• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22462

English Turkish Film Name Film Year Details
Come and garlic and raw onion and mint. Avoid them all. Meni, sarımsak, soğan, nane. Hepsinden uzak dur. Glue-2 2014 info-icon
That's my advice to you as a big sister. Abla olarak sana tavsiyemdir. Glue-2 2014 info-icon
She still treating you like shit? Sana hala bok gibi mi davranıyor? Glue-2 2014 info-icon
Yeah. Rates still down? Evet. İstatistikler hala düşük mü? Glue-2 2014 info-icon
I keep trying to persuade her to go organic there's more money in it. Onu, sürekli organik için ikna etmeye çalışıyorum. Daha çok para var. Glue-2 2014 info-icon
She seems to think a horse will save us. Bir atın bizi kurtaracağını sanıyor. Glue-2 2014 info-icon
I'm not so sure. Maybe. Blackout, the horse dad bought. Bilemiyorum. Belki. Blackout, babamın aldığı at. Glue-2 2014 info-icon
It's turned into a good racer, you know. Big money in it. İyi bir yarışçıya dönüştü, biliyor musun? İşin içinde çok para var. Glue-2 2014 info-icon
Why don't we sell it? Hasn't revealed all of its potential yet. Neden satmıyoruz? Daha potansiyelini yansıtmıyor. Glue-2 2014 info-icon
Potential? It's an animal. What potential has it actually got? Potansiyel mi? Bir hayvan. Nasıl bir potansiyeli olabilir? Glue-2 2014 info-icon
The potential to stink of shit? Bok gibi kokma potansiyeli mi? Glue-2 2014 info-icon
I spent my childhood running away from animals, and so did you. Çocukluğumu hayvanlardan kaçarak geçirdim, sen de. Glue-2 2014 info-icon
You said, we said, 18th birthday, you were going to tell her. On sekizinci doğum gününde ona anlatacağını söyledin, söyledik. Glue-2 2014 info-icon
No, I don't think I can. Durham University want you, James. Hayır, söylediğimizi sanmıyorum. Durham Üniversitesi seni istiyor James. Glue-2 2014 info-icon
And Durham University won't wait forever. Durham Üniversitesi sonsuza dek bekleyecek değil. Glue-2 2014 info-icon
But with the murder... 18th birthday. You promised me. Ama bu cinayet... On sekizinci doğum gününde. Söz vermiştin. Glue-2 2014 info-icon
You need to tell Mum today. Anneme bugün söylemelisin. Glue-2 2014 info-icon
This is just routine at this point. Şu durumda bu sadece bir rutin. Glue-2 2014 info-icon
Yeah, that's fine. We'll put them in a box, thank you. Evet, sorun değil. Onları bir kutuya koyacağız, teşekkürler. Glue-2 2014 info-icon
We'll make some copies of these books. Thanks a lot.. Bu kitapların birkaç kopyasını yapacağız. Çok teşekkürler... Glue-2 2014 info-icon
So let me get this straight you've got a book of ketamine? Şunu iyice anlayayım, bir kitap dolusu ketaminin var? Glue-2 2014 info-icon
Every time I prescribe it, it's got to be written out. Ne zaman reçeteye yazsam belirtilmek zorunda. Glue-2 2014 info-icon
The police want my book. Why? Don't know. Polis kitapları istiyor. Neden? Bilmiyorum. Glue-2 2014 info-icon
Listen. What happened the other night... Dinle. Geçen gece olanlar... Glue-2 2014 info-icon
You're amazing and sexy and clearly very talented with animals. Harikasın, seksisin ve hayvanlar konusunda kesinlikle yeteneklisin. Glue-2 2014 info-icon
I can't really remember, but probably very talented with, you know, sex. Pek hatırlayamıyorum ama sanırım seks konusunda oldukça yeteneklisin. Glue-2 2014 info-icon
Not that being good with animals and sex is necessarily related. Well... Hayvanlar konusunda iyi olmanın seksle alakası yok ama... Glue-2 2014 info-icon
Just to interrupt you. Bölmüş olacağım ama. Glue-2 2014 info-icon
I don't actually technically want it to happen again. Tekrardan olmasını istemem. Glue-2 2014 info-icon
OK, cool. That's a weight off. Tamam, süper. Üstümden yük kalktı. Glue-2 2014 info-icon
That's actually a good thing, because... Aslında iyi bir şey, çünkü... Glue-2 2014 info-icon
It stays between us, yeah? Aramızda kalacak, değil mi? Glue-2 2014 info-icon
Everything's really crazy at the moment and Tina really needs me. Bu ara her şey biraz karışık ve Tina'nın bana ihtiyacı var. Glue-2 2014 info-icon
You think she needs you? Sana ihtiyacı olduğunu mu düşünüyorsun? Glue-2 2014 info-icon
Yeah, Rob. Yeah, it stays between us. Evet, Rob. Evet aramızda kalacak. Glue-2 2014 info-icon
OK. Final question. No one's been following you, have they? Tamam. Son soru. Seni kimse takip etmiyor, değil mi? Glue-2 2014 info-icon
Following me? Yeah, you know, like, taking pictures or lurking close by Takip mi? Evet, gizlice fotoğraf çekmeler... Glue-2 2014 info-icon
or anything like that? ...gizlice dinlemeler falan o tarz şeyler? Glue-2 2014 info-icon
Rob, what are you mixed up in? Rob, ne içtin sen? Glue-2 2014 info-icon
Do we know this one? Bunu tanıyor muyuz? Glue-2 2014 info-icon
Yeah. Think it's the Ukrainian guy. They've used him before. Evet. Sanırım Ukraynalı adam. Onu daha önce kullandılar. Glue-2 2014 info-icon
Trust is everything in this game. Bu oyunda güven her şey demektir. Glue-2 2014 info-icon
Police interviewed us this morning. Polis bu sabah bizi sorguya çekti. Glue-2 2014 info-icon
So I heard. And? And you're not the slightest bit concerned Öyle duydum. Sonuç? Sonuç, biraz siki tutmuş olabileceğimiz... Glue-2 2014 info-icon
that we could be the slightest bit fucked? ...ihtimali için hiç endişelenmemiş gibisin. Glue-2 2014 info-icon
Don't worry. I'm keeping an eye on them. Merak etme. Gözüm onların üstünde. Glue-2 2014 info-icon
You're keeping an eye on the entire police force? Gözün bütün bir polis ekibinin mi üstünde? Glue-2 2014 info-icon
I've got an in. İçerideyim. Glue-2 2014 info-icon
What's an "in"? O ne demek? Glue-2 2014 info-icon
Make sure you check how many boxes he's taking. Ne kadar kutu alıyor kontrol et. Glue-2 2014 info-icon
You're always rushing off somewhere. Leaving me with the shit. Hep bir yerlere kaçıyorsun. Bu bok içinde bırakıyorsun beni. Glue-2 2014 info-icon
That's why I'm paying you. O yüzden para ödüyorum sana. Glue-2 2014 info-icon
You're a sinister man, Dominic. Kötü bir adamsın Dominic. Glue-2 2014 info-icon
Chemists report no break ins and all ketamine is accounted for. Laboratuar raporuna göre zorla girme yok ve her ketamin kayıtlı. Glue-2 2014 info-icon
Prescription logs checked and they all passed. Reçete kayıtları kontrol edildi ve hepsiz sorunsuz. Glue-2 2014 info-icon
And that's all the local practices? Bütün yerel kayıtlar bunlar mı? Glue-2 2014 info-icon
Just in from social services. Cal had a difficult time, apparently. Sosyal servislerden yeni geldi. Cal zor zamanlar geçirmiş anlaşılan. Glue-2 2014 info-icon
And why aren't we investigating that? Peki bunu niye incelemiyoruz? Glue-2 2014 info-icon
We did. Was an older kid in one of the foster homes. İnceledik. Evlatlık edindiği evlerden birinin büyük çocuğuymuş. Glue-2 2014 info-icon
He's now in jail. Şu an hapiste. Glue-2 2014 info-icon
You've barely flinched looking at those pictures. O fotoğraflara bakarken neredeyse hiç ürkmedin. Glue-2 2014 info-icon
Sir. You're needed. Efendim. Gelir misiniz? Glue-2 2014 info-icon
You know, George thought you were a bit messy. Biliyor musun George senin biraz dağınık olduğunu düşünmüştü. Glue-2 2014 info-icon
Described you as a wet nose. Seni baş belası olarak tarif etmişti Glue-2 2014 info-icon
But I think you've got it in you to be decent police. Ama bence senin içinde var bu. İyi bir polis olmak. Glue-2 2014 info-icon
You've lived in this village all your life. Hayatın boyunca bu köyde yaşadın. Glue-2 2014 info-icon
You know these people. Use that, Ruth. Bu insanları tanıyorsun. Kullan bunu, Ruth. Glue-2 2014 info-icon
I know you're worried, Eli, but I really think... Biliyorum endişelendin Eli... ama bence... Glue-2 2014 info-icon
He just needs rest. He'll be fine. Sadece dinlenmesi gerek. Düzelecek. Glue-2 2014 info-icon
I'm saying I think it's respiratory and if it is respiratory... Bence solunumla ilgili ve eğer solunumla ilgiliyse... Glue-2 2014 info-icon
You'll exhaust him. He just needs rest.. No. Onu yoracaksın. Dinlenmesi gerek. Hayır. Glue-2 2014 info-icon
Don't touch his chifney! Dokunma ona! Glue-2 2014 info-icon
What's the problem? Why did you get Janine? Sorun ne? Janine'i niye çağırdın? Glue-2 2014 info-icon
He's ill, Eli. We all want to look after him now. O hasta Eli. Hepimiz ona yardım etmek istiyoruz. Glue-2 2014 info-icon
I want to get Crowley in the pool. I want to see whether he's... Crowley'i havuza sokmak istiyorum. İyi olup olmadığını kontrol etmek... Glue-2 2014 info-icon
Fine. Let's do it. İyi. Yapalım hadi. Glue-2 2014 info-icon
That's crazy. He's knackered. He don't like the water. Çok saçma. O yorgun Suyu sevmiyor. Glue-2 2014 info-icon
Eli, should you be here? I am here. Eli, burada olmalı mısın? Buradayım. Glue-2 2014 info-icon
Mate, it may be a bit different, but that's what Janine does. Dostum sana zor gelebilir ama Janine'in yaptığı iş bu. Glue-2 2014 info-icon
She's a professional. She's a good vet and we trust her. O profesyonel. İyi bir veteriner ve ona güveniyoruz. Glue-2 2014 info-icon
What exactly is it we're looking for again? Neye bakıyoruz tam olarak? Glue-2 2014 info-icon
Breathing. I'm listening to his breathing. Nefesine. Nefes alışını dinliyorum. Glue-2 2014 info-icon
I think it's laryngeal paralysis. Laryngeal paralysis sanırım. Glue-2 2014 info-icon
You think or you know? We could lose him. Sanıyor musun, biliyor musun? Onu kaybedebiliriz. Glue-2 2014 info-icon
We need to operate today. I'll call the surgeon. Bugün ameliyata almalıyız. Cerrahı arayayım. Glue-2 2014 info-icon
Come on, James! Come on. Hadi, James! Hadi. Glue-2 2014 info-icon
You've got to tell her. Ona söylemelisin. Glue-2 2014 info-icon
Let me out! Bırakın! Glue-2 2014 info-icon
Careful! Careful! Rob? Dikkatli! Dikkatli! Rob? Glue-2 2014 info-icon
Not funny! Slightly funny. Deep breath... Komik değil! Biraz komik. Derin nefes al. Glue-2 2014 info-icon
Deep breath. Don't struggle. Don't struggle. Derin nefes al. Zorlama. Zorlama. Glue-2 2014 info-icon
Rob's marvellous medicine. Rob'un şahane ilacı. Glue-2 2014 info-icon
Happy birthday, mate. I love, love, love you. Doğum günün kutlu olsun dostum. Seni seviyorum. Glue-2 2014 info-icon
'She's still wheezing but the cough seems to have cleared a bit.' Hala hırıltılı nefes alıyor ama öksürük biraz temizledi. Glue-2 2014 info-icon
Look, can you just put her on the phone, please? Telefona getirebilir misin, lütfen? Glue-2 2014 info-icon
I want to hear her breathing. Nefesini duymak istiyorum. Glue-2 2014 info-icon
"Come here, darling. Say hello to Mummy. Here you go.' Gel bakalım canım. Anneye merhaba de. İşte böyle. Glue-2 2014 info-icon
OK. 'She seems a bit better. Try not to worry.' Tamam. Daha iyi görünüyor. Endişelenmemeye çalış. Glue-2 2014 info-icon
OK. Good, yeah. Speak to you in a bit. Bye. Tamam, güzel. Konuşuruz yine. Glue-2 2014 info-icon
Yeah? It's OK, you know. You don't have to talk all quietly. Evet? Sorun değil, sessizce konuşmana gerek yok. Glue-2 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22457
  • 22458
  • 22459
  • 22460
  • 22461
  • 22462
  • 22463
  • 22464
  • 22465
  • 22466
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact