• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22453

English Turkish Film Name Film Year Details
She's kind of sick right now. Şu an biraz hasta gibi. Glowing She-1 2012 info-icon
She lives alone now after her divorce and she's crying because she's sick. So... Boşandığından beri yalnız yaşıyor ve hastalığı yüzünden ağlıyor…O yüzden... Glowing She-1 2012 info-icon
Just get in first. You can't get in for a moment? önce bir arabay binsen olmaz mı? Glowing She-1 2012 info-icon
I think I should go to her now. Sanırım yanına gitsem iyi olacak. Glowing She-1 2012 info-icon
I can't eat dinner with you. I'm sorry. Seninle yemeğe gelemem.Üzgünüm. Glowing She-1 2012 info-icon
For explaining why you need to go now. Niye gitmen gerektiğini açıkladığın için. Glowing She-1 2012 info-icon
Hurry and go. Haydi çabuk git. Glowing She-1 2012 info-icon
Should I give you a ride? seni bırakayım mı? Glowing She-1 2012 info-icon
No, it'll be faster if I drove. Yok,kendim kullanırsam daha hızlı giderim. Glowing She-1 2012 info-icon
Drive safely. Dikkatli git. Glowing She-1 2012 info-icon
Want to just stay put here? Biraz bekleyebilir misin? Glowing She-1 2012 info-icon
I think it's best I send someone else to my friend. Birini arkadaşıma yollasam daha iyi olacak gibi. Glowing She-1 2012 info-icon
Can you do that? İmkanın var mı? Glowing She-1 2012 info-icon
I'm not sure if I can do that. İmkanım var mı pek emin değilim. Glowing She-1 2012 info-icon
I want to. …göndermek istiyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
To be honest, my behavior right now kind of surprises me too. Açıkças şu anki davranışlarıma kendim bile anlam veremiyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
Whether it's because I want to be with you... Seninle olmak istediğimden mi... Glowing She-1 2012 info-icon
or if it's for my friend's sake... I am not too sure. ...yoksa arkadaşımın iyiliği için mi… Pek emin edeğilim. Glowing She-1 2012 info-icon
But either way, Herneyse burada dur ve... Glowing She-1 2012 info-icon
just don't go. …gitme. Glowing She-1 2012 info-icon
Do what you think it's best. Senin kararın. Glowing She-1 2012 info-icon
I'll stay here. Ben burada beklerim. Glowing She-1 2012 info-icon
Oh... Ah… Glowing She-1 2012 info-icon
15 places but some of them... the train doesn't go. 15 yer var ama bazılarına... tren gitmiyor. Glowing She-1 2012 info-icon
We have to get a place that the train goes through. Trenin olduğu bir yere gitmemiz gerekiyor. Glowing She-1 2012 info-icon
You have a shoot today? Bugün çekimin mi var? Glowing She-1 2012 info-icon
Yong Woo, I have something to speak to you about. Yong Woo, seninle konuşmam gereken birşey var. Glowing She-1 2012 info-icon
We're about to go hunt down a location. Yer bakmaya gitmek üzereydik. Glowing She-1 2012 info-icon
You go first. I'll leave with writer Park later. Sen önden git.Ben Yazar Park'la sonra gelirim. Glowing She-1 2012 info-icon
I'm going first. Ben önden gideyim. Glowing She-1 2012 info-icon
I'm sorry if I surprised you. Seni şaşırttıysam özür dilerim. Glowing She-1 2012 info-icon
No I saw you on my way here and there, Hayır, seni buralarda birkaç kez görmüştüm, Glowing She-1 2012 info-icon
but it wasn't the best time to acknowledge you. ama meşguldüm ve sana selam veremedim. Glowing She-1 2012 info-icon
We just each missed the timing and so we each did wrong. İkimiz de zamanlamayı iyi yapamamışız.Birbirimize karşı hatalıyız. Glowing She-1 2012 info-icon
What did you want to say? Ne söyleyecektin? Glowing She-1 2012 info-icon
Kkot Nim is sick right now. Kkot Nim şu an çok hasta. Glowing She-1 2012 info-icon
I don't mean you have to run to her just because she's sick. Yani hasta diye hemen yanına koşman gerekmiyor. Glowing She-1 2012 info-icon
If it doesn't seem too fair, I was going to go. Sen gidemeyeceksen ben gideceğim. Glowing She-1 2012 info-icon
I'm working on location hunt. Davetlilerle buluşmam gerekiyor. Glowing She-1 2012 info-icon
I need to go now. O yüzden şimdi gitmem gerekiyor. Glowing She-1 2012 info-icon
I will do it. Ben gideyim o halde. Glowing She-1 2012 info-icon
Then... work hard! O halde…sana kolay gelsin! Glowing She-1 2012 info-icon
I think it's best I go. Sanırım benim gitmem en iyisi. Glowing She-1 2012 info-icon
Then, will you? O zaman gidiyor musun? Glowing She-1 2012 info-icon
Thank you. Oh... Sağol... Glowing She-1 2012 info-icon
Please keep this a secret from Ji Hyun. Bunu Ji Hyun'dan sır olarak saklasak olur mu? Glowing She-1 2012 info-icon
Ji Hyun and Kkot Nim have areas that are too tangled up. Ji Hyun ve Kkot Nim'in arasında halen kalben bağ söz konusu. Glowing She-1 2012 info-icon
Though you probably know without me telling you. Gerçi benim söylemem gerek yok,biliyorsundur zaten. Glowing She-1 2012 info-icon
And I don't think Kkot Nim would want Ji Hyun to know either. Kkot Nim'in de Ji Hyun'u da bilmesine gerek yok diye düşünüyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
Alright then. Peki o halde. Glowing She-1 2012 info-icon
Bodyaches, right? Kırıklığı var değil mi? Glowing She-1 2012 info-icon
How did you know? Sen nereden biliyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
Yeon Hee told me. Did you eat? Yeon Hee styled.Yemek yedin mi? Glowing She-1 2012 info-icon
You need to eat in order to take the medicine. İlaç alabilmen için önce yemek yemen gerekiyor. Glowing She-1 2012 info-icon
Where's your rice? I'll make rice. Pirinç nerede? Pilav yapayım. Glowing She-1 2012 info-icon
You! The whole time we were married, never once did you make porridge for me. Sen! Evlilik hayatımız boyunca benim için hiç lapa yapmadın. Glowing She-1 2012 info-icon
You never once did the dishes. Bulaşıklara bir kez bile el sürmedin. Glowing She-1 2012 info-icon
Not just that either. Never vaccumed. Sadece o da değil.Evi süpürmedim de, Glowing She-1 2012 info-icon
Nor cleaning the bathroom. ..banyoyu da temizlemedim. Glowing She-1 2012 info-icon
Never once threw away food waste and trash. Bir kez bile olsun çöpü dışarı atmadım. Glowing She-1 2012 info-icon
You said everything was fine. Önemli değil demiştin. Glowing She-1 2012 info-icon
My complaint was that you didn't have me do those chores. Bunlarda sana yardımcı olmamı istememen beni rahatsız ediyordu. Glowing She-1 2012 info-icon
But you said it was all fine. Ama önemli değil dedin. Glowing She-1 2012 info-icon
I had nothing to do. Sanırım bir yanlışlık oldu. Yapacak birşeyim yoktu. Glowing She-1 2012 info-icon
Moment by moment, all I had left to do was ignore Ji Hyun. Tek yaptığım senin önünde Ji Hyun hakkında konuşmaktı. Glowing She-1 2012 info-icon
And make you feel better. Sonra seni övmek için elimden geleni yapmaktı. Glowing She-1 2012 info-icon
That was it. Bundan başka elimden gelen birşey yoktu. Glowing She-1 2012 info-icon
You said that was plenty. Ama bence bu kadarı yeterdi. Glowing She-1 2012 info-icon
Why do you make me the weird person? Neden burada tuhaf olan benmişim gibi konuşıyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
Did I ever tell you to ignore Ji Hyun? Sana Ji Hyun'un arkasından konuş diyen ben miydim? Glowing She-1 2012 info-icon
Am I a crazy punk? Sence ben deli miyim? Glowing She-1 2012 info-icon
You were just fine, but I... hiç sebep yokken... Glowing She-1 2012 info-icon
I just go and ignore the woman from the past by myself? …eski kız arkadaşımın arkasından konuşmayı ben de istemezdim. Glowing She-1 2012 info-icon
Your mood swings... the cause was mostly Ji Hyun. Ji hyun yüzünden bu kadar duygusallaştın değil mi? Glowing She-1 2012 info-icon
Then you must have made me feel that way. No? Burda beni bu hale getiren sen oluyorsu.Yanlış mı? Glowing She-1 2012 info-icon
I can't say it's not 100% no. Buna 100% hayır diyemem. Glowing She-1 2012 info-icon
But you made Ji Hyun big. Ama Ji Hyun'u büyüten sensin. Glowing She-1 2012 info-icon
The one who made her so big and heavy was you, and not me. Onu bu kadar büyütüp yak haline getiren sensing ben değil. Glowing She-1 2012 info-icon
Do you know this? Biliyor musun? Glowing She-1 2012 info-icon
You made Ji Hyun gigantic. Şu anda Ji Hyun'u yücelten sensin. Glowing She-1 2012 info-icon
do you like Ji Hyun again? Ji Hyun'undan yine mi hoşlanıyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
No... Ya da hayır... Glowing She-1 2012 info-icon
do you still like her as always? …ona hala aşık mısın? Glowing She-1 2012 info-icon
Speak if you're sick. Bir daha hasta hissedersen, ara beni. Glowing She-1 2012 info-icon
I'll come like today. Bugün olduğu gibi gelirim yine. Glowing She-1 2012 info-icon
in the future, I have no reason to talk about Ji Hyun with you. ileride seninle Ji Hyun hakkında konuşmam için hiçbir sebep yok. Glowing She-1 2012 info-icon
And I don't want to either. Ve istemem de zaten. Glowing She-1 2012 info-icon
Kkot Nim... Kkot Nim... Glowing She-1 2012 info-icon
We are finished. Artık biz diye birşey yok. Glowing She-1 2012 info-icon
Not for me. Benim için bitmedi.. Glowing She-1 2012 info-icon
As long as I don't end it, you and Ji Hyun... Ben bitti demedikçe,sen ve Ji Hyun... Glowing She-1 2012 info-icon
you will never be. …asla birlikte olamazsınız. Glowing She-1 2012 info-icon
And I have no intention to end it. Bitirmeye de hiç niyetim yok. Glowing She-1 2012 info-icon
What the? Bu ne yahu? Glowing She-1 2012 info-icon
This number looks familiar. Numara tanıdık gibi. Glowing She-1 2012 info-icon
PD No? Yapımcı No? Glowing She-1 2012 info-icon
What the heck is with the calling. Ne diye aradıysa bu saatte. Glowing She-1 2012 info-icon
As long as I don't end it, Ben bitti demedikçe, Glowing She-1 2012 info-icon
you and Ji Hyun sen ve Ji Hyun Glowing She-1 2012 info-icon
can never be. asla birlikte olamazsınız. Glowing She-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22448
  • 22449
  • 22450
  • 22451
  • 22452
  • 22453
  • 22454
  • 22455
  • 22456
  • 22457
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact