• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21528

English Turkish Film Name Film Year Details
Then why are you in there? O zaman neden buradasın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because it's my room. Çünkü benim odam. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
They say they definitely have a record of someone giving your name Kesinlikle birinin senin ismini verip oda kaydı yaptırdığını... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and cancelling the room. ...ve iptal ettirmek istediğini söylemiş. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Someone else has already checked in here. Şimdi burayı başka birisi tutmuş. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't know, I don't know, I don't know. Bilmiyorum, bilmiyorum, bilmiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I definitely reserved the suite and never cancelled it. Kesinlikle odayı ayırdım ve asla iptal etmedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ahh, I'm gonna go nuts. Delireceğim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Anyhow, it was your responsibility so you come and resolve it. Yine de, senin sorumluluğundaydı, bu yüzden buraya gelip çözmelisin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Where are you and why aren't you here yet? Neredesin ve neden henüz burada değilsin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I left you a message that I couldn't make it. Sana gelemeyeceğim diye bir mesaj atmıştım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I kept calling, but you wouldn't answer. Aramaya devam ettim ama cevaplamadın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You can't make it?! Gelmiyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There was a reservation for a party dress presentation, Bir rezervasyon vardı, bir parti için kıyafet hazırlamam gerekiyordu Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but the party was suddenly moved earlier. ...fakat parti aniden erkene alındı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It looks like I'm going to be here all night. Bütün gece buradayım gibi görünüyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hey, my bag was stolen! You have to come no matter what! Benimle buraya kadar geldiğin için rahatsız mı oldun? Hey, çantam çalındı! Ne olursa olsun gelmek zorundasın! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The clients have already come and are waiting for me. Zaten müşteriler geldi ve beni bekliyorlar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are you still in Seoul? Hâlâ Seul'de misin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hey, how much is it? I'll give it to you, so come right now and bring your card. Ne kadar? Sana vereceğim, bu yüzden hemen gel ve kartını da getir. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
They are VVIP clients. Özel müşteriler. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's not just one, it's eight. Yalnız bir değil, 8 çift. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So, I'm asking how much is that?! I said I'd give it to you! Bu yüzden, ne kadar olduğunu soruyorum?! Sana vereceğimi söyledim! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hye Ri, I'm sorry. Hye Ri, üzgünüm. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hey! Hey! If you don't come, what am I supposed to do? Hey! Hey! Gelmezsen, ben ne yaparım? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What about the Gioberni launch show? What about my Grace shoes?! Gioberni müzayede gösteresi ne olacak? Grace ayakkabılarım ne olacak?! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you don't come, you and I are through! Gelmezsen, sen de ve ben de biteriz! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hey, Yoo Na! Hey, Yoo Na! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh geez! Aman Allah'ım! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You heard it, right? My friend never cancelled the reservation. Duydunuz, değil mi? Arkadaşım asla rezervasyonu iptal etmemiş. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It seems that way, Öyle görünüyor... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but on our hotel computer, it's definitely shown as cancelled. Fakat otelimizin kaydında, kesinlikle iptal edildiği göründü. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, that's fine. I'll give it up. Just give me another room since I have to change. Peki. Pes edeceğim. O zaman bana başka oda verin, üstümü değiştirmem gerekiyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Quickly, quickly... We don't have any empty rooms. Çabuk, çabuk... Boş odamız hiç kalmadı... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's the Valentine's season, Sevgililer günü yüzünden... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and next week our ski resort will be closed. ...gelecek haftaya kadar kayak merkezimiz kapalı olacak. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then, where am I supposed to sleep tonight? O zaman, bu gece nerede uyumam gerekiyor? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then, I can't give up this room. Öyleyse, bu odadan vazgeçemem. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You heard that there are no empty rooms, right? Hiç boş oda olmadığını duydunuz, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So you should give up the room. Why? Yani odadan vazgeçmelisin. Neden? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because I'm a man and you're a woman? Ben bir erkek sende bir kadın olduğun için mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We made the reservation first, and the cancellation, Rezervasyonu ilk biz yaptırdık ve bu iptal olayı... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
when it's been investigated, will certainly turn out as a hotel error. araştırıldığı zaman, kesinlikle otelin hatası olduğu ortaya çıkacak. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
A hotel error, not my error. Bu otelin hatası, benim değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I've already paid for the hotel room. Zaten otel odasını da ödedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'll give you double the cost of the room. Oda ücretinin iki katını vereceğim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'll give you double what you paid for the hotel. Sana otele ödediğin ücretin 2 katını vereceğim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
When are you going to give me twice the cost of the room? Oda ücretini bana ne zaman vereceksin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Didn't you say you lost your wallet? Cüzdanını kaybettiğini söylemedin mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Do you have cash? Nakdin var mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I can tell them to send the money to the hotel. Otele para yollamalarını söyleyebilirim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Tell who? Kime söyleyeceksin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My father. Babama. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ah, there was that method. Bu da bir çözüm. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then, where would I go? O zaman, nereye gideceğim? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
When there's no empty rooms? Herhangi boş bir oda var mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Well, well, is this the only hotel? Tek otel burası mı var? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You can go to another hotel. Başka bir otele gidebilirsin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then you do that. O zaman onu sen yaparsın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Guest, where shall I put this? Efendim, bunu nereye koyacağım? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Please leave it on the table. Lütfen masaya bırakın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Do you think a man would use a suite alone on Valentine’s Day? Bir erkeğin Sevgililer Günü'n de daireyi yalnız kullanacağını mı düşünüyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you weren't going to give it up, Vazgeçip, gitmeyeceksen... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
then why were you acting like you were going to give it up? ...o zaman neden bırakacakmış gibi davrandın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Didn't you ask me when I was going to pay you, whether or not I had cash? Ödeyeceğimi söylediğim zaman bana nakitim olup olmadığını sormadın mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I was just thinking maybe you forgot that you lost your wallet, Belki de cüzdanını kaybettiğini unutmuş olabileceğini düşündüm... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
so I was just reminding you. ...bu yüzden hatırlatıyordum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Guest, Efendim, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
our manager said he would find a room for you nearby. ...yöneticimiz sizin için yakında bir oda bulabileceğini söyledi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is there a hotel nearby? Yakında bir otel var mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's not a hotel, but a motel. Otel yok ama motel var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Mo tel? Mo tel mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's definitely not the hotel's error, but because your situation seems so dire... Bu kesinlikle otelin bir hatası değil ama durumunuz çok korkunç göründüğü için... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I've relayed the message, so I'll be stepping out now. Haberi verdiğime göre şimdi gidebilirim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What, what do they take me for? Ne, beni ne sanıyorlar? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Do you want to use the room together? Odayı birlikte kullanmak ister misin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I can't give you the whole suite, but I can let you sleep here. Tüm daireyi veremem ama burada uyuman için izin verebilirim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you don't have a place to go, I thought I'd let you share a room. Gidecek bir yerin yoksa bir odayı sana vermeyi düşündüm. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Even if I have one room, Bir odam olsa bile... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't think it would be that bad. ...kötü olacağını düşünmüyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Aren't you waiting for your girlfriend? Kız arkadaşını beklemiyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I am waiting for a woman. Bir kadın bekliyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I have an announcement. Bir anonsumuz var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Shortly, beginning at 9 o'clock, Saat 9'da başlayacak olan... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
the Gioberni Launch Ceremony Auction will begin. Gioberni Açık Arttırma Töreni kısa bir süre sonra başlayacaktır. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
All clients who plan to attend Katılmayı planlayan bütün müşteriler... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
are asked to gather in ten minutes. ...10 dakika içinde salonda toplansınlar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Please let me repeat... Tekrar ediyorum... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's a relief there's just one thing I don't take after my mother in, Akşamları erken uyuma konusunda anneme benzemediğim için... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
not feeling sleepy in the early evening. ...gerçekten çok şanslıyım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We're not getting a divorce. Boşanmıyoruz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why not? Neden boşanmıyorsunuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because you're pregnant? Hamile olduğun için mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You said once, didn't you... Bir kez söyledin, değil mi... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Sang Shik is a good man. Sang Shik iyi bir adam. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm sorry, Affedersiniz... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but can I borrow your phone? I've forgotten mine. ...acaba telefonunuzu ödünç alabilir miyim? Benimkini unuttum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't see him. Onu göremiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't see him yet. Henüz onu göremedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's been over an hour since it started. Başladığından beri bir saat geçti. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21523
  • 21524
  • 21525
  • 21526
  • 21527
  • 21528
  • 21529
  • 21530
  • 21531
  • 21532
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact