Search
English Turkish Sentence Translations Page 22462
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Come and garlic and raw onion and mint. Avoid them all. | Meni, sarımsak, soğan, nane. Hepsinden uzak dur. | Glue-2 | 2014 | |
| That's my advice to you as a big sister. | Abla olarak sana tavsiyemdir. | Glue-2 | 2014 | |
| She still treating you like shit? | Sana hala bok gibi mi davranıyor? | Glue-2 | 2014 | |
| Yeah. Rates still down? | Evet. İstatistikler hala düşük mü? | Glue-2 | 2014 | |
| I keep trying to persuade her to go organic there's more money in it. | Onu, sürekli organik için ikna etmeye çalışıyorum. Daha çok para var. | Glue-2 | 2014 | |
| She seems to think a horse will save us. | Bir atın bizi kurtaracağını sanıyor. | Glue-2 | 2014 | |
| I'm not so sure. Maybe. Blackout, the horse dad bought. | Bilemiyorum. Belki. Blackout, babamın aldığı at. | Glue-2 | 2014 | |
| It's turned into a good racer, you know. Big money in it. | İyi bir yarışçıya dönüştü, biliyor musun? İşin içinde çok para var. | Glue-2 | 2014 | |
| Why don't we sell it? Hasn't revealed all of its potential yet. | Neden satmıyoruz? Daha potansiyelini yansıtmıyor. | Glue-2 | 2014 | |
| Potential? It's an animal. What potential has it actually got? | Potansiyel mi? Bir hayvan. Nasıl bir potansiyeli olabilir? | Glue-2 | 2014 | |
| The potential to stink of shit? | Bok gibi kokma potansiyeli mi? | Glue-2 | 2014 | |
| I spent my childhood running away from animals, and so did you. | Çocukluğumu hayvanlardan kaçarak geçirdim, sen de. | Glue-2 | 2014 | |
| You said, we said, 18th birthday, you were going to tell her. | On sekizinci doğum gününde ona anlatacağını söyledin, söyledik. | Glue-2 | 2014 | |
| No, I don't think I can. Durham University want you, James. | Hayır, söylediğimizi sanmıyorum. Durham Üniversitesi seni istiyor James. | Glue-2 | 2014 | |
| And Durham University won't wait forever. | Durham Üniversitesi sonsuza dek bekleyecek değil. | Glue-2 | 2014 | |
| But with the murder... 18th birthday. You promised me. | Ama bu cinayet... On sekizinci doğum gününde. Söz vermiştin. | Glue-2 | 2014 | |
| You need to tell Mum today. | Anneme bugün söylemelisin. | Glue-2 | 2014 | |
| This is just routine at this point. | Şu durumda bu sadece bir rutin. | Glue-2 | 2014 | |
| Yeah, that's fine. We'll put them in a box, thank you. | Evet, sorun değil. Onları bir kutuya koyacağız, teşekkürler. | Glue-2 | 2014 | |
| We'll make some copies of these books. Thanks a lot.. | Bu kitapların birkaç kopyasını yapacağız. Çok teşekkürler... | Glue-2 | 2014 | |
| So let me get this straight you've got a book of ketamine? | Şunu iyice anlayayım, bir kitap dolusu ketaminin var? | Glue-2 | 2014 | |
| Every time I prescribe it, it's got to be written out. | Ne zaman reçeteye yazsam belirtilmek zorunda. | Glue-2 | 2014 | |
| The police want my book. Why? Don't know. | Polis kitapları istiyor. Neden? Bilmiyorum. | Glue-2 | 2014 | |
| Listen. What happened the other night... | Dinle. Geçen gece olanlar... | Glue-2 | 2014 | |
| You're amazing and sexy and clearly very talented with animals. | Harikasın, seksisin ve hayvanlar konusunda kesinlikle yeteneklisin. | Glue-2 | 2014 | |
| I can't really remember, but probably very talented with, you know, sex. | Pek hatırlayamıyorum ama sanırım seks konusunda oldukça yeteneklisin. | Glue-2 | 2014 | |
| Not that being good with animals and sex is necessarily related. Well... | Hayvanlar konusunda iyi olmanın seksle alakası yok ama... | Glue-2 | 2014 | |
| Just to interrupt you. | Bölmüş olacağım ama. | Glue-2 | 2014 | |
| I don't actually technically want it to happen again. | Tekrardan olmasını istemem. | Glue-2 | 2014 | |
| OK, cool. That's a weight off. | Tamam, süper. Üstümden yük kalktı. | Glue-2 | 2014 | |
| That's actually a good thing, because... | Aslında iyi bir şey, çünkü... | Glue-2 | 2014 | |
| It stays between us, yeah? | Aramızda kalacak, değil mi? | Glue-2 | 2014 | |
| Everything's really crazy at the moment and Tina really needs me. | Bu ara her şey biraz karışık ve Tina'nın bana ihtiyacı var. | Glue-2 | 2014 | |
| You think she needs you? | Sana ihtiyacı olduğunu mu düşünüyorsun? | Glue-2 | 2014 | |
| Yeah, Rob. Yeah, it stays between us. | Evet, Rob. Evet aramızda kalacak. | Glue-2 | 2014 | |
| OK. Final question. No one's been following you, have they? | Tamam. Son soru. Seni kimse takip etmiyor, değil mi? | Glue-2 | 2014 | |
| Following me? Yeah, you know, like, taking pictures or lurking close by | Takip mi? Evet, gizlice fotoğraf çekmeler... | Glue-2 | 2014 | |
| or anything like that? | ...gizlice dinlemeler falan o tarz şeyler? | Glue-2 | 2014 | |
| Rob, what are you mixed up in? | Rob, ne içtin sen? | Glue-2 | 2014 | |
| Do we know this one? | Bunu tanıyor muyuz? | Glue-2 | 2014 | |
| Yeah. Think it's the Ukrainian guy. They've used him before. | Evet. Sanırım Ukraynalı adam. Onu daha önce kullandılar. | Glue-2 | 2014 | |
| Trust is everything in this game. | Bu oyunda güven her şey demektir. | Glue-2 | 2014 | |
| Police interviewed us this morning. | Polis bu sabah bizi sorguya çekti. | Glue-2 | 2014 | |
| So I heard. And? And you're not the slightest bit concerned | Öyle duydum. Sonuç? Sonuç, biraz siki tutmuş olabileceğimiz... | Glue-2 | 2014 | |
| that we could be the slightest bit fucked? | ...ihtimali için hiç endişelenmemiş gibisin. | Glue-2 | 2014 | |
| Don't worry. I'm keeping an eye on them. | Merak etme. Gözüm onların üstünde. | Glue-2 | 2014 | |
| You're keeping an eye on the entire police force? | Gözün bütün bir polis ekibinin mi üstünde? | Glue-2 | 2014 | |
| I've got an in. | İçerideyim. | Glue-2 | 2014 | |
| What's an "in"? | O ne demek? | Glue-2 | 2014 | |
| Make sure you check how many boxes he's taking. | Ne kadar kutu alıyor kontrol et. | Glue-2 | 2014 | |
| You're always rushing off somewhere. Leaving me with the shit. | Hep bir yerlere kaçıyorsun. Bu bok içinde bırakıyorsun beni. | Glue-2 | 2014 | |
| That's why I'm paying you. | O yüzden para ödüyorum sana. | Glue-2 | 2014 | |
| You're a sinister man, Dominic. | Kötü bir adamsın Dominic. | Glue-2 | 2014 | |
| Chemists report no break ins and all ketamine is accounted for. | Laboratuar raporuna göre zorla girme yok ve her ketamin kayıtlı. | Glue-2 | 2014 | |
| Prescription logs checked and they all passed. | Reçete kayıtları kontrol edildi ve hepsiz sorunsuz. | Glue-2 | 2014 | |
| And that's all the local practices? | Bütün yerel kayıtlar bunlar mı? | Glue-2 | 2014 | |
| Just in from social services. Cal had a difficult time, apparently. | Sosyal servislerden yeni geldi. Cal zor zamanlar geçirmiş anlaşılan. | Glue-2 | 2014 | |
| And why aren't we investigating that? | Peki bunu niye incelemiyoruz? | Glue-2 | 2014 | |
| We did. Was an older kid in one of the foster homes. | İnceledik. Evlatlık edindiği evlerden birinin büyük çocuğuymuş. | Glue-2 | 2014 | |
| He's now in jail. | Şu an hapiste. | Glue-2 | 2014 | |
| You've barely flinched looking at those pictures. | O fotoğraflara bakarken neredeyse hiç ürkmedin. | Glue-2 | 2014 | |
| Sir. You're needed. | Efendim. Gelir misiniz? | Glue-2 | 2014 | |
| You know, George thought you were a bit messy. | Biliyor musun George senin biraz dağınık olduğunu düşünmüştü. | Glue-2 | 2014 | |
| Described you as a wet nose. | Seni baş belası olarak tarif etmişti | Glue-2 | 2014 | |
| But I think you've got it in you to be decent police. | Ama bence senin içinde var bu. İyi bir polis olmak. | Glue-2 | 2014 | |
| You've lived in this village all your life. | Hayatın boyunca bu köyde yaşadın. | Glue-2 | 2014 | |
| You know these people. Use that, Ruth. | Bu insanları tanıyorsun. Kullan bunu, Ruth. | Glue-2 | 2014 | |
| I know you're worried, Eli, but I really think... | Biliyorum endişelendin Eli... ama bence... | Glue-2 | 2014 | |
| He just needs rest. He'll be fine. | Sadece dinlenmesi gerek. Düzelecek. | Glue-2 | 2014 | |
| I'm saying I think it's respiratory and if it is respiratory... | Bence solunumla ilgili ve eğer solunumla ilgiliyse... | Glue-2 | 2014 | |
| You'll exhaust him. He just needs rest.. No. | Onu yoracaksın. Dinlenmesi gerek. Hayır. | Glue-2 | 2014 | |
| Don't touch his chifney! | Dokunma ona! | Glue-2 | 2014 | |
| What's the problem? Why did you get Janine? | Sorun ne? Janine'i niye çağırdın? | Glue-2 | 2014 | |
| He's ill, Eli. We all want to look after him now. | O hasta Eli. Hepimiz ona yardım etmek istiyoruz. | Glue-2 | 2014 | |
| I want to get Crowley in the pool. I want to see whether he's... | Crowley'i havuza sokmak istiyorum. İyi olup olmadığını kontrol etmek... | Glue-2 | 2014 | |
| Fine. Let's do it. | İyi. Yapalım hadi. | Glue-2 | 2014 | |
| That's crazy. He's knackered. He don't like the water. | Çok saçma. O yorgun Suyu sevmiyor. | Glue-2 | 2014 | |
| Eli, should you be here? I am here. | Eli, burada olmalı mısın? Buradayım. | Glue-2 | 2014 | |
| Mate, it may be a bit different, but that's what Janine does. | Dostum sana zor gelebilir ama Janine'in yaptığı iş bu. | Glue-2 | 2014 | |
| She's a professional. She's a good vet and we trust her. | O profesyonel. İyi bir veteriner ve ona güveniyoruz. | Glue-2 | 2014 | |
| What exactly is it we're looking for again? | Neye bakıyoruz tam olarak? | Glue-2 | 2014 | |
| Breathing. I'm listening to his breathing. | Nefesine. Nefes alışını dinliyorum. | Glue-2 | 2014 | |
| I think it's laryngeal paralysis. | Laryngeal paralysis sanırım. | Glue-2 | 2014 | |
| You think or you know? We could lose him. | Sanıyor musun, biliyor musun? Onu kaybedebiliriz. | Glue-2 | 2014 | |
| We need to operate today. I'll call the surgeon. | Bugün ameliyata almalıyız. Cerrahı arayayım. | Glue-2 | 2014 | |
| Come on, James! Come on. | Hadi, James! Hadi. | Glue-2 | 2014 | |
| You've got to tell her. | Ona söylemelisin. | Glue-2 | 2014 | |
| Let me out! | Bırakın! | Glue-2 | 2014 | |
| Careful! Careful! Rob? | Dikkatli! Dikkatli! Rob? | Glue-2 | 2014 | |
| Not funny! Slightly funny. Deep breath... | Komik değil! Biraz komik. Derin nefes al. | Glue-2 | 2014 | |
| Deep breath. Don't struggle. Don't struggle. | Derin nefes al. Zorlama. Zorlama. | Glue-2 | 2014 | |
| Rob's marvellous medicine. | Rob'un şahane ilacı. | Glue-2 | 2014 | |
| Happy birthday, mate. I love, love, love you. | Doğum günün kutlu olsun dostum. Seni seviyorum. | Glue-2 | 2014 | |
| 'She's still wheezing but the cough seems to have cleared a bit.' | Hala hırıltılı nefes alıyor ama öksürük biraz temizledi. | Glue-2 | 2014 | |
| Look, can you just put her on the phone, please? | Telefona getirebilir misin, lütfen? | Glue-2 | 2014 | |
| I want to hear her breathing. | Nefesini duymak istiyorum. | Glue-2 | 2014 | |
| "Come here, darling. Say hello to Mummy. Here you go.' | Gel bakalım canım. Anneye merhaba de. İşte böyle. | Glue-2 | 2014 | |
| OK. 'She seems a bit better. Try not to worry.' | Tamam. Daha iyi görünüyor. Endişelenmemeye çalış. | Glue-2 | 2014 | |
| OK. Good, yeah. Speak to you in a bit. Bye. | Tamam, güzel. Konuşuruz yine. | Glue-2 | 2014 | |
| Yeah? It's OK, you know. You don't have to talk all quietly. | Evet? Sorun değil, sessizce konuşmana gerek yok. | Glue-2 | 2014 |