• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21464

English Turkish Film Name Film Year Details
I need a rest after the trip, too. Yolculuğun ardından benim de biraz dinlenmeye ihtiyacım var. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I appreciate it. My Father's really tired. Size minnettarım. Babam gerçekten yorgun. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Make an appointment through his secretary. Sekreterini arayın ve randevu isteyin. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Of course. Goodnight. Tabii ki. İyi geceler. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
She's pretty. Not bad. Güzel bir kız. Fena değil. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
But I hate the military type girls. Aren't you fussy? Ama ben asker gibi kızlardan hoşlanmıyorum. Sen disiplinli bir adam değil misin? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
You were supposed to keep quiet. Senden çeneni tutman bekleniyordu. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Urgent. Acil. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Where are the damn papers? The Russkie's getting impatient. Şu lanet belgeler nerede? Russkie'ninki gittikçe sabırsızlanıyor. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
He must have them on him. What do you mean, Belgeleri kendisiyle birlikte götürmüş olmalı. Ne demek istiyorsun? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
"He must have them on him"? You were to locate them. "Belgeleri kendisiyle birlikte götürmüş olmalı" da ne demek? Hepsini bir yere koymuş olman gerekiyordu. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Of course, I will try. Tamam, koyacağım. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
And this courier of ours will talk to Sikorski tomorrow. Gönderdiğimiz kurye yarın Sikorski ile konuşacak. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Try talking to her. Ona ulaşmaya çalış. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Please, do it for me. Lütfen, bunu benim için yapar mısın? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Once again, I'd like to welcome the Commander in Chief... Polonya Cumhuriyeti Başkomutanına... General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
of the Polish Republic. bir kez daha hoşgeldiniz demek istiyorum. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
It's a pleasure for us to host him in Gibraltar. Kendisini Gibraltar'da ağırlamak bizim için büyük bir mutluluk. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
If Macfarlane wants to meet... Eğer Macfarlane görüşmek isterse... General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
it's out of the question. Understood. bu tamamen konu dışı. Anlaşıldı. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I hope his stay will be fruitful and relaxing. Umarım ziyareti verimli ve faydalı geçer. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Thank you, Governor. Teşekkür ederim Sayın Vali. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Enjoy, soldiers! Askerler! Eğlenmenize bakın. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Thank you, sir! Teşekkür ederiz efendim! General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Governor, I will bring the pilot after lunch. Sayın Vali, pilotu öğle yemeğinden sonra getireceğim. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Lieutenant Rozycki, Teğmen Rozycki. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
is it true that many Polish soldiers... Polonyalı askerlerin Sikorski'den hoşlanmadığı... General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
dislike Sikorski? doğru mu? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
They represent a different political option. Onlar farklı bir siyasi tercihi temsil ediyorlar. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Which option prevails here, in Gibraltar? Burada, Gibraltar'da ne gibi farklı bir siyasi tercih söz konusu olabilir ki? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Most troops abhor the General. Ordunun büyük bir bölümü Generalden nefret ediyor. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I don't know about Lubienski, though. Aslında Lubienski'yi pek tanımıyorum. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Before the war, he was Minister Beck's secretary. Savaştan önce, Bakan Beck'in müsteşarıydı. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
This is a striking dissonance. Aralarında gözle görülür bir uyumsuzluk vardı. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Beck's dying now in a POW camp, Beck şu anda bir esir kampında ölmek üzere. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
and the General does nothing to set him free. Fakat General onu serbest bırakmak için hiçbir şey yapmıyor. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
But before the war, it was Beck who was in power, Fakat savaştan önce, bütün güç Sikorski'nin değil... General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
not Sikorski. Which one is the courier? Beck'in elindeydi. Kurye hangisi? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
The one behind the lieutenant, on the right. Teğmenin arkasında, sağ taraftaki. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Is the appointment set? Yes. Randevu alındı mı? Evet. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Have you met Sikorski yet, big shot? Şu kodaman Sikorski ile konuşamadın mı henüz? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Gralewski, someone to see you. Gralewski, birisi seni görmek istiyor. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Get moving, you guys! Kalkın, hadi çocuklar! General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Fall in! Canlanın! General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Zygmunt Bialy. We must have met in Warsaw. Zygmunt Bialy. Varşova'da karşılaşmış olmalıyız. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I have to fall in. No, I've arranged it already. Sıraya girmem lazım. Gerek yok, ben ayarladım herşeyi. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Marcysia Malesa told me about you. Marcysia Malesa bana senden bahsetti. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
She sends her best. En iyi adamını gönderiyor. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
You have new orders. Yeni emirler var. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
You'll reach Gibraltar as soon as possible. Mümkün olan en kısa sürede Gibraltar'a ulaşman lazım. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
In a few weeks General Sikorski will be there. General Sikorski bir kaç hafta içinde orda olacak. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
An assassination is planned, Suikast planlanıyor, General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
and the assassins are using your surnames. ve suikastçiler senin senin soyisimlerini kullanıyorlar. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Do you know... Polonya Büyükelçiliğinden... General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
anyone from the Polish embassy? I need a new passport. kimseyi tanıyor musun? Yeni bir pasaporta ihtiyacım var. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I can't help, Sana yardım edemem, General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
but if you get to Madrid, they'll issue new papers. fakat, eğer Madrid'e gidersen, sana gerekli belgeleri düzenlerler. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
But I have no other ID. Sorry, I can't help you. Ama başka hiçbir kimlik belgem yok. Üzgünüm, sana yardım edemem. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
May I have a cigarette? Guys! Hurry, he's going ballistic. Bir sigara versene? Çocuklar! Acele edin, balistik incelemeye gidiyor. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Can I have the whole pack? You seem like a wealthy guy. Paketi alabilir miyim? Sen zengin bir adama benziyorsun. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
You must get there asap and instruct the General. Acil oraya gidip Generali bilgilendirmen lazım. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
General, General, General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
sorry to bother you, Rahatsız ettiğim için özür dilerim, General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
can we talk? Not now. konuşabilir miyiz? Şu an değil. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
It's urgent. I'm listening. Çok acil. Dinliyorum. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Not here. I need but two minutes. Burda olmaz. İki dakikanıza ihtiyacım var. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I'll accompany you, sir. There's no need. Size eşlik edeyim efendim. Gerek yok. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Who was that? I have no idea. O kimdi? Bilmiyorum. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
You should. Find this out. Bilmek zorundasın. Kim olduğunu öğren hemen. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
It can't happen on British territory. İngiliz bölgesinde konuşamayız. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
The Russian ambassador's here. Relax. Rus Büyükelçisi gelsin, daha rahat konuşuruz. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I learned about it 3 weeks ago in Miranda del Ebro. 3 hafta önce Miranda del Ebro'dayken öğrendim. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
The General wants you to accompany him to London. General Londra'ya kadar kendisine eşlik etmeni istiyor. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Pack before the meeting, you'll be flying out right after. Bavulunu hazırla, toplantıdan hemen sonra yola çıkıyorsun. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Lucky you. I'm glad. Çok şanslısın. Mutluyum. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
They might smuggle me to Poland. They will. Beni Polonya'ya kaçırabilirler. Yapacaklardır, emin ol. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I was to go with him, but you have something important. Onunla gidecektim, ama sanırım sende daha önemli şeyler var. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Yeah, letters to his wife. Evet, karısına yazdığı mektuplar. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Just be on time. Sure thing. Geç kalma. Tamam. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
King, got the passenger list? No. King, yolcu listesini aldın mı? Hayır. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
The Governor wants to see you. Why? Vali seni görmek istiyor. Neden? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
If I knew why you wouldn't have to go. Sebebini bilseydim gitmene gerek kalmazdı. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I found the wrench. Now? Somunu buldum. Şimdi mi? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
You'll find out. Birazdan anlarsın. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Wait, I need to change. Bekle, şunu değiştirmem lazım. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Why the silly faces? Neden herkesin yüzü sersem gibi? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I don't know if everything's right. Do you know something's wrong? Herşey yolunda mı emin değilim. Bir sorun olup olmadığını biliyor musun? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
No. So, hold on to that. Hayır. O halde çeneni sıkı tut. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
That Gralewski guy seems to suspect something. Şu Gralewski şüpheleniyor sanki. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Wait in the barracks. Barakalarda bekle. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Have the others arrived? Are you really such an idiot? Diğerleri geldi mi? Sen gerçekten aptal mısın? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
But if he doesn't agree, I'll find someone else. Eğer kabul etmezse, başkasını bulacağım. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Make him agree. Kabul etmesini sağla o halde. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Not too early? No, come in. Çok erken değil mi? Hayır, içeri gel. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Is the Liberator ready? Yes. Uçak hazır mı? Evet. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I still have no passenger list and the hold is full, so... Yolcu listesi hala elimde yok ve uçak tamamen dolu... General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I don't get it. You don't need to. Bunu alamam. İhtiyacın yok zaten. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
It's a simple job. Çok basit bir iş. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
You'll take off... Kalkacaksın... General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
and splash down right away. ve hemen aşağı doğru dalışa geçeceksin. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21459
  • 21460
  • 21461
  • 21462
  • 21463
  • 21464
  • 21465
  • 21466
  • 21467
  • 21468
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact