• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22375

English Turkish Film Name Film Year Details
You know, not not for myself, Yani kendim için değil. Glee-1 2009 info-icon
but for my lesser Glee Clubbers who don't get as many solos. Ama benim kadar solo yapamayan daha alt Glee Kulübü üyeleri için endişeleniyorum. Glee-1 2009 info-icon
So I've paid a hundred dollars to Azimio and Karofsky Ben de Azimio ve Karofsky'e... Azimio ve Karofsky'ye, Sunshine'ın dolabı önünde bizi buzlu içecek yağmuruna... Glee-1 2009 info-icon
to brutally slushie us in front of Sunshine's locker, ...Sunshine'ın dolabının önünde suratımıza acımasızca Slushie atıp,... Glee-1 2009 info-icon
terrifying her and ensuring she doesn't sign up. ...onu korkutarak katılmasını engellemeleri için 100 dolar verdim. Glee-1 2009 info-icon
That's awful. You're awful. Bu çok korkunç bir şey. Sen korkunç bir şeysin. Glee-1 2009 info-icon
But solos! İ mean... Ama sololar! Yani Glee-1 2009 info-icon
Look, Rachel, Mercedes and I are about as self involved Bak Rachel, Mercedes ile ben... Bak Rachel, Mercedes ve ben olabildiğince kendimize düşkünüz... Tartışmasız, hiç şüphesiz en sevdiğim şarkıcı Michael Jackson'dır. Glee-1 2009 info-icon
And if there's someone at the school that can help us do that, Ve okulda bunu yapmamıza yardım edebilecek biri varsa... Eğer bu okulda bunu yapmamıza yardım edecek biri varsa, girebilirler. Glee-1 2009 info-icon
they're in. ...kulübe girebilirler. Glee-1 2009 info-icon
You're right. ...haklısınız. Haklısınız. Glee-1 2009 info-icon
so like me to just be ...ikinizin iyiliğini düşünmekle gözümün kör olması tam benlik bir durum. ...sizin için duyduğum endişeden dolayı doğru... Glee-1 2009 info-icon
and just let her know how truly welcome she really is. ...ve onun gelmesini ne kadar da çok istediğimizi söylerim. Glee-1 2009 info-icon
Look forward to seeing you there. Seni orada görmeyi iple çekiyorum. Glee-1 2009 info-icon
Beiste is on the move. Beiste harekete geçti. Glee-1 2009 info-icon
Operation Mean Girl is a go. Operasyon "Huysuz Kadın" yürürlükte. Glee-1 2009 info-icon
Move. Go! Disperse. Çekilin. Yürüyün! Dağılın. Evet. Bilinen en eski numara. Glee-1 2009 info-icon
Leave the Danish. Böreği bırakın. Glee-1 2009 info-icon
Anyone sitting here? Yes. Burada kimse oturuyor mu? Evet. Burada oturan var mı? Evet, bu sandalyeleri... Glee-1 2009 info-icon
These seats are currently being occupied by my ghost friends. Bu sandalyelerde şu an hayalet arkadaşlarım oturuyor. Glee-1 2009 info-icon
I beg your pardon? * Hayal et, hayal et, hayal et * Efendim? Glee-1 2009 info-icon
My ghost friends. Hayalet arkadaşlarım diyorum. Glee-1 2009 info-icon
Hideous, lonely faculty members Çirkin, yalnız,... Glee-1 2009 info-icon
who met with an early death ...okul bahçesinde kabadayılık taslamaları yüzünden... Glee-1 2009 info-icon
from good old fashioned schoolyard bullying. ...ölümle erken tanışmış fakülte üyeleri. Glee-1 2009 info-icon
And you know why? Ve neden biliyor musun? Glee-1 2009 info-icon
They tried to cross me. Beni çiğnemeye çalıştılar. Glee-1 2009 info-icon
So why don't you just keep on walking? Yani sen yoluna devam et. Glee-1 2009 info-icon
Hi, Will. Merhaba Will. Glee-1 2009 info-icon
You... you mind if I sit here? Buraya oturabilir miyim? Glee-1 2009 info-icon
Uh... sorry. ...kovmak konusunda hiç endişe eder mi sanıyorsun? Glee-1 2009 info-icon
How about there? Peki ya şurası? Glee-1 2009 info-icon
Actually, they're all sort of taken. Aslında hepsi dolu. Glee-1 2009 info-icon
You think it's easy being Bir kadın futbol koçu olmak, farklı olmak kolay mı sanıyorsun? Glee-1 2009 info-icon
a female football coach, being different? * Uzan * Glee-1 2009 info-icon
You think I don't get this everywhere I go? Bu davranışları gittiğim her yerde görmüyorum mu sanıyorsun? Glee-1 2009 info-icon
that you were really cool. ...senin iyi biri olduğunu söylemişti. ...senin iyi biri olduğun söylenmişti. Glee-1 2009 info-icon
I see they got that last part wrong, huh? Sanırım son kısımda yanılmışlar değil mi? Görüyorum ki son kısmı yanlış değerlendirmişler ha? Glee-1 2009 info-icon
So you know why Helen Keller couldn't drive, right? Hellen Keller'ın neden araba süremediğini biliyorsun değil mi? Glee-1 2009 info-icon
'Cause she was a woman. Çünkü o kadın. Glee-1 2009 info-icon
Coach Beiste? Koç Beiste. Koç Beiste? Evet. Glee-1 2009 info-icon
Saw your stats from last season, and it really hurt my feelings. Geçen sezonki istatistiklerinizi gördüm ve bu gerçekten de duyularımı incitti. Geçen seneki istatiklerinizi gördüm ve beni çok üzdü. Glee-1 2009 info-icon
Hey, Coach, uh, this is Artie. Merhaba koç, bu Artie. Glee-1 2009 info-icon
He'd like to try out Takım için seçmelere katılmak istiyormuş. Glee-1 2009 info-icon
You screwing with me? Benimle taşak mı geçiyorsun? Glee-1 2009 info-icon
No, no. Absolutely not. Hayır, hayır. Kesinlikle geçmiyorum. Glee-1 2009 info-icon
Uh, see we figured that Düşündük ki eğer sahada onu yeterince hızlı itersem, merkezkaç... Glee-1 2009 info-icon
Centrifugal. Centrifugal force. Merkezkaç. Merkazkaç kuvvet. Merkezkaç. Merkezkaç kuvveti. Glee-1 2009 info-icon
You're out. Takımdan çıktın. Glee-1 2009 info-icon
Wait. What? Dur bir saniye, ne? Glee-1 2009 info-icon
You're off the team, cut, out! Takımda yoksun, atıldın, çık dışarı! Glee-1 2009 info-icon
making me look like some kind of monster ...canavar gibi gözükeceğim için mi tekerlekli... Glee-1 2009 info-icon
because I have to tell him he can't play? ...sandalyedeki çocuğun tekini getiriyorsun? Glee-1 2009 info-icon
No. No, that's not Hayır, hayır. Öyle bir şey yapmıyoruz. Glee-1 2009 info-icon
I want my girlfriend back, Kız arkadaşımı geri almak ve kaslı olmak istiyorum. Glee-1 2009 info-icon
Yeah, he's like Evet, o sanki... Glee-1 2009 info-icon
a human battering ram, like, like, ...şey, şey gibi bir koç başı gibi,... Glee-1 2009 info-icon
Braveheart. You know what? ...Cesur Yürek'teki gibi. Bak ne diyeceğim. Glee-1 2009 info-icon
I don't like being screwed with! Benimle taşak geçilmesinden hoşlanmam. Glee-1 2009 info-icon
Do you understand me? Dude, you're totally overreacting. Beni anladın mı? Ahbap, sen resmen abartıyorsun. Glee-1 2009 info-icon
Dude? Ahbap mı? Ahbap? Glee-1 2009 info-icon
Get the hell out of my locker room! Soyunma odamdan defolup git! Glee-1 2009 info-icon
Think this is some joke? Bunun bir şaka olduğunu mu düşünüyorsun? Glee-1 2009 info-icon
Coach Sylvester, please hear me out. Koç Sylvester, lütfen bana bir kulak verin. Glee-1 2009 info-icon
Nope. I trusted you, and you let me down. Olmaz. Ben sana güvenmiştim, sense beni yüz üstü bıraktın. Hayır. Sana güvenmiştim, beni hayal kırıklığına uğrattın. Glee-1 2009 info-icon
I don't want you anywhere near my squad. Seni, takımımın yakınında istemiyorum. Seni takımımın yakınlarında bile istemiyorum. Glee-1 2009 info-icon
You'll deafen them with the sound Doğum izlerinin sürtünmesinden çıkan sesle onları sağır edersin. Boş ver kalbimi! Başardın! Glee-1 2009 info-icon
I understand you had your confetti cannons taken away. Konfeti toplarının senden alınmasını anlıyorum. Glee-1 2009 info-icon
who would gladly give money ...yardım eden takıma para vermeyi memnuniyetle kabul edecek... Glee-1 2009 info-icon
a girl who got pregnant ...birkaç kilise topluluğu vardır. Glee-1 2009 info-icon
and now speaks out for abstinence education Ve şimdi bir de Cheerios üniforması giyerken cinsel... ...bir takıma memnuniyetle para verecek birçok kilise grubu olduğuna eminim. Glee-1 2009 info-icon
Oh, my gosh, Coach. Aman Tanrım, Koç. Glee-1 2009 info-icon
Wait. You're serious? Finn? Bekle. Sen ciddi misin? Finn mi? Glee-1 2009 info-icon
I'm Finn Hudson, Ben Finn Hudson... Glee-1 2009 info-icon
and I'd like to audition for the Cheerios! ...ve Cheerios için seçmelerine girmek isterim. Cheerios seçmelerine katılmak istiyorum. Glee-1 2009 info-icon
âA™Aª I've got the power âA™Aª * Güç bende * * Güç * Glee-1 2009 info-icon
Am I dreaming? Rüya mı görüyorum? Glee-1 2009 info-icon
Is this happening? Yoksa gerçekten oluyor mu? Glee-1 2009 info-icon
But... why? Ama... neden? * Yaşıyoruz dualarla * Glee-1 2009 info-icon
Coach Beiste kicked me off the football team. Koç Beiste beni futbol takımından attı. Koç Beiste beni futbol takımından şutladı. Glee-1 2009 info-icon
which... means I'm nothing. ...hiçbir şey değilim demek oluyor. Glee-1 2009 info-icon
I miss being popular. Popüler olmayı özlüyorum. Glee-1 2009 info-icon
This is really embarrassing. Bu gerçekten utanç verici. Glee-1 2009 info-icon
I have really great leadership skills, Çok iyi liderlik kabiliyetim vardır,... Glee-1 2009 info-icon
and, uh, I'm athletic, ...ayrıca atletiğimdir de... Glee-1 2009 info-icon
so I could help with the lifts and stuff. ...yani kaldırmalı şeylerde yardımcı olabilirim. ...yani havaya kaldırmalarda filan yardım edebilirim. Glee-1 2009 info-icon
I hope you'll consider me. Umarım beni değerlendirirsiniz. İnşallah beni de değerlendirmelerinizde göz önünde bulundurursunuz. Glee-1 2009 info-icon
Finn was just trying to help out his handicapable friend! Finn yalnızca engelli arkadaşına yardım etmeye çabalıyor! Glee-1 2009 info-icon
He was insubordinate twice. İki kere baş kaldırdı. Glee-1 2009 info-icon
I'm the captain of the USS Kick Ass, Ben USS Kick Ass'in kaptanıydım,... Glee-1 2009 info-icon
not the USS Back Talk. ...USS Arkaplan Konuşmacıları'nın değil. Glee-1 2009 info-icon
Please, Coach, don't do this to me. Lütfen, Koç, bunu bana yapmayın. Glee-1 2009 info-icon
I need football. It's who I am. Futbola ihtiyacım var. Futbol demek ben demek. Glee-1 2009 info-icon
I thought you were the Glee guy. I mean, what with all Seni Glee çocuğu olduğunu düşünmüştüm. Yani, soyunma... Glee-1 2009 info-icon
the sign up sheets you put in my locker room. Finn is a really good kid. ...odama koyduğun bütün kayıt şeylerinden sonra. Finn gerçekten iyi bir çocuk. Glee-1 2009 info-icon
Give him a chance to show you. Ona kendini göstermesi için bir şans ver. Glee-1 2009 info-icon
You mean don't make a snap judgment about him? Yani, ona yargısız infaz yapma diyorsun? Yani düşünmeden karar verme mi diyorsun? Glee-1 2009 info-icon
Don't make his life miserable Hayatını perişan etme... Glee-1 2009 info-icon
because I assume he's a certain way? ...çünkü bunun doğru bir yolduğunu varsayıyorum. Glee-1 2009 info-icon
This is about me. Bu benimle ilgili. Glee-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22370
  • 22371
  • 22372
  • 22373
  • 22374
  • 22375
  • 22376
  • 22377
  • 22378
  • 22379
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact