• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 237

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes, I'm Aino Tamika. Evet, ben Aino Tamika. 1944-1 2015 info-icon
Then, you ask. Good day! O zaman adresi buldum. İyi günler! İçeri buyurun. 1944-1 2015 info-icon
Who knows, maybe we'll meet again. Kim bilir, belki de yeniden karşılaşırız. 1944-1 2015 info-icon
How did you sleep? Good. İyi uyudun mu? Evet. 1944-1 2015 info-icon
It should start from the beginning. Baştan almak gerekir. 1944-1 2015 info-icon
It says it Juri Jegi, soldier of the Soviet Army Sovyet Ordusu askeri Yuri Jegi'nin... 1944-1 2015 info-icon
who was killed in fighting your brother. ...savaşta onun kardeşini öldürdüğünü söylemek için. 1944-1 2015 info-icon
I did not have the courage to I tell you this in person. Bunu yüz yüze söylemek için cesaretim yoktu. 1944-1 2015 info-icon
Now I have only you in the world. Şimdi dünyada bir tek sana sahibim. 1944-1 2015 info-icon
Forgive me if you can... Yapabilirsen beni affet... 1944-1 2015 info-icon
Helena. Helena. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
The water boiled. Su kaynadı. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
What's this? Neymiş bu? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
News. Haber. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
What does it say? Ne diyor? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
He talks about the trip he was planning to do this summer. Bu yaz bir geziye çıkmayı planlıyordu ya, ondan bahsediyor. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Sandra was the girl who was in the lagoon when your brother... Sandra, denizkulağında kardeşinin yanındaki kızdı... 1 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
199 Tips to be Happy 1 Mutluluk için 199 ipucu 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
(In Catalan) How come Jordi refuses to give interviews? Jordi neden röportaj vermeyi reddediyor? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Who the hell he think he is? Kendisini ne sanıyor? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Franz Kafka? Franz Kafka mı? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
He's mad because of the title change. Kitabın ismi değiştiği için çok kızgın. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
He says it was done without his consent. Kendisinin rızası olmadan yapıldığını söylüyor. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
And which title does the author want? Yazarın istediği başlık neymiş? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
"200 wise advises for a pleasing and complete life" "Hoş ve tam bir yaşam için 200 bilgece tavsiye" 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
That title sucks! Böyle kitap adı mı olur! 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Not even with a naked girl on the cover we could sell a book with such a title. Kapağına çıplak bir kız koysak bile bu isimde bir kitap satmaz. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
"199 tips t be happy" is more sophisticated and modern. "Mutluluk için 199 ipucu" daha modern ve kültürlü. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Furthermore it's proved that it's commercially more attractive... Ayrıca, yuvarlak rakam kullanmamanın ticari olarak... 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
not t use a round figure. daha çekici olduğu kanıtlanmıştır. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
So fuck it. O zaman, siktir et. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Who's going to talk with Jordi about the campaign? Jordi'ye kampanyayı kim anlatacak? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Tomás? Tomás? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Sure. Olur. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Tell that son of a bitch that refusing... O orospu çocuğuna söyle; tanıtım yapmayı... 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
to promote the book, is a contract violation. reddetmek sözleşmeye aykırı. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
And if he breaks the contract we sue him. Sözleşmeye uymazsa, dava açarız. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
And tell him personally this very afternoon. Got it? Hemen öğleden sonra bizzat söyle. Anlaşıldı mı? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
You have to understand that the title... Kitap ismi değişikliğinin herkesin... 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
change was done in everybody's interests. iyiliği için yapıldığını kabul etmelisin. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
There was no need to mutilate the book. Kitabın içine etmeye hiç gerek yoktu ki. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Least of all the tip 200, the most important one. Bir kere, 200. ipucu içlerinde en önemlisi. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
In whose benefit?, Nobody's. Kimin iyiliği için? Kimsenin. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
All right, but it's done, and now it's all about being practical... Peki, ama yapıldı artık. Şimdi, önümüze bakmamız lazım... 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
we have to work together... İşbirliği yapmalıyız... 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
for the book to be the success we all want. kitabın hepimizin istediği başarıyı yakalaması için. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
I’m not being nasty Oyunbozanlık yapmak değil amacım. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
I don't feel able to promote the book. Tanıtım için kendimi azimli hissetmiyorum. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
My wife left the house, Karım evi terk etti, 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
I can't sleep, I can't read, there's nothing I can do. Uyuyamıyorum, okuyamıyorum, yapabileceğim bir şey yok. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
How I’m supposed to talk bullshit about the book if I feel like shit myself? Kendim bok gibiyken kitapla ilgili ne bok yiyeyim? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
I’m sorry Jordi. Üzüldüm, Jordi. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
You're a professional, you have to make a distinction between... Sen bir profesyonelsin, özel hayatınla mesleki vazifelerin arasında... 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
your private life and your professional duties. bir ayırım yapabilmelisin. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
I don't know whether to call her or not. Arasam mı, aramasam mı bilemiyorum. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
What I’m supposed to do? Ne yapacağım ben? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
I had never been left before. Never. Kimse beni terk etmemişti. Hiç. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
(In Catalan) I’ve been three years with Neptuno Publishers... 3 yıldır Neptuno Yayınevinin... 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
doing marketing. pazarlama bölümünde çalışıyorum. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
And I feel a cycle has been completed. Bir döngünün tamamlandığına inanıyorum. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Is not that I look down on Self Help Literature, but... Kişisel gelişim yayıncılığını hor gördüğümden değil... 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
I like the idea of working in a fiction publishing house. Kurgu ürünleri yayınlayan bir yerde çalışma fikri beni cezbediyor. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
If best came t best, Her şey en iyi şekilde gitse... 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
how do you see yourself in ten years from now? 10 yıl sonra kendinizi nerede görüyorsunuz? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
What's your biggest virtue and biggest flaw? En büyük avantaj ve handikabınız nedir? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Do you smoke, drink, or consume drugs? Sigara, içki veya uyuşturucu kullanıyor musunuz? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Do you remember we're invited for dinner? Akşam yemeğine davetliydik, unuttun mu? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
I’m not in the mood, I called to cancel. Hiç o havada değilim, arayıp iptal ettim. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Let me read you my favorite bit. En sevdiğim bölümü okuyayım sana. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Has the beach season arrived? Deniz sezonu başlamadı daha? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
I can imagine us sunbathing naked in the sea. Denizde çırılçıplak güneşlenirken hayal edebiliyorum bizi. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
My sister must be very pretty now, isn't she? Ablam çok güzeldir şimdi, değil mi? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Do you realize the kind of guy that rascal was? Keratanın nasıl da itne olduğunu görüyor musun? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
He wanted to see me naked. Beni çıplak görmek istiyormuş. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Who is it? Sandra. Kim o? Sandra. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Sandra? Sandra mı? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Are you Tomas? Sen Tomas mısın? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
I’m Sandra. Ben de Sandra. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Here we kiss twice. Biz iki kez öpüşürüz. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Oh, I forgot. Ah, unutmuşum. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
May I come in? Girebilir miyim? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Yes of course. Thanks. Tabii ki. Teşekkür ederim. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Surprise. Sürpriz ha? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Wait here. Burada bekle. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
It’s Sandra. Sandra geldi. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Which Sandra? Hangi Sandra? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Sandra, the girlfriend of... Sandra, sevgilisi... 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
the one from the postcard. şu kartpostaldaki... 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Get dressed and come up. Giyin, gel hadi. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Helena, get dressed and come. She's waiting. Helena, giyin gel. Bekliyor. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Sandra. Sandra. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
So you are Helena. Sen de Helena'sın. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
I brought you a present. Size bir hediye getirdim. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Pisco. Pisco ha? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Tomas loves it. Tomas bayılır. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Do you have a place to stay? Kalacak yerin var mı? 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
No. Yok. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
You must be tired. Yorgun olmalısın. Hayır. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
I slept perfectly. Güzel uyudum. 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
Hello? Alo? 1 199 recetas para ser feliz-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact