• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21463

English Turkish Film Name Film Year Details
Thank you. Teresa, I'm leaving in a moment anyway, so... Teşekkürler. Teresa, benim hemen çıkmam lazım... General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Adam, move away from the stove. Adam, sobadan uzak dur. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I didn't know, sorry. Afedersin, bilmiyordum. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Alicja? Alicja? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Yes? Will you join me? Evet? Benimle gelecek misin? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Yes, in a moment. Evet, bir dakika. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Just give me one more second. Bir saniye lütfen. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
For tea. Çayla birlikte... General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Take it, it's windy. Al şunu, rüzgar esiyor. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Someone in Madrid said you've changed the route, Madrid'de birisi Alman askeri gibi giyindiğini, General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
and dress like a German soldier. A German soldier? ve yolunu değiştirdiğini söyledi. Alman askeri gibi mi? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Someone in Paris used your underground name. Paris'te birileri de senin takma ismini kullanıyordu. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
How could he use my A confidant told me. Benim ismimi nasıl Yakın bir dostum söyledi. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Bollocks. Bollocks. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
In any case, watch out. Her halükarda dikkatli ol. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Will you give this letter to Alicja? Certainly. Bu mektubu Alicja'ya iletir misin? Elbette. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I love couriering those. Kuryelik yapmayı seviyorum. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I wish I were going back, too. Keşke ben de geri dönebilseydim. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
We know the real purpose of your Middle East trip. Orta Doğu'ya yaptığınız seyahatin asıl amacını biliyoruz. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Which is? Hangi seyahat? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
We know that you met some people... Sovyetleri rahatsız eden... General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
who gave you certain documents... bazı belgeleri size veren kişilerle... General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
that are inconvenient for the Soviets. buluştuğunuzu öğrendik. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
How British: to talk so elegantly... 1 Daha açık konuşalım... 1 General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
about Polish officers slaughtered by thousands. katledilen binlerce Polonyalı subay hakkındaki belgeler. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
You have to hand me over those documents. Bu belgeleri bana teslim etmek zorundasınız. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Do you know who you're talking to? Siz kiminle konuştuğunuzun farkında mısınız? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
The Commander in Chief of the Polish Armed Forces. Polonya Silahlı Kuvvetleri Başkomutanı. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I'm well aware of that. Bunun çok iyi farkındayım. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
But I am tasked with taking over the files you were given in Cairo. Fakat, Kahire'de size verilen bu belgeleri teslim almakla görevlendirildim. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
It wouldn't be good Not good for whom? Bu pek iyi olmaz Kimin için iyi olmaz? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
You are thinking of your country, Biliyorum, ülkenizi düşünüyorsunuz. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
but think what would happen in Europe, Fakat, eğer Stalin güçlerini Almanlarla birleştirseydi... General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
if Stalin joined forces with the Germans. Avrupa'da neler olurdu? Bir düşünün. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
You were posted in Moscow. Kendinizi Moskova'da bulurdunuz. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Do you still think that a treaty with Stalin... Stalin ile bir anlaşmanın hala mümkün olduğuna... General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
is even possible? It really wouldn't be good. inanıyor musunuz? Bu gerçekten iyi olmazdı. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
But you do have your own opinion? Başka bir fikriniz var mı? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I'm really obligated to do this. Bakın, ben bu işi yapmaya zorlandım. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Are you're trying to threaten me? Beni tehdit mi ediyorsunuz? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Don't be ridiculous. Aptal olmayın. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Let's talk calmly. This conversation is over. Daha sakin konuşalım. Hayır, bu konuşma bitmiştir. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Lubienski, I don't understand why I have to sleep here. Lubienski, neden burada uyumak zorunda olduğumu anlamıyorum. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Find a small, decent room. Daha küçük ve temiz bir oda bul o halde. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
All the rooms are taken. And... Bütün odalar dolu. Ayrıca... General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Don't forget the Russkie's here too. Russkie'nin odasının da burada olduğunu unutma. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
What Russkie? Shut up. Ne? Russkie mi? Kapa çeneni. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Ambassador Maisky, on his way from London. Büyükelçi Maisky Londra'dan dönüyor. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I'm here, too. You've known... Ben de burdayım. Ve yıllardır... General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
for ages that I'd be here. But someone could just spot you. burada olduğumu biliyorsun. Görünen o ki, birileri seni tamamen kirletmiş. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Many people hang around there. Burda bir çok insan ayak altında dolaşıyor. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Stop talking. Why? Kes şu konuşmayı. Neden? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Shall I call everyone? They know what to do. Herkesi çağırayım mı? Ne yapacaklarını biliyorlar. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
And Gralewski? Ya Gralewski? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
He is meeting Sikorski tomorrow. Yarın Sikorski ile buluşuyor. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
And the Brits? Tell me about the Governor's orders. Peki ya İngilizler? Valinin emirleri nedir? Söylesene. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
They're searching. If they succeed before us, Araştırıyorlar. Eğer bizden önce ulaşırlarsa... General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
you'll be held responsible. bundan sen sorumlu olursun. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
No. Dad is not very tired. Hayır. Baban çok yorgun. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
We're flying out tomorrow, that's important. Yarın kavuşuyoruz. Önemli olan bu. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Yes, Mum, I have tons of presents for you. Evet tatlım, senin için bir sürü hediyem var. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Sorry, Dad can't come to the phone, he's busy, Üzgünüm, baban telefona gelemez, gerçekten çok meşgul. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
but he looks well. Ama o iyi, merak etme. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
We miss you very much. Kisses. Seni çok özledik. Öpüyoruz. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Why didn't you talk to her? Neden onunla konuşmadın? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I'm trying to work. It's late. Görmüyor musun? Çalışıyorum. Vakit geç oldu. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Sure you're okay? Sen iyi misin? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
You want to find out what the Governor wanted? Valinin ne istiğini mi anlamaya çalışıyorsun? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Ponikiewski will tell me. Ponikiewski bana bilgi verecek. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
But so can you, if you want to. Fakat, istersen bunu sen de söyleyebilirsin. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
It was about those documents? Şu belgeler hakkında, değil mi? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I didn't expect they'd do it so officially. Bu işi resmi olarak yürüteceklerini beklemiyordum. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
What did he say? Sana ne söyledi? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
The third time you've asked. Tam üç kez sordun. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
But you haven't answered. Fakat hiçbir cevap alamadım. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
He wants me to turn the files over. Belgeleri ona teslim etmemi istiyor. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
You know by whose order? Bu kimin emri biliyor musun? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I still can't believe that Churchill said, Churchill'in "bunları asla hayata geçiremezsiniz" dediğine... General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
"You can't bring them back to life." hala inanamıyorum. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
From the exhumation. Mezardan çıkarma. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Why didn't the Germans reveal it earlier? Almanlar bunu neden daha önce açıklamadı? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Everyone has their own policy. They did it... Herkes kendi politikasını uyguluyor. Açıkladılar fakat... General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
when it was convenient for them. bu işi kendi çıkarları için kullanmaya karar verdikten sonra. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Relax, I'll be back. Rahatla biraz, hemen geliyorum. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Perry? Perry? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I was asleep. Right. Uykum var. Pekala. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
With the Spanish maid. Şu İspanyol hizmetçi kız. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I wasn't sleeping with the Spanish maid. Daha önce hiç İspanyol bir kızla yatmamıştım. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I'd love to see a maid you haven't slept with. Senin yatmadığın bir hizmetçi var mı merak ediyorum. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
No, I haven't got them yet. Hayır, henüz almadım. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
I know it's crucial, but... I'll phone tomorrow. Önemli olduğunu biliyorum fakat... Seni yarın arayacağım. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
If it were up to me, Eğer benim elimde olsaydı, General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
the papers would be in London. What is the deal? belgeler çoktan Londra'ya ulaşmıştı. Nedir bu iş? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
You moron, is there anything, apart from maids, that... Seni ahmak, hizmetçilerden başka... General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
What else do I need? ne gibi bir şeye ihtiyacım var sence? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Take it to Maisky. Sorry for the delay. Bunu Maisky'ye götür. Geciktiğim için üzgünüm. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
A courier from Poland, Jan Gralewski, has just arrived. Polonya'dan bir kurye, Jan Gralewski, şimdi geldi. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Is there... Generalin... General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
any chance that the General will see him today? onu bugün görebilmesi mümkün mü? General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
Can it wait until tomorrow? Sure. Yarına kadar bekleyebilir mi? Elbette. General Zamach na Gibraltarze-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21458
  • 21459
  • 21460
  • 21461
  • 21462
  • 21463
  • 21464
  • 21465
  • 21466
  • 21467
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact