. 22 Mei-1 2010 info-icon
What about the look in his eyes? I didn't look him in the eyes. Peki gözlerine ne demeli? Gözlerine bakmadım ki. 22 Mei-1 2010 info-icon
Still I don't believe you didn't see it. Or were you too scared or cowardly? Onu görmediğine hâlâ inanamıyorum. Yoksa çok korkacak kadar yüreksiz misin? 22 Mei-1 2010 info-icon
I think you knew. A voice deep in the back of your head screaming for attention. Bence biliyordun. Zihninin derinliklerinde bir uyarı çığlığı vardı. 22 Mei-1 2010 info-icon
But you didn't want to hear it. And your body kept ignoring it. Ama sen duymak istemedin. Bedenin bunu inkar edip durdu. 22 Mei-1 2010 info-icon
You were to weak to listen. O uyarıyı duyamayacak kadar zayıftın. 22 Mei-1 2010 info-icon
And you weren't prepared at all for what was about to happen. Bu olanların hiçbirine de hazır değildin. 22 Mei-1 2010 info-icon
You were your own saviour and not ours. Sen sadece kendinin kurtarıcısıydın, bizim değil. 22 Mei-1 2010 info-icon
Couldn't you have saved my son? Oğlumu kurtaramaz mıydın? 22 Mei-1 2010 info-icon
I need to know why. Nedenini öğrenmeliyim. 22 Mei-1 2010 info-icon
Baby, please pick up. Bebeğim, lütfen aç. 22 Mei-1 2010 info-icon
Jesus, I've called 10 times already. Come on! Tanrım, tam on kez aradım. Hadi ama! 22 Mei-1 2010 info-icon
Sorry, OK? Özür dilerim, tamam mı? 22 Mei-1 2010 info-icon
Just pick it up. Hadi aç şunu. 22 Mei-1 2010 info-icon
I've been trying to call for ages. I can't get into my own house. Öteden beri sana ulaşmaya çalışıyorum. Kendi evime giremiyorum. 22 Mei-1 2010 info-icon
How do you think I feel? I should try it with you. Sence nasıl hissediyorum? Bunu seninle konuşarak halletmeliyim. 22 Mei-1 2010 info-icon
Inmediately, you'd smash a window or kick in the door. Derhal ya cam çerçeve inecek ya da kapı kırılacak. 22 Mei-1 2010 info-icon
I don't accept. You hear me? I dont't accept. Bunları hazmedemiyorum. Duydun mu? Sineye çekmiyorum. 22 Mei-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 393
  • 394
  • 395
  • 396
  • 397
  • 398
  • 399
  • 400
  • 401
  • 402
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact