Search
English Turkish Sentence Translations Page 21463
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Thank you. Teresa, I'm leaving in a moment anyway, so... | Teşekkürler. Teresa, benim hemen çıkmam lazım... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Adam, move away from the stove. | Adam, sobadan uzak dur. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I didn't know, sorry. | Afedersin, bilmiyordum. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Alicja? | Alicja? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Yes? Will you join me? | Evet? Benimle gelecek misin? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Yes, in a moment. | Evet, bir dakika. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Just give me one more second. | Bir saniye lütfen. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
For tea. | Çayla birlikte... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Take it, it's windy. | Al şunu, rüzgar esiyor. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Someone in Madrid said you've changed the route, | Madrid'de birisi Alman askeri gibi giyindiğini, | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
and dress like a German soldier. A German soldier? | ve yolunu değiştirdiğini söyledi. Alman askeri gibi mi? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Someone in Paris used your underground name. | Paris'te birileri de senin takma ismini kullanıyordu. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
How could he use my A confidant told me. | Benim ismimi nasıl Yakın bir dostum söyledi. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Bollocks. | Bollocks. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
In any case, watch out. | Her halükarda dikkatli ol. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Will you give this letter to Alicja? Certainly. | Bu mektubu Alicja'ya iletir misin? Elbette. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I love couriering those. | Kuryelik yapmayı seviyorum. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I wish I were going back, too. | Keşke ben de geri dönebilseydim. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
We know the real purpose of your Middle East trip. | Orta Doğu'ya yaptığınız seyahatin asıl amacını biliyoruz. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Which is? | Hangi seyahat? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
We know that you met some people... | Sovyetleri rahatsız eden... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
who gave you certain documents... | bazı belgeleri size veren kişilerle... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
that are inconvenient for the Soviets. | buluştuğunuzu öğrendik. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
How British: to talk so elegantly... 1 | Daha açık konuşalım... 1 | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
about Polish officers slaughtered by thousands. | katledilen binlerce Polonyalı subay hakkındaki belgeler. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
You have to hand me over those documents. | Bu belgeleri bana teslim etmek zorundasınız. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Do you know who you're talking to? | Siz kiminle konuştuğunuzun farkında mısınız? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
The Commander in Chief of the Polish Armed Forces. | Polonya Silahlı Kuvvetleri Başkomutanı. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I'm well aware of that. | Bunun çok iyi farkındayım. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
But I am tasked with taking over the files you were given in Cairo. | Fakat, Kahire'de size verilen bu belgeleri teslim almakla görevlendirildim. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
It wouldn't be good Not good for whom? | Bu pek iyi olmaz Kimin için iyi olmaz? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
You are thinking of your country, | Biliyorum, ülkenizi düşünüyorsunuz. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
but think what would happen in Europe, | Fakat, eğer Stalin güçlerini Almanlarla birleştirseydi... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
if Stalin joined forces with the Germans. | Avrupa'da neler olurdu? Bir düşünün. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
You were posted in Moscow. | Kendinizi Moskova'da bulurdunuz. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Do you still think that a treaty with Stalin... | Stalin ile bir anlaşmanın hala mümkün olduğuna... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
is even possible? It really wouldn't be good. | inanıyor musunuz? Bu gerçekten iyi olmazdı. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
But you do have your own opinion? | Başka bir fikriniz var mı? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I'm really obligated to do this. | Bakın, ben bu işi yapmaya zorlandım. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Are you're trying to threaten me? | Beni tehdit mi ediyorsunuz? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Don't be ridiculous. | Aptal olmayın. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Let's talk calmly. This conversation is over. | Daha sakin konuşalım. Hayır, bu konuşma bitmiştir. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Lubienski, I don't understand why I have to sleep here. | Lubienski, neden burada uyumak zorunda olduğumu anlamıyorum. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Find a small, decent room. | Daha küçük ve temiz bir oda bul o halde. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
All the rooms are taken. And... | Bütün odalar dolu. Ayrıca... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Don't forget the Russkie's here too. | Russkie'nin odasının da burada olduğunu unutma. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
What Russkie? Shut up. | Ne? Russkie mi? Kapa çeneni. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Ambassador Maisky, on his way from London. | Büyükelçi Maisky Londra'dan dönüyor. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I'm here, too. You've known... | Ben de burdayım. Ve yıllardır... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
for ages that I'd be here. But someone could just spot you. | burada olduğumu biliyorsun. Görünen o ki, birileri seni tamamen kirletmiş. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Many people hang around there. | Burda bir çok insan ayak altında dolaşıyor. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Stop talking. Why? | Kes şu konuşmayı. Neden? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Shall I call everyone? They know what to do. | Herkesi çağırayım mı? Ne yapacaklarını biliyorlar. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
And Gralewski? | Ya Gralewski? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
He is meeting Sikorski tomorrow. | Yarın Sikorski ile buluşuyor. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
And the Brits? Tell me about the Governor's orders. | Peki ya İngilizler? Valinin emirleri nedir? Söylesene. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
They're searching. If they succeed before us, | Araştırıyorlar. Eğer bizden önce ulaşırlarsa... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
you'll be held responsible. | bundan sen sorumlu olursun. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
No. Dad is not very tired. | Hayır. Baban çok yorgun. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
We're flying out tomorrow, that's important. | Yarın kavuşuyoruz. Önemli olan bu. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Yes, Mum, I have tons of presents for you. | Evet tatlım, senin için bir sürü hediyem var. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, Dad can't come to the phone, he's busy, | Üzgünüm, baban telefona gelemez, gerçekten çok meşgul. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
but he looks well. | Ama o iyi, merak etme. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
We miss you very much. Kisses. | Seni çok özledik. Öpüyoruz. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Why didn't you talk to her? | Neden onunla konuşmadın? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I'm trying to work. It's late. | Görmüyor musun? Çalışıyorum. Vakit geç oldu. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Sure you're okay? | Sen iyi misin? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
You want to find out what the Governor wanted? | Valinin ne istiğini mi anlamaya çalışıyorsun? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Ponikiewski will tell me. | Ponikiewski bana bilgi verecek. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
But so can you, if you want to. | Fakat, istersen bunu sen de söyleyebilirsin. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
It was about those documents? | Şu belgeler hakkında, değil mi? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I didn't expect they'd do it so officially. | Bu işi resmi olarak yürüteceklerini beklemiyordum. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
What did he say? | Sana ne söyledi? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
The third time you've asked. | Tam üç kez sordun. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
But you haven't answered. | Fakat hiçbir cevap alamadım. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
He wants me to turn the files over. | Belgeleri ona teslim etmemi istiyor. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
You know by whose order? | Bu kimin emri biliyor musun? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I still can't believe that Churchill said, | Churchill'in "bunları asla hayata geçiremezsiniz" dediğine... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
"You can't bring them back to life." | hala inanamıyorum. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
From the exhumation. | Mezardan çıkarma. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Why didn't the Germans reveal it earlier? | Almanlar bunu neden daha önce açıklamadı? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Everyone has their own policy. They did it... | Herkes kendi politikasını uyguluyor. Açıkladılar fakat... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
when it was convenient for them. | bu işi kendi çıkarları için kullanmaya karar verdikten sonra. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Relax, I'll be back. | Rahatla biraz, hemen geliyorum. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Perry? | Perry? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I was asleep. Right. | Uykum var. Pekala. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
With the Spanish maid. | Şu İspanyol hizmetçi kız. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I wasn't sleeping with the Spanish maid. | Daha önce hiç İspanyol bir kızla yatmamıştım. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I'd love to see a maid you haven't slept with. | Senin yatmadığın bir hizmetçi var mı merak ediyorum. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
No, I haven't got them yet. | Hayır, henüz almadım. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
I know it's crucial, but... I'll phone tomorrow. | Önemli olduğunu biliyorum fakat... Seni yarın arayacağım. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
If it were up to me, | Eğer benim elimde olsaydı, | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
the papers would be in London. What is the deal? | belgeler çoktan Londra'ya ulaşmıştı. Nedir bu iş? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
You moron, is there anything, apart from maids, that... | Seni ahmak, hizmetçilerden başka... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
What else do I need? | ne gibi bir şeye ihtiyacım var sence? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Take it to Maisky. Sorry for the delay. | Bunu Maisky'ye götür. Geciktiğim için üzgünüm. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
A courier from Poland, Jan Gralewski, has just arrived. | Polonya'dan bir kurye, Jan Gralewski, şimdi geldi. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Is there... | Generalin... | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
any chance that the General will see him today? | onu bugün görebilmesi mümkün mü? | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |
Can it wait until tomorrow? Sure. | Yarına kadar bekleyebilir mi? Elbette. | General Zamach na Gibraltarze-1 | 2009 | ![]() |