• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21543

English Turkish Film Name Film Year Details
And it's exactly Prosecutor Ma. Ve kesinlikle Savcı Ma. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She hasn't even shown up for work yet. Ayrıca, bugün hiç ortalıkta görünmedi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
After she begged yesterday... Dün yalvardıktan sonra... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ai! REALLY! Plân ve hazırlık gerçekten kusursuzdu. Ai! İnanılmaz! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Let's just think of this as a generation gap. Bunu bir kuşak çatışması olarak düşünelim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This isn't something to get angry about. Bu sinirlenilecek birşey değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
"Boo In" is the1 search. "Boo In" 1. sırada. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What's "Boo In"? "Boo In" ne? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
"Booking Investigation" "Booking Investigation" (Araştırma Kaydı) Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Bureau Chief... Büro Şefi... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Chief Prosecutor wants to see you immediately. Başsavcı acilen sizi görmek istiyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Aiooo. Aiooo. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ma Hye Ri... Ma Hye Ri... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
is pulling out whatever little hair I have left. yüzünden kalan azıcık saçım da dökülecek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The summer sun's hot... Yaz güneşi yakar... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Go back to your offices and do your work. Ofislerinize dönüp işlerinizi yapın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Mom! Stop! Anne! Dur! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're really not going to work? Gerçekten işe gitmeyecek misin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's too embarrassing. Bu çok utanç verici. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
All the other prosecutors already hate me. Savcıların hepsi benden nefret ediyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How can I face them? Onların yüzüne nasıl bakarım? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So if you're not going to work, İşe gitmiyorsan,... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
are you submitting your resignation? istifanı gönderecek misin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Can't I just submit my resignation? Sadece istifa edemez miyim? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Prosecutor is not for me. It really doesn't suit me at all. Savcılık bana göre değil. Gerçekten bana hiç uymuyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Can you really say such things to me? Böyle şeyler söylemek zorunda mısın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Whatever happens Saturday, Cumartesi ne olduysa oldu, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm going to grab the congressman's son. kongre üyesinin oğlunu kapacağım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yeah, Yoo Na. Evet, Yoo Na. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There's an article about me on the internet? İnternette benimle ilgili bir yazı mı var? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
D... dad. B... baba. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, h... honey... Oh, t... tatlım... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Didn't you leave for work? Sen işe gitmemiş miydin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are you the "carrier prosecutor"? "Kurye Savcı" sen misin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yes? Yes. Ne? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
A prosecutor who doesn't investigate cases thoroughly, Bir savcı davaları incelerken gereken özeni göstermezse, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
so the documents get carried here and there. belgeler ordan burdan toplanır. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I hear they're called "carrier prosecutors". "Kurye Savcı" diye adlandırdıklarını duydum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Carrier? Kurye mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Like people who carry things on their backs? Çantalarında birşeyler taşıyan insanlar gibi mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
A prosecutor is a prosecutor, Savcı dediğin savcı gibi davranmalıdır, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but this is a prosecutor that lets documents get carried from place to place. ama bu savcı belgeleri ordan oraya savuran bir savcı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But that doesn't sound... very nice. Kulağa... pek hoş gelmiyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Of course it's not nice. Tabiki hoş değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's why Congressman Jung's office... Bu yüzden kongre üyesi Jung'un sekreteri... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
canceled the match making date. buluşmayı iptal etti. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
W What do you mean they canceled the match making date? Buluşmayı iptal ettiler derken? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Of course they would cancel. Tabiki iptal edeceklerdi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You can't maintain a prosecutor's dignity. Sen savcı olmanın ağırlığını taşıyamazsın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You don't do the work properly. Bir işi de doğru düzgün yap. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You never obey your seniors. You even have a bad behavior. Üstlerine itaat etmezsin. Kötü davranışların var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There are articles on the internet. İnternette yazılar var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Who would want you as a daughter in law? Böyle bir hukukçu kızı kim ister ki? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Where did they hear all that? Tüm bunları nerden duydular? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're really famous. Gerçekten çok ünlüsün. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're such a flake, Tüm savcılık bölümünün... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
the entire prosecution division gave up on you. gözden çıkardığı bir pul gibisin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
They wouldn't accept you here nor there. Seni ne burda ne de orda kabul ederler. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You weren't told to go on your own, Kendi başına devam edeceğini söylemiş olmasaydın, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
you were told to just go. sadece devam etmen söylenirdi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Well dad, the truth is... Şey baba, gerçek şu ki... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
there's something odd about the prosecution office... savcılık ofisi hakkında bambaşka birşey var... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I told you to be a prosecutor. Sana bir savcı olmanı söyledim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Did I say to just wear the prosecutor's name badge? Sadece savcı rozeti mi tak dedim? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you're wearing a prosecutor's name badge, you should at least try to be the best prosecutor. Eğer savcı ünvanını kullanıyorsan, en azından iyi bir savcı olmaya çalış. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I told you to become a prosecutor, yet you became a joke. Sana bir savcı olmanı söyledim, alay konusu değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My own daughter! Benim öz kızım! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You kick your father... olay mahallinin alkol koktuğunu söyledi. Babanı sırtından bıçakladın... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
not once, but twice. hem de bir değil, iki kere. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You did that! Bunu sen yaptın! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
[ Nov. 25, 2004, Fashion School Graduation Show ] [ 25 Kasım, 2004, Moda Okulu Mezuniyet Gösterisi] Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I can't see my dad's expression. Babamın yüz ifadesinden birşey anlayamıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The other kids are hired models, Diğer çocuklar model oluyor, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but our Hye Ri... is a designer... ama bizim Hye Ri'miz... hem tasarımcı... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
... and a model. ... hem de model. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What's the point of attending this university? Bu üniversiteye gitmenin ne anlamı var ki? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
They're plagiarizing everything. Herşeyi kopyalıyorlar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I know. This is the main dress from Vera Wang's 2003 Spring Wedding Collection. Biliyorum. Bu elbise Vera Wang'ın 2003 Bahar Düğün Koleksiyonu'nun ana tasarımıydı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What's up with her? Onun nesi var? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She fluttered here and there and copied bits and pieces. Orda burdan parçaları kopyalayıp birleştirdi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No, you can't. Father... Father... Hayır, olmaz. Baba... Baba... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Dad! Hold on. Baba! Bekle. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Someone save me! Biri yardım etsin! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Mom! I'm sorry. Anne! Üzgünüm. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Mom! I'm sorry. Anne. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Law school was just not for me. Hukuk bana göre değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
They said letting them do what they please is the trend. Trend olan şeylerden hoşlandıklarını söylemişlerdi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's why you tricked your dad, Bu yüzden mi babanı kandırıp, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
transferred to fashion department, moda bölümüne kaydını yaptırdın Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
then copied everyone's work? ve milletin tasarımlarını kopyaladın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I didn't do it on purpose. Bilerek yapmadım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You know she has good memory. İyi bir hafızası olduğunu biliyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Dad, that's a one of a kind! Baba, o türünün tek örneği! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What shall I do? What shall I do? Ne yapmalıyım? Ne yapmalıyım? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What shall I do, mom? Ne yapmalıyım, anne? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because I thought you were taking the bar exam after graduating law school, Hukuk eğitiminden sonra Baro sınavını kazanacağını düşündüğüm için Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I gave you credit cards. kredi kartlarını sana verdim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Dad. You tricked me... Baba. Benim paramla... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and used my money? beni mi kandırdın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You tricked me and ate my food. Beni oyuna getirip ekmeğimi yedin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21538
  • 21539
  • 21540
  • 21541
  • 21542
  • 21543
  • 21544
  • 21545
  • 21546
  • 21547
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact