Search
English Turkish Sentence Translations Page 216
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Someone came here before you.. | Senden önce buraya birisi daha gelmişti... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| ...and he was asking similar questions. | Ve benzer soruları soruyordu. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| And he said that this mystery will unfold in 'Bada Gaav'. | Ve dedi ki Bada Gaav'da bu sır çözülecek. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Before me. Who was it? | Benden önce mi? Kimdi? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| I don't know her full name, just her first name. | Tam adını hatırlamıyorum. Sadece ilk ismini. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Karuna. | Karuna. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| I wonder where Karuna's gone. | Karuna'nın nereye gittiğini merak ediyorum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| It's so late, and she hasn't returned home.. | Çok geç oldu ve eve geri dönmedi daha. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| ...and I am worried about her, son. | Onun hakkında endişeliyim oğlum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| I looked for her everywhere. | Her yerde onu aradım. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| But she's nowhere. | Ama hiçbir yerde yok. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Then someone told Chand that.. | Sonra birisi Chand'a... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| ...she was seen heading towards this jungle.. | Onu bu ormana doğru giderken gördüğünü söylemiş. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| ...and I came here, son. | Ve ben de buraya geldim oğlum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Aunt, come here! | Teyze,buraya gel. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Come here, quickly! | Buraya gel,çabuk! | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Karuna! | Karuna! | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Chand! | Chand! | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Kapoor! | Kapoor! | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| 'Brother, by the time you read this I'll be dead.' | Abi sen bunu okuyuncaya kadar ben ölmüş olacağım. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| 'The place you went to inquire about Smriti..' | Smriti hakkında bilgi almak için gittiğin yerde... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| '..you must have found out that I went there too.' | Benim de oraya gittiğimi öğrenmiş olmalısın. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| 'You would come back and asked me.. | Sen gelip bana sormuştun... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| ...what truth am I hiding from you.' | Senden gizlediğim gerçek ne diye? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| 'But, brother, I couldn't have told you the truth.. | Ama abi yaşadığım sürece... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| ...as long as I was alive.' | Sana gerçekleri anlatamazdım. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| O | O yüzden... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| 'That day I saw him for the first time.' | O gün ilk kez gördüm onu. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| 'He was coming towards me.' | Bana doğru geliyordu. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| It's true that roses are unique. | Güllerin eşsiz olduğu bir gerçektir. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| It's because they're beautiful.. | Çünkü güzellerdir... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| ...and also because they bloom amongst flowers. | Ve çiçekler arasında çiçek açarlar çünkü. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| And you? | Siz? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Have we met before? | Daha önceden tanışıyor muyuz? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| So you're finally here. | Demek sonunda burdasın. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Welcome. Welcome. | Hoş geldin.Hoş geldin. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| This is my sister, Karuna. | Bu benim kız kardeşim Karuna. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| And this is my friend Amar. | Ve bu da arkadaşım Amar. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| I write poems, but he's got a way with words. | Ben şiir yazarım ama o kelime oyunları yapar. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| And that too from the days of the university. | Üniversite günlerinden kalma. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Congress and Muslims have joined hands. | Kongre ve Müslümanlar el ele tutuştular. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| But some thing fishy is brewing within. | Ama içlerine bazı şüpheliler kaynadı. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| I can feel a strange silence. | Tuhaf bir sessizlik sezebiliyorum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| What happened? Everything fine. | Ne oldu.Her şey yolunda mı? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| It's just.. | Sadece... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| The tea's hot. | Çay sıcak. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| 'I felt drawn towards him.' | Ona doğru çekildiğimi hissettim. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| 'And blossomed into love.' | Ve aşktan içeriye çiçek açtım. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Before I ask Jaidev for your hand in marriage.. | Seninle evlenmek için abinden izin almadan önce... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| ...I want to prove myself, Karuna. | Kendimi kanıtlamak istiyorum Karuna. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| And for that I need to arrange some money. | Ve onun için biraz para biriktirmeye ihtiyacım var. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| One last installment. | Son bir taksit kaldı. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| And I will be the owner of my new business. | Ve kendi yeni iş yerimin sahibi olacağım. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Karuna, what's this? | Karuna,bu nedir? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| These bracelets belong to my mother. | Bu bilezik annemin. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| She had kept it aside for my marriage. | Evliliğim için bir kenara saklamıştı. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| No, Karuna, I.. Amar, you need them more. | Hayır Karuna,ben... Amar onlara senin daha çok ihtiyacın var. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| I just need you. | Bana sadece sen lazımsın. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| I don't need them. | Onları istemiyorum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| I am so fortunate to find you. | Seni bulduğum için çok şanslıyım. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| 'He trapped me with his words and deceived me.' | O sözleriyle bana tuzak kurdu ve beni kandırdı. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| 'But call it my good luck or bad luck, one day..' | Ama bunu benim iyi ya da kötü talihim olarak isimlendir.Bir gün... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| 'Maybe, perhaps, possibly.' | Belki,bir ihtimal,olabilir... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| That means you don't know her. | Demek oluyor ki sen onu tanımıyorsun. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| And if you don't know her, how can you love her? | Eğer onu tanımıyorsan nasıl sevebilirsin ki? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| And without knowing how she really looks. | Onun nasıl göründüğünü bilmeden. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Friend. Love never sees through the eyes. | Dostum,aşk gözlerle görmez. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| You didn't understand. | Sen anlamadın. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| You won't understand. | Anlamayacaksın. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| But I know that she must look like this. | Ama biliyorum ki böyle görünüyor olmalı. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Because the way she described herself in her letters.. | Çünkü mektuplarında kendini tarif ettiği şekil... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| ...It's something like this. | Böyle bir şey. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Jaidev. I don't understand a word. | Jaidev.Bir kelime bile anlamıyorum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Only one lover can understand another. | Bir aşığı yalnızca başka bir aşık anlayabilir. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| I love her. | Onu seviyorum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| The only difference is, its unseen love. | Tek fark görmeden aşık olunması. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| It feels so soulful. | Öyle duygulu hissettiriyor ki. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Whatever. | Ne olursa olsun. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| She knows how to play with words. | Kelimelerle nasıl oynanacağını iyi biliyor. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| We're meeting next month on the 25th. | Önümüzdeki ayın 25'in de buluşacağız. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| On her 19th birthday. | Onun 19. yaş günü. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| She wants our meeting to be her biggest birthday gift. | En büyük doğum günü hediyesine sahip olmak için için buluşmamızı istiyor. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| And even I am restless to know how she looks. | Onun nasıl göründüğünü öğrenebilmek için can atıyorum hatta. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| 'That day I understood that Amar wasn't our friend.' | O gün anladım ki Amar bizim dostumuz değildi. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| 'His motive was something else.' | Maksadı başkaydı. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| What is this? | Bu ne? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| I was thinking... | Düşünüyordum da... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Why would you want to steal your best friend's love letters? | Neden en iyi arkadaşının aşk mektuplarını çalmak isteyesin ki? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Now I get it. | Şimdi anladım. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| You wanted the envelope not the letters. | Sen mektupları değil zarfı istiyorsun. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| For Smriti's address. | Smriti'nin adresi için. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Now that you're bored with me.. | Benimle sıkıldığından... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| ...you want to trap Smriti. | Smriti'yi kapana kıstırmak istiyorsun. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Tell me. | Konuşsana. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| You only understood half my motive. | Amacımın sadece yarısını anlayabildin. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| It's true that I want to trap Smriti. | Smriti'yi tuzağa düşürmek istediğim doğru. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| But I am not bored of you. | Ama senden sıkılmadım. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Because I never loved you in the first place. | Çünkü ilkin seni sevmemiştim. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| I just wanted Jaidev's sister in my.. | Sadece Jaidev'inn kız kardeşinin benim olmasını istemiştim. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
| Brother will be very hurt. | Abimin çok canı yanacak. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 |