• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22193

English Turkish Film Name Film Year Details
Say don't cry Nakamura. It feels good to cut out my stomach and intestine. Ağlama Nakamura. Midemi ve bağırsağımı kesmek iyi hissettiriyor. Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
And next? Sırada ne var? Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
It's my bladder. Dirty man! Bu benim mesanem. Pis herif! Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
Stop it now! I telll you I am with Kyoko! Please forgive me. I'm sorry! Dur artık! Kyoko ile birlikteyim! Affet beni. Üzgünüm! Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
Look, look! Let's get on with it! Haydi, haydi, devam edelim! Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
What comes next? Bil bakalım sırada ne var? Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
I used company money for my own account. I am sorry! Şirketin parasını hesabıma geçirdim. Üzgünüm! Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
It's the first time I heard of it. İlk defa duyuyorum. Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
Please pardon me! Lütfen affet beni! Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
Oh, you apologize? Af mı diliyorsun? Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
Hideshi! Please stop it now! Hideshi! Lütfen dur artık! Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
One more! Nothing more! Bir tane daha! Başka yok! Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
And today's show and entrails are over! Bağısaklar bitti, günün şovu sona erdi! Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
Did you lose consciousness? It has such a strong impact. Bayıldın mı? Şok oldun tabi. Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
The horror, it petrifies them. I would be petrefied too, Korku onları taşa döndürdü. Ben de böyle bir şey görsem... Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
if I had to look at it. So, well, what shall I do for an encore? ...ben de taş kesilirdim. Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
It's late. What is Nakamura doing? Hideshi might be sick. Geç oldu. Nakamura nerede kaldı? Hideshi hasta olmalı. Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
Where is Hideshi? Maybe something terible has happened. What happened? Hideshi nerede? Korkunç bir şey mi oldu acaba? Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
Elvis is late. Elvis geç kaldı. Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
Oh, horrible. You made me dirty. Oh! Bu kaorkunç. Beni delirtiyorsun! Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
Say Hideshi! What are you doing? You've made such a mess. Söyle Hideshi! Ne yapıyorsun? Ortalığı batırmışsın. Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
What will the owner of the room say? Kyoko. It's awful, isn't it? Bakalım ev sahibi ne diyor? Kyoko, bu berbat öyle değil mi? Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
Don't act stupid! There is nobody who wouldn't feel awful now. Aptallaşma! Böyle bir durumda kim berbat hissetmez. Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
It is... rather dirty. Really, it's dirty. Bu daha çok kirli gözüküyor. Evet, cidden kirli. Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
Why? You don't feel awful? Ne? Korkunç olduğunu düşünmüyor musun? Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
No, no! It's not awful. I need a cleaner. Hayır, pis olduğunu düşünüyorum. Bir temizlikçi lazım. Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
Cleaner! Clean the room! It became awfully usual. Temizlikçi! Çabuk odayı temizle! Genelde korkunç olur ama. Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
Heavy. What is it? What? What is this? Kyoko. No, I have to check by myself. Ağırmış. Bu ne? Ne koydun kafama? Kyoko. En iyisi kendim bakayım. Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
Aha! It's my hand. Is that so? You cut it off by yourself, didn't you? Aha! Bu benim elim. Değil mi? Kendi kendine kesmedin mi? Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
Just leave it. Bırak gitsin. Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
Really you are silly. A mere neck Cidden tam bir aptalsınız. Tüm evi temizleyemezsiniz? Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
cannot clean the house, can it? Even if only my neck is left, Sadece kafam kalmış olsa bile... Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
I'll go to my office. Yes, I can stand up now! Something is different! ...işe gideceğim. Evet, şimdi kalkacağım. Birşeyler farklı geliyor! Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
I feel a different Hideshi from yesterday. Ok, I feel I am living. Dünkü Hideshi'den farklı hissediyorum. Tamam, yaşadığımı hissediyorum. Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
I will go to my company. Hideshi, where shall I put this video? İşime gideceğim. Hideshi, bu videoyu nereye koyayım? Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
Which video? This dirty one. Hangi video? Şu iğrenç olan. Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
Hide it. I don't want Kyoko to see the video. Sakla onu. Kyoko'nun izlemesini istemiyorum. Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
How did you find this film? It is an unbelievable story. Filmi nasıl buldunuz? İnanılmaz bir hikaye. Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
It is only a story which happened in Tokyo. Bu sadece Tokyo'da geçen bir hikaye. Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
But it is not only a story for some unknown audience, Ama bazı izleyiciler için sadece bir hikaye değil... Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
it may be for you, watching this video. ...belki de şu anda videoyu izleyen sizler için. Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
You may be a second or third immortal man. Or maybe you are already an immortal man. İkinci veya üçüncü ölümsüz adam olabilirsiniz. Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
Let's have a think, what are life and death for mankind. Belki de halihazırda öylesiniz. Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
The secret is found within yourself. Şimdi bir düşünelim, İnsanlık için yaşam ve ölüm nedir? Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
Anyway, please take care. Sır, içinizde saklı. Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 1986 info-icon
Hiroshi, look. He still carries his scetchbook. Hiroshi, baksana. O eskiz defterini hâlâ yanında taşıyor. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
He seems so normal since he has lost his wife. Karısının vefatından beridir öyle normal görünüyor ki. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
It's a month ago now that his wife left him. Karısı vefat edeli bir ay oldu. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
I wonder where he's going with the torch. Acaba, o el feneri ile nereye gidiyor? Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
Wait, Hiroshi! Hiroshi, beklesene! Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
This is my secret place. Burası benim gizli yerim. 1 Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
All my lost treasures are here. Bütün kayıp hazinelerim burada. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
All the beautiful things I have ever lost, they are here. 1 Bütün kaybettiğim güzel şeyler, hepsi buradalar. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
All the time I have lost is here. Bütün yitirdiğim zaman burada. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
Everything is hidden in the darkness. Her şey karanlıkta saklı. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
When I was a child, there used to be a river here. I played there. Çocukluğumda, buralarda bir akarsu vardı. Oyun oynardım orada. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
Fish, friends, dragonflies... Balıklar, arkadaşlarım, yusufçuklar... Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
They disappeared. Hepsi kaybolup gittiler. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
Chibi, is that you? Chibi, sen misin? Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
You were away out of a sudden! Bir anda kayboluverdin! Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
And now you are here in this cold place. Şimdi de bu soğuk yerdesin. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
You poor thing. Seni zavallı şey. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
I am a painter. Ressamım ben. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
I have to paint Chibi. Chibi'nin resmini çizmem gerekiyor. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
I met you once. Then, when there was a river here. Seni daha önce de görmüştüm. O zaman, burada bir akarsu vardı. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
It was you then? Demek, o zamanki sendin? Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
Yes, I am the mermaid. Evet, o denizkızı benim. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
When the river got dried this is where I stranded. O nehir kuruduğunda karaya vurduğum yer burası. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
I can hear you. Your voice sounds in my heart. Seni duyabiliyorum. Sesini kalbimde hissediyorum. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
You have been living here in the dark... Onca zamandır, burada, karanlıkta... Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
all this time. ...yaşıyordun. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
Ever since the day I met you here I enjoy coming here. Seni gördüğüm o günden beri, canım hep buraya gelmek istiyor. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
I came here for years in order to paint. Yıllardır resim yapmak için buraya geldim. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
Now I understand the reason. Sebebini şimdi anlıyorum. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
Why? Neymiş sebebi? Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
Just to see you again and to paint. Seni tekrar görmek ve resmini çizmek için. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
Everything, I have ever lost, I can find in you. Kaybettiğim her bir şeyi, sende bulabiliyorum. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
From now on I will paint you all the time. Şu andan itibaren, hep seni çizeceğim. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
You get something in such places. Böyle yerlerden bir şeyler kapıyorsun. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
We go home. To my place. Eve gidelim. Benim evime. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
We have to look after the infection. Enfeksiyonla ilgilenmemiz lazım. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
Let's go home. Evime gidelim. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
This will certainly help you. Bunun kesin faydası olacaktır. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
This medicine heals all kinds of diseases. Bu ilaç her türlü illete faydalıdır. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
You better paint me. That is your mission. Resmimi çizmen lazım. Senin idealin bu. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
Yes, my mission. Haklısın, idealim. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
That's true. Das ist wahr. Doğru. Çok doğru. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
I am a painter. Ben bir ressamım. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
I will paint you. Resmini çizeceğim. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
From now on I will paint you forever. Şu andan itibaren, hep senin resmini çizeceğim. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
Hiroshi, what happened to the painter from upstairs? Hiroshi, yukarıdaki ressama ne oldu acaba? Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
He used to go out everyday with his scetchbook. Her gün eskiz defteriyle dışarı çıkıyordu. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
How should I know about it? Haven't I told you Nereden bileyim ki? Geçen hafta banyo küveti... Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
that they delivered a bathtube last week? ...getirdiklerini söylemedim mi ben sana? Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
Why are you so interested in this guy? Neden bu herifle bu kadar çok ilgileniyorsun? Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
Then stop it. Sen kes o zaman. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
You are so stupid! Ne kadar da ahmaksın! Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
Thank goodness. Tanrı'ya şükürler olsun. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
This medicine doesn't seem to work. Bu ilaç işe yaramadı galiba. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
You should eat something. Bir şeyler yemelisin. Gini piggu Manhoru no naka no ningyo-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22188
  • 22189
  • 22190
  • 22191
  • 22192
  • 22193
  • 22194
  • 22195
  • 22196
  • 22197
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact