Search
English Turkish Sentence Translations Page 22323
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| * To say to you * | * Söyleyebileceğim sana * | Glee-1 | 2009 | |
| * But all you have to do * | * Ama tek yapman gereken senin * | Glee-1 | 2009 | |
| * Is look at me to know * | * Bana bir bak ve anla * | Glee-1 | 2009 | |
| * That every word * | * Söylediğim her söz * | Glee-1 | 2009 | |
| * Is true... * | * Gerçek * | Glee-1 | 2009 | |
| So how many times have you guys auditioned? | Kaç defa seçmelere katıldınız? | Glee-1 | 2009 | |
| Nick, Jeff, | Nick, Jeff... | Glee-1 | 2009 | |
| congrats, you're moving on. | ...tebrikler, devam ediyorsunuz. İkisinden de hoşlanıyor. Hadi, Mercedes, biliyor işte. | Glee-1 | 2009 | |
| Thank you. | * Kendim gibi olmalıyım * Teşekkür ederim. | Glee-1 | 2009 | |
| Congratulations. Thank you. | Tebrik ederim. Teşekkür ederim. | Glee-1 | 2009 | |
| Any sage advice? | İyi bir tavsiyen var mı? | Glee-1 | 2009 | |
| Don't try so hard next time. | Bir dahaki sefere kendini bu kadar zorlama. | Glee-1 | 2009 | |
| I didn't realize that caring was frowned upon. | Senin kutunu kendi isminle doldurdun. Senin kutunu kendi isminle doldurdun. Önem vermeye iyi bakılmadığını bilmiyordum. | Glee-1 | 2009 | |
| I don't know how it worked at your old school, | Eski okulunda nasıldı bilmiyorum ama... | Glee-1 | 2009 | |
| It's about being part of the team. | Bir takımın parçası olmak anlamına geliyor. | Glee-1 | 2009 | |
| I guess I'm just used to having to scream to get noticed. | Sanırım fark edilmek için bağırmak zorunda kalmaya alışmışım. | Glee-1 | 2009 | |
| You're not going to make it as a warbler | Eğer tek önem verdiğin fark edilmekse, Warbler olamayacaksın. | Glee-1 | 2009 | |
| You're right, I'm sorry. | Haklısın. Özür dilerim. | Glee-1 | 2009 | |
| I know it's going to take some getting used to, | Alışmanın biraz zaman alacağını biliyorum... | Glee-1 | 2009 | |
| but you'll fit in soon enough, | ...ve eşyalarımı bu ofisten dışarı çıkartırsan... ...ve eşyalarımı bu ofisten dışarı çıkartırsan... ...ama yakında uyum sağlarsın... | Glee-1 | 2009 | |
| I promise. | ...söz veriyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| How's the number for sectionals coming? | Bölüm yarışması parçası nasıl gidiyor? Merhaba. | Glee-1 | 2009 | |
| Um, yeah, it's good. | Evet, iyi. | Glee-1 | 2009 | |
| Wait, do you maybe want to see a movie tonight? | Bu akşam sinemaya gitmek ister misin? | Glee-1 | 2009 | |
| Uh, I can't, I have rehearsal with Mike. | Gidemem. Mike'la provam var. | Glee-1 | 2009 | |
| Well, how about a latte tomorrow morning? | Peki ya yarın sabah late içmeye ne dersin? | Glee-1 | 2009 | |
| Artie, I can't, and I can't talk right now either. | Artie, olmaz, şu anda konuşamam bile. | Glee-1 | 2009 | |
| I have to go rehearse. I'm really, really sorry. | Provaya gitmem lazım. Çok ama çok üzgünüm. | Glee-1 | 2009 | |
| Hey. Something wrong? | Hey, ne oldu? | Glee-1 | 2009 | |
| I'm beginning to think my new directions | New Directions için yeni bir yön fikrinin çok kötü olduğunu düşünmeye başladım. | Glee-1 | 2009 | |
| Oh, no. We're off to sectionals, and I have... | Olamaz. Yarışmaya gidiyoruz... * Ve etraf karanlığa büründüğünde * | Glee-1 | 2009 | |
| I've never seen the kids so out of sync. | ...çocukları hiç bu kadar uyumsuz görmemiştim. | Glee-1 | 2009 | |
| You look great, though. | Ama sen harika görünüyorsun. | Glee-1 | 2009 | |
| Ready to go? | Yola çıkmaya hazır mısın? Gelemem. | Glee-1 | 2009 | |
| I didn't tell Carl I was going with you. | Carl'a seninle beraber gideceğimi söylememiştim. | Glee-1 | 2009 | |
| Ever since rocky horror he's had some issues with you, | Rocky Horror'dan beri seninle ilgili sorunları var... | Glee-1 | 2009 | |
| you know, with us spending time together, | ...seninle beraber vakit geçirmem filan. | Glee-1 | 2009 | |
| and, um, actually, it was counseling Finn and Rachel | Aslında Rachel ve Finn'e nasihat ederken... | Glee-1 | 2009 | |
| that made me realize that | ...bazen doğruyu söylememenin bazılarına yalan... | Glee-1 | 2009 | |
| so I told him the truth last night | Dün gece ona doğruyu söyledim ve tartıştık. | Glee-1 | 2009 | |
| Then we made up and... then he told me that he loved me... | Sonra barıştık... ve sonra bana beni sevdiğini söylediğini... | Glee-1 | 2009 | |
| And then I told him that I love him back. | ...ve sonra ben de ona onu sevdiğimi söyledim. | Glee-1 | 2009 | |
| Mr. Schuester, | Bay Shuester pek de umurumda değil ama... | Glee-1 | 2009 | |
| not that I really care, but if we don't leave now, | * Sarıl ona, boş yere umutlandırma * | Glee-1 | 2009 | |
| Good luck. Okay. | İyi şanslar. | Glee-1 | 2009 | |
| Yeah, thanks. | Sağ ol. | Glee-1 | 2009 | |
| Then go down to 7 Eleven and get some. | O zaman 7 Eleven'a git ve satın al. Raisinets lazım bana. | Glee-1 | 2009 | |
| Carb loading? | Karbonhidrat yüklemesi mi? | Glee-1 | 2009 | |
| Puck got Lauren Zizes to take your place | Puck, senin yerine Lauren Zizes'i buldu... | Glee-1 | 2009 | |
| and she won't go on unless she gets her damn candy. | ...şeker yemeden sahneye çıkmıyor. | Glee-1 | 2009 | |
| She's a warm body. | Hafif irice. | Glee-1 | 2009 | |
| Hey, did you, uh, get your solo? | Soloyu kaptın mı? | Glee-1 | 2009 | |
| Sadly, no. | Maalesef ki, hayır. | Glee-1 | 2009 | |
| Oh, wow, if you didn't get a solo, | Vay canına, eğer sen soloyu kapamamışsan, çok iyi olmalılar. | Glee-1 | 2009 | |
| We are doomed. | Mahvolduk. | Glee-1 | 2009 | |
| Sorry, that was selfish. | Pardon, bencilce oldu. | Glee-1 | 2009 | |
| What I meant to say was, "wow, that, that really sucks. | Aslında demek istediğim: "Vay canına, ne kötü olmuş." | Glee-1 | 2009 | |
| I'm, I'm sure you were really good." | Eminim çok güzel söylemişsindir. | Glee-1 | 2009 | |
| I was... I mean, I think I was. | Evet, yani bence evet. | Glee-1 | 2009 | |
| Being in the warblers has really made me question | Warblers'a katılmak kendi hakkımdaki her şeyi bana sorgulatıyor. | Glee-1 | 2009 | |
| What has become of us, Kurt? | Bize ne oldu, Kurt? | Glee-1 | 2009 | |
| So do you miss us? | Bizi özledin mi? | Glee-1 | 2009 | |
| Being a warbler is great, | Warbler olmak çok güzel ama bence özgünlüğümün... | Glee-1 | 2009 | |
| as much as you guys did, | Burt! | Glee-1 | 2009 | |
| and I can't help but think | Sizi hayal kırıklığına uğrattığım fikrini aklımdan atamıyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| It's your life, Kurt, | Bu senin hayatın, Kurt... | Glee-1 | 2009 | |
| and you weren't safe at McKinley anymore | ...McKinley'de artık güvende değildin, bunu hepimiz anlıyoruz. | Glee-1 | 2009 | |
| How come you were never this nice to me | Takım arkadaşınken neden bana hiç bu kadar iyi davranmadın? | Glee-1 | 2009 | |
| Because you were my only real competition. | Çünkü tek gerçek rakibim sendin. | Glee-1 | 2009 | |
| Hmm, yeah, true. | Evet, doğru. | Glee-1 | 2009 | |
| So how's Finn? | Finn nasıl? | Glee-1 | 2009 | |
| I haven't spoken to him since the wedding. | Düğünden beri onunla konuşmadım. | Glee-1 | 2009 | |
| I haven't really talked to him much either. | Ben de pek onunla konuşmadım. | Glee-1 | 2009 | |
| I found out that he and Santana | Santana ile romantik manada ilişkisi olduğunu ve bana yalan söylediğini öğrendim. | Glee-1 | 2009 | |
| Wait, you didn't know about that? | Bir dakika, sen bilmiyor muydun? | Glee-1 | 2009 | |
| Kurt, they're calling places. | Kurt, bizi çağırıyorlar. | Glee-1 | 2009 | |
| Thanks again, Rachel. | Teşekkür ederim, Rachel. | Glee-1 | 2009 | |
| * Every generation * | * Her nesil * | Glee-1 | 2009 | |
| * Blames the one before * | * Suçlar bir öncekini * | Glee-1 | 2009 | |
| * And all of their frustrations * | * Ve onların hayal kırıklıkları * | Glee-1 | 2009 | |
| * Come beating on your door * | * Çalar senin kapını * | Glee-1 | 2009 | |
| * I know that I'm a prisoner * | * Biliyorum, mahkûmum * | Glee-1 | 2009 | |
| * To all my father held so dear * | * Babam için önemli olan her şeye * | Glee-1 | 2009 | |
| * I know that I'm a hostage * | * Biliyorum, tutsağıyım * | Glee-1 | 2009 | |
| * To all his hopes and fears * | * Bütün umut ve korkularının * | Glee-1 | 2009 | |
| * I just wish I could have told him * | * Keşke söyleyebilseydim ona * ...ama şarkı söylemek farklı ve müthiş olmak istiyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| * In the living years * | * Hayattayken hala * İşte oldu. | Glee-1 | 2009 | |
| * Say it, say it, say it loud * | * Söyle, söyle, yüksek sesle söyle * | Glee-1 | 2009 | |
| * Say it loud * | * Yüksek sesle öyle * | Glee-1 | 2009 | |
| * Say it clear... * | * Açıkça söyle * | Glee-1 | 2009 | |
| * Say it, say it, say it * | * Söyle, söyle, söyle * | Glee-1 | 2009 | |
| * You can listen You can listen * | * Duyduğun kadarını * | Glee-1 | 2009 | |
| * As well as you hear As well as you can hear * | * Dinleyebilirsin * Seninkiler ise iyice pişmemişler gibi görünüyor. | Glee-1 | 2009 | |
| * Hey, you got to realize that it's true * | * Doğru olduğunu anlaman lazım artık * | Glee-1 | 2009 | |
| * Come on, come on Say it loud * | * Hadi, hadi, yüksek sesle söyle * | Glee-1 | 2009 | |
| * Say it, say it, say it Say it loud * | * Söyle, söyle, yüksek sesle söyle * | Glee-1 | 2009 | |
| * Say it clear Say... * | * Açıkça söyle * | Glee-1 | 2009 | |
| * Say it. * | * Söyle * | Glee-1 | 2009 | |
| And now, for our second performance of the program, | Ve şimdi karşınızda programımızın ikinci gösterisi... | Glee-1 | 2009 | |
| from Dalton academy in Westerville, | ...Westerville Dalton Akademisi'nden... | Glee-1 | 2009 |