• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21474

English Turkish Film Name Film Year Details
Your father doesn't approve of my drama club. Babanız tiyatro kulübüme onay vermedi. Genius-1 2016 info-icon
Daddy, why don't you want mama to be an actress again? Baba, neden annemin tekrardan aktris olmasını istemiyorsun? Genius-1 2016 info-icon
Because limelight is not becoming to a woman of your mother's years. Çünkü sahne ışıkları anneniz yaşındaki kadınlar için uygun değildir. Genius-1 2016 info-icon
Oh, you rat! Oh, boo! Oh, seni sıçan! Oh, yuh sana! Genius-1 2016 info-icon
Oh, yes, you save the whirlwind life of glamour for yourself. Oh, evet, fırtınalı hayatımızın cazibesini kendine sakladın. Genius-1 2016 info-icon
Book signings and parties and the like, İmza günleri ve partiler ve benzeri şeyler, Genius-1 2016 info-icon
while we languish here in the wilderness. biz burada vahşi doğa içerisinde sürünürken. Genius-1 2016 info-icon
Do we live in the wilderness? How thrilling! Vahşi doğada mı yaşıyoruz? Ne kadar heyecan verici! Genius-1 2016 info-icon
We should get knives! Bıçaklarımızı almalıyız! Genius-1 2016 info-icon
Yes, we should! Guess who will be the head pirate? Evet, almalıyız! Tahmin edin baş korsan kim olacak? Genius-1 2016 info-icon
Cecil, did you ever pick up a girl before? Cecil, daha önce bir kızla çıktın mı? Genius-1 2016 info-icon
Did you? No. Çıktın mı? Hayır. Genius-1 2016 info-icon
Oh, goodness. Oh, tanrım. Genius-1 2016 info-icon
You're the funniest person I've ever seen. Sen gördüğüm en gülünç insansın. Genius-1 2016 info-icon
Hold it. What's the matter, Cecil? Dur bakalım. Sorun nedir, Cecil? Genius-1 2016 info-icon
What's that, Cecil? O nedir, Cecil? Genius-1 2016 info-icon
Don't wait up. Ten. Uyumak için beni beklemeyin. 10. Genius-1 2016 info-icon
Eleven. Ten. 11. 10. Genius-1 2016 info-icon
Swine. Domuz. Genius-1 2016 info-icon
He had listened attentively to a sermon in chapel Kilisede verilen vaazı dikkatlice dinledi. Genius-1 2016 info-icon
by a sophomore with false whiskers. takma bıyıkları olan ikinci sınıf öğrencisi tarafından. Genius-1 2016 info-icon
He had prepared studiously for an examination Gayretli bir biçimde sınav için hazırlandı. Genius-1 2016 info-icon
on the contents of the college catalog. kolej kataloğunun içeriğine. Genius-1 2016 info-icon
That's a very long paragraph. Bu çok uzun bir paragraf. Genius-1 2016 info-icon
It started four pages ago. Dört sayfa önce başladı. Genius-1 2016 info-icon
Poor Maxwell. Zavallı Maxwell. Genius-1 2016 info-icon
You're too young to be in love. Sevmek için çok gençsin. Genius-1 2016 info-icon
How old do you have to be? Kaç yaşında olmalısın ki? Genius-1 2016 info-icon
Or, I should say, Veya, şöyle söylemeliyim, Genius-1 2016 info-icon
he was like a man who stands upon a hill above the town he has left, Terkettiği şehrin yukarısındaki tepede dimdik duran adam gibiydi, Genius-1 2016 info-icon
yet does not say "the town is near" belirtmediği "şehir yakınında" Genius-1 2016 info-icon
but turns his eyes upon the distant soaring ranges. fakat gözünü uzakta yükselen hedeflere dikti. Genius-1 2016 info-icon
Mighty books. Muazzam kitaplar. Genius-1 2016 info-icon
May I help you? God damn. Yardımcı olabilir miyim? Tanrım. Genius-1 2016 info-icon
Look at all these books. Şu kitaplara bak. Genius-1 2016 info-icon
Do you ever stop to consider the pure man sweat Hiç saf alınterine saygı göstermekten vazgeçmeyi düşündün mü? Genius-1 2016 info-icon
that went into each and every line? 1 Her birine ve bütün satırların içine girmiş? Genius-1 2016 info-icon
Little testaments of faith, screamed out in the dark night, İnancın küçük vasiyetleri, karanlık gecede çığlık attı, Genius-1 2016 info-icon
in the cold, dark night when the wind's blowing alpine, Rüzgar Alplere doğru estiğinde soğuk karanlık gecede, Genius-1 2016 info-icon
in the vain hope that someone will read and hear and understand. Beyhude umut içerisinde birisi okuyacak,duyacak ve anlayacak. Genius-1 2016 info-icon
You must be Thomas wolfe. Thomas Wolfe olmalısın. Genius-1 2016 info-icon
Are all these your authors? Hepsi senin yazarların mı? Genius-1 2016 info-icon
Not tolstoy. Tolstoy değil. Genius-1 2016 info-icon
Mr. Perkins. Bay Perkins. Genius-1 2016 info-icon
I wasn't even gonna come. Aslında gelmezdim. Genius-1 2016 info-icon
Prefer to get my rejections in the mail. Red cevaplarımı mail yoluyla vermeyi tercih ederim. Genius-1 2016 info-icon
There's something surgically antiseptic about those familiar words, Aşina olunan bu sözcüklerde tıbbi olarak antiseptik bir şeyler var, Genius-1 2016 info-icon
"we regret to inform you..." "üzülerek bildiririz..." Genius-1 2016 info-icon
But I wanted to meet you. Fakat seninle görüşmek istedim. Genius-1 2016 info-icon
The man who first read Mr. f. Scott Fitzgerald and said, Bay F.Scott Fitzgerald'ı ilk okuyan kişi ve dedim ki, Genius-1 2016 info-icon
"yes! The world needs poets. "Evet! Dünya şairlere ihtiyaç duyuyor. Genius-1 2016 info-icon
"My god! Someone publish this bastard, "Tanrım! Birisi bu piçi yayınlar, Genius-1 2016 info-icon
"'cause the world needs poets. "'çünkü dünya şairlere ihtiyaç duyuyor. Genius-1 2016 info-icon
"Or why even live?" "Veya neden yaşıyoruz ki?" Genius-1 2016 info-icon
So I'm looking at that man now. Bu yüzden bu adama bakıyorum şu anda. Genius-1 2016 info-icon
Well, congratulations. Pekala, tebrikler. Genius-1 2016 info-icon
On finding one genius. Two, if you count Hemingway. Bir deha bulma konusunda. İki, eğer Hemingway'i sayarsan. Genius-1 2016 info-icon
As for this one, Buna gelince, Genius-1 2016 info-icon
he'll persevere. sabredecek. Genius-1 2016 info-icon
You can't kill the deep roots by cutting off a few top branches. Yukarıdaki bir kaç dalı budayarak kökleri öldürmezsin. Genius-1 2016 info-icon
And the roots go deep, Mr. Perkins. Ve kökler derindedir, Bay Perkins. Genius-1 2016 info-icon
And they are unassailable. Ve zaptedilemezler. Genius-1 2016 info-icon
Mr. wolfe, we intend to publish your book. Bay Wolfe, kitabınızı yayımlamaya niyetimiz var. Genius-1 2016 info-icon
If that's acceptable to you. Eğer bu sizin için kabuledilebilirse. Genius-1 2016 info-icon
Now, I'd like to do some work with you. O halde, sizinle biraz çalışmak istiyorum. Genius-1 2016 info-icon
In its current state, o lost is simply too long for one volume. Şimdiki durumunda, Kaybolmuş açıkça tek cilt için çok uzun kalıyor. Genius-1 2016 info-icon
I think you could afford to shape it a bit, Bence onu azıcık şekillendirebilirsiniz, Genius-1 2016 info-icon
cut off a few of the "top branches". Bazı "yüksek dalları" budayarak. Genius-1 2016 info-icon
I know you're not fooling with me. You don't look the type. Biliyorum ki benimle dalga geçmiyorsun. Kopyasını incelemedin. Genius-1 2016 info-icon
But my god, this is too much for me. Fakat tanrım, bu benim için çok fazla. Genius-1 2016 info-icon
You don't know. You don't know. You don't know. Anlamıyorsun. Anlamıyorsun. Anlamıyorsun. Genius-1 2016 info-icon
Every son of a bitch publisher in New York hates my book. New York'taki her orospu çocuğu yayımcı kitabımdan nefret ediyor. Genius-1 2016 info-icon
Mr. wolfe, if you could sit down. Bay Wolfe, eğer oturabilirseniz. Genius-1 2016 info-icon
Tom. Tom. Tom. Tom. Genius-1 2016 info-icon
I take it your book is autobiographical in nature. Kitabını yapısal olarak otobiyografi olarak aldım. Genius-1 2016 info-icon
No other way to write, is there? Yazmak için başka yol yoktu, var mı? Genius-1 2016 info-icon
Eugene gant is me! Eugene Gant benim! Genius-1 2016 info-icon
And my mama is Eliza, and my papa is w.O. Gant. Ve annem Eliza, ve babam W.O. Gant. Genius-1 2016 info-icon
We'll get into all that. Bunları irdeleyeceğiz. Genius-1 2016 info-icon
I know it's too long. I know it's too long. Biliyorum çok uzun. Biliyorum çok uzun. Genius-1 2016 info-icon
My lord, you don't know how I struggled to cut the gorgon down. Efendim, o ucubeyi kesip atmak için nasıl çırpındığımı bilmiyorsunuz. Genius-1 2016 info-icon
You don't know how i fought with her. Onunla nasıl mücadele ettiğimi bilmiyorsunuz. Genius-1 2016 info-icon
But I'll cut anything you say. Fakat söylediğiniz her şeyi atacağım. Genius-1 2016 info-icon
You just give me the word. Bana sözü verdin. Genius-1 2016 info-icon
Tom, Tom, Genius-1 2016 info-icon
the book belongs to you. kitap sana ait. Genius-1 2016 info-icon
All I want to do is to bring your work to the public Tek istediğim çalışmanı halka sunmak Genius-1 2016 info-icon
in its best possible form. en iyi şekliyle. Genius-1 2016 info-icon
My job, my only job, İşim,tek işim, Genius-1 2016 info-icon
is to put good books into the hands of readers. iyi kitapları okuyucuların ellerine vermek. Genius-1 2016 info-icon
Thank you, Mr. Perkins. Teşekkürler, Bay Perkins. Genius-1 2016 info-icon
Now, scribner's has agreed to give you our standard advance against royalties. O halde, Scribner's seninle telif haklarına karşı standart avans konusunda anlaştı. Genius-1 2016 info-icon
If this is satisfactory, we can proceed at whatever pace is comfortable for you. Eğer bu tatmin ediciyse, hangi fiyat sizin için uygunsa devam edebiliriz. Genius-1 2016 info-icon
$500? 500 dolar? Genius-1 2016 info-icon
No one ever thought my writing was worth a dime. Kimse benim yazarlığımın 10 cent bile edebileceğini düşünmezdi. Genius-1 2016 info-icon
Oh, lord! Oh, efendim! Genius-1 2016 info-icon
Do you mind if we start tomorrow? Yarın başlar mıyız? Genius-1 2016 info-icon
I promise to work hard. Sıkı çalışacağıma söz veriyorum. Genius-1 2016 info-icon
I can barely... Hemen hemen... Genius-1 2016 info-icon
Oh, mighty. Oh, indeedy. Oh, muhteşem. Oh, cidden. Genius-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21469
  • 21470
  • 21471
  • 21472
  • 21473
  • 21474
  • 21475
  • 21476
  • 21477
  • 21478
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact