Search
English Turkish Sentence Translations Page 22273
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You're my worst nightmare. | Sen benim kabusumsun. | Girls-1 | 2012 | |
| Seriously, this is | Cidden ama... | Girls-1 | 2012 | |
| I've never made a mistake like this before. | İlk defa böyle bir hata yapıyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, shit! Fuck! | Siktir! Sokayım! | Girls-1 | 2012 | |
| What am I gonna do now? | Ne halt edeceğim şimdi? | Girls-1 | 2012 | |
| Seriously, what am I gonna do now? | Ne yapacağım sahiden? | Girls-1 | 2012 | |
| You know why I like hookers, Jessa? | Fahişeleri neden seviyorum biliyor musun Jessa? | Girls-1 | 2012 | |
| They respect me. | Bana saygı gösteriyorlar en azından. | Girls-1 | 2012 | |
| They don't say, "Oh, I like your apartment," | Daireni beğendim dedikten sonra... | Girls-1 | 2012 | |
| but then mumble under their breath | ...kısık sesle Entourage'ın ibne versiyonu diye dalga geçmiyorlar. | Girls-1 | 2012 | |
| And they don't buy a bunch of fucking Buddhas | Bir sürü Bu da aldıktan sonra etrafa yerleştirip... | Girls-1 | 2012 | |
| so it looks like whenever we're having sex, | ...seks yaparken şişko bebekler izliyor gibi hissetmeme yol açmıyorlar. | Girls-1 | 2012 | |
| You're a ridiculous person. | Büyük malsın. Geri vermeden | Girls-1 | 2012 | |
| And you're just a whore | Sen de iş ahlahı olmayan bir orospusun. | Girls-1 | 2012 | |
| Fuck it! | Siktir be! | Girls-1 | 2012 | |
| You hit me in the face? Yeah, grow up. | Suratıma mı vurdun? Büyü az. | Girls-1 | 2012 | |
| Excuse me? How much money do you need to fucking leave? | Pardon? Siktirip gitmek için kaç para istiyorsun? | Girls-1 | 2012 | |
| Ugh, go fuck yourself. | Siktir git lan. | Girls-1 | 2012 | |
| 30,000. | 30,000. | Girls-1 | 2012 | |
| 11 1/2 thousand | 11,500. | Girls-1 | 2012 | |
| because I did things I shouldn't have done | Yapmamam gereken ve yapmak istemediğim... | Girls-1 | 2012 | |
| and I did things I didn't want to do. | ...bir sürü şey yaptım çünkü. | Girls-1 | 2012 | |
| Fine. Whatever. | İyi. Nasıl istersen. | Girls-1 | 2012 | |
| Just fucking take whatever you want, Jessa. | Ne istiyorsan al Jessa. | Girls-1 | 2012 | |
| You know what the best thing about this is? | En güzeli de şu bak. | Girls-1 | 2012 | |
| You have another fucked up story to add to your collection. | Hikaye koleksiyonuna boktan bir masal daha eklemiş oldun. | Girls-1 | 2012 | |
| And someday, some fucking asshole | Günün birinde geri zekalının biri hayatını filmi uyarlayacak ve ismi de: | Girls-1 | 2012 | |
| "Hi, I'm Jessa, and I Destroy People's Lives 'Cause I'm Fucking Bored." | "Benim Adım Jessa ve Canım Sıkıldıkça... | Girls-1 | 2012 | |
| "Global Equities Graham Brustein | Global Finans Graham Brustein Yardımseverlik Ödülü | Girls-1 | 2012 | |
| Don't do that. | Yapma onu. | Girls-1 | 2012 | |
| You fucking | Amına... | Girls-1 | 2012 | |
| Prick. That was my "Humie." | Yavşak herif. Ödülümü kırdın. | Girls-1 | 2012 | |
| I won that for being a fucking humanitarian. | İyi bir insan olduğum için kazandım ben onu. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm in between places, okay? | Zor bir dönemden geçiyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| You're older than me. | Yaşlı başlı adamsın. | Girls-1 | 2012 | |
| You should have your own place. | Kendi evin olması gerekir. | Girls-1 | 2012 | |
| I know. I know. | Biliyorum. Evet. | Girls-1 | 2012 | |
| And you should have more interests | Daha çok ilgi alanın, tutkun, yapacak... | Girls-1 | 2012 | |
| I mean, when you get up every day, there's there's nothing. | Her gün kalkıyorsun ama bir amacın yok. | Girls-1 | 2012 | |
| It's like, unless you're going to work, | İşe gitmediğin takdirde... | Girls-1 | 2012 | |
| you don't have any | ...şeyin yok... | Girls-1 | 2012 | |
| you you can't pay for anything | ...cebinde para... | Girls-1 | 2012 | |
| Just say it! Just fucking say it. | Söyle! Söyle işte. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm a loser. | Eziğim ben. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm a huge fucking loser. | Eziğin önde gideniyim. | Girls-1 | 2012 | |
| I Say it. | Söyle ya. | Girls-1 | 2012 | |
| You don't think I was counting down the days until you figured it out? | Senin anlayacağını bilmiyor muydun sence? | Girls-1 | 2012 | |
| Why didn't you tell me that you had no house? | Evsiz olduğunu niye söylemedin? | Girls-1 | 2012 | |
| I don't know. Maybe I wasn't that excited to tell | Neden acaba? Çünkü 21 yaşındaki güzel... | Girls-1 | 2012 | |
| whose one valuable possession in this world | ...bir şeye sahip olmadığımı öğrenmesini istememiş olabilirim. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm a fucking loser in a lot of ways, Shoshanna, you know that? | Büyük bir eziğim ben Shoshanna. | Girls-1 | 2012 | |
| You know, it's like | Şöyle... | Girls-1 | 2012 | |
| Like, what makes me worth dating, you know? | Benimle çıkmaya değer mi ki? | Girls-1 | 2012 | |
| What makes me worth fucking anything? | Benimle diyalog kurmaya değer mi acaba? | Girls-1 | 2012 | |
| I am falling in love with you. | Sana aşık oluyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| That's a crazy thing for you to say. | Söylenecek bir şey değil bu. | Girls-1 | 2012 | |
| It's way too early for you to say something like that. | Bunun için daha erken. | Girls-1 | 2012 | |
| Way too early. | Çok erken hem de. | Girls-1 | 2012 | |
| You don't that's not something that you know... | Bunu böyle... | Girls-1 | 2012 | |
| I'm I'm sorry. | Özür dilerim. | Girls-1 | 2012 | |
| I love you so fucking much. | Çok seviyorum seni. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, my God. You scared me so much. | Ödümü patlattın ya. | Girls-1 | 2012 | |
| No, don't get up. | Kalkma. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, my God, Jessa. | Yuh artık Jessa. | Girls-1 | 2012 | |
| You just snot rocketed in the tub. | Küvete sümüğünü akıttın resmen. | Girls-1 | 2012 | |
| That was gross? | Tiksinç miydi? | Girls-1 | 2012 | |
| That's so gross. | Çok hem de. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm sorry you're upset, but that is so gross. | Moralin bozuk biliyorum ama iğrençti bu. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, you wouldn't do that? | Sen bunu yapmaz mıydın? | Girls-1 | 2012 | |
| Not even I would do that. | Ben bile yapmazdım bunu. | Girls-1 | 2012 | |
| I pee in every bathtub I ever get in | Ki ben girdiğim her küvete işiyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Honestly. | Sahiden. | Girls-1 | 2012 | |
| Get it away. | Al şunu. | Girls-1 | 2012 | |
| Float it back in your way! No, I'm sad! | Kendi tarafına geri çek! Moralim bozuk benim! | Girls-1 | 2012 | |
| Float it back your way! | Kendine geri çek! | Girls-1 | 2012 | |
| Keep it in your area. | Kendi tarafında dursun. | Girls-1 | 2012 | |
| Leave it! It's gross! | Bırak şunu! İğrenç ya! | Girls-1 | 2012 | |
| I really love you. | Çok seviyorum seni. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm really sorry you're sad. | Üzgün olmana çok üzüldüm. | Girls-1 | 2012 | |
| I just need to get rid of your snot. Ah! | Sümüğünden kurtulmam lazım ama. | Girls-1 | 2012 | |
| You know, what I think I didn't realize | Seni tanıyana kadar yalnız olduğumu fark etmemiştim sanırım. | Girls-1 | 2012 | |
| I don't know what the next year of my life is gonna be like at all. | Bir dahaki sene hayatım nasıl olacak bilmiyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| I don't know what the next week of my life is gonna be like. | Bir dahaki haftayı bile bilmiyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| I don't even know what I want. | Ne istediğimden emin değilim zaten. | Girls-1 | 2012 | |
| You can't pay for anything... Just say it. Just fucking say it. | Cebinde paran... Söyle, söyle gitsin. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm a loser, I'm a fucking loser in a lot of ways Shoshanna, you know that? | Eziğim ben. Eziğin önde gideniyim Shoshanna, biliyor muydun bunu? | Girls-1 | 2012 | |
| What makes me worth fucking anything? | Bana neden değer veriyorsun ki? | Girls-1 | 2012 | |
| That I'm falling in love with you. 1 | Sana aşık oluyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| I don't ever want to see you again. | Seni bir daha görmek istemiyorum. 1 | Girls-1 | 2012 | |
| That ok? No, not okay. | Oldu mu? Hayır, olmadı. | Girls-1 | 2012 | |
| Well, it's not your choice, it's my choice. | Sana kalmamış orası, benim seçimim bu. | Girls-1 | 2012 | |
| Hello, I'm gonna... You work here, huh? | Hoş geldin. Burada mı çalışıyorsun? | Girls-1 | 2012 | |
| Impressing. It's a job. | Etkilendim. İş sonuçta. | Girls-1 | 2012 | |
| When was the last time you had sex? What? | Ne kadardır seks yapmıyorsun? Ne? | Girls-1 | 2012 | |
| I honestly, I promised myself I wasn't gonna fan out too hard, | Üstüne fazla düşmeyeceğime dair kendime söz vermiştim... | Girls-1 | 2012 | |
| but I am just such a crazy, nutty fan of yours. | ...ama o kadar büyük bir hayranınım ki anlatamam. | Girls-1 | 2012 | |
| I grew up on "Pumped Mag." | Pumped Mag'le büyüdüm ben. | Girls-1 | 2012 | |
| To me, it was the first sense I had | Yaşadığım minik şehirden fazlasının olduğunu fark ettirmişti bana. | Girls-1 | 2012 | |
| I would have my cousin send me copies from Philly | Philly'deki kuzenimden dergiyi postalamasını isterdim... | Girls-1 | 2012 | |
| 'cause I couldn't even get it in Michigan. | ...Michigan'a getirmiyorlardı çünkü. | Girls-1 | 2012 |