• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21405

English Turkish Film Name Film Year Details
Do everything the Manager tells you to do before you go. Gitmeden önce müdürün söylediği her şeyi yap. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Are you going home now? Şimdi eve mi gidiyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Since you're almost done connecting all the pipes, I'll go now. Tüm boruların bağlanması bittikten sonra gideceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Hold on, I'm done. Bekle, bitirdim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
We should check it if it works before we go. Gitmeden önce çalışıyor mu diye kontrol etmeliyiz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What the… Oh my gosh…. Turn it off! Bu da ne... Tanrm. Kapat şunu! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What's going on… hurry.. hurry.. Neler oluyor...çabuk...çabuk. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
This must be defective, you should have used more money. Kesinlikle bozuk olmalı, çok para harcamanız gerekli. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you know what the similarity is between a coffee and love? Bir kahve ve aşk arasındaki benzerliğin ne olduğunu biliyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It has to be warm in order to be good. İyi olması için sıcak olmalılar. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
They say that if you go out with someone you already broke up with, it will never be warm. Çoktan ayrıldığın biriyle çıkarsan asla sıcak hissetmezsin derler. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Then could we… at least be friends? O zaman, en azından arkadaş olabilir miyiz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I have no interest in you, why do you keep getting interested in me? Seninle ilgilenmiyorum, neden hâlâ benimle uğraşıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You don't even remember me. Beni hatırlamıyorsun bile. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I have no memory… Hiçbir şey hatırlamıyorum... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But whenever I see you, my heart is beating faster. ...ama ne zaman seni görsem, kalbim hızla atıyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Coordinators: mily2, ay link Zamanlama: kiss the rain., victory Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
From now on, we're going to date again. Kasım 2009 İyi Seyirler. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Maybe you know me? Beni tanıyor olabilir misin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Something must have happened to you. What on earth is it? Tam olarak sana ne oldu? Ne...? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's alright! Önemli değil! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Men don't cry, even in pain. My mom told me that. Acısa bile bir erkek gözyaşlarına izin vermemeli. Annem öyle der. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Kiddo. So unlike the mom, maybe he took after his father? Sevimli çocuk, annesine hiç benzemiyor. Belki de babasına benziyordur? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I don't have a father. 1 Babam yok. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Of course. You should be stronger. Öyleyse daha güçlü olmalısın. 1 Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That's why I have a hard time. Bu benim için çok zor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Evidently, you know me. Tell me, who am I? Beni kesinlikle tanıyorsun. Bana kim olduğumu söyle? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
My name is Lee Shin Jeon. İsmim Lee Shin Jeon. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shin Jeon! My son! Shin Jeon! Oğlum! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You've been chasing me ever since we were in college. Üniversiteden beri peşimdeydin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You and me, we used to be deeply in love? Birbirimize delicesine mi âşıktık? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
We had the usual relationship, that's all. Bizim sıradan bir ilişkimiz vardı, hepsi bu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're lying to me now. Bana yalan söylüyorsun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Coffee and love, what's common between the two? Do you know? Bir kahve ve aşk arasındaki benzerliğin ne olduğunu biliyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It must be stirred to taste the original flavor. İyi olması için sıcak olmalılar. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I heard that when lovers break up, they won't feel the warmness from each other if they meet again. Ayrıldığın biriyle tekrar karşılaşırsan, aynı şekilde hissetmezsin derler. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Then for us, are we not able to become good friends either? Öyleyse, biz iyi arkadaş olamaz mıyız? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I don't have any interest in you. Seninle ilgilenmiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why do you even bother to show me your concern? Benimle ilgilenerek neden rahatsız ediyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You don't have any memory of myself. Beni hatırlamıyorsun bile. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Though the memory is gone, Hiçbir şey hatırlamıyorum... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What if you recover your memories, Ya hafızanı geri kazanırsan... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
and you would find you couldn't face up to me? ...ve benimle olma cesaretini kendinde bulamazsan? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Even though I can't recall my memories, Hafızamı geri kazanamasam bile,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I can still live on without obstacles, right? ...engel olmaksızın yaşamaya devam edebilirim, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You knew already your name is Lee Shin Jeon. Just continue living as Lee Shin Jeon would do. İsminin Lee Shin Jeon olduğunu biliyorsun. Sadece Lee Shing Jeon gibi yaşamaya devam et. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You have found your family so just keep a good relationship with them. Aileni buldun bu yüzden onlarla ilişkini iyi tut. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Although I don't have my memories, Hafızamı kaybetmiş olsam da,… Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
but I have the feeling that something big had happened before. ...önceden büyük şeylerin olduğunu hissediyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That's why I'm still struggling. Hâlâ mücadele etmemin nedeni bu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
To live on like this….or…. to find out who I was. Böyle yaşamaya devam etmek için... veyahut da kim olduğumu bulmak için. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Anyhow, the past only holds regrets. Geçmiş sadece pişmanlıkları tutar. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're better off living for tomorrow. Yarın daha iyi durumda olacaksın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You'll be here again tomorrow? Yarın buraya tekrar gelecek misin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
A woman's silence means agreement. Bir kadının sessizliği kabul ettiği anlamına gelir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Ah! I forgot my handphone. Telefonumu unutmuşum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
She'll come back for it. Bunun için geri gelecek. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
She won't… she will… Gelmeyecek... Gelecek... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
She won't... she will... she won't... Gelmeyecek... Gelecek... Gelmeyecek. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I worried about you so I came. Senin için endişelendiğimden geldim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What are you doing here? Loitering here like this. Burada ne yapıyorsun? Böyle bir yerde dolaşıyorsun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Until now, I'm still not comfortable at home. Evde hâlâ rahat edemiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
For the time being, can you leave me alone? Şimdilik, beni yalnız bırakabilir misiniz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you have other reasons for staying here? Burada kalmanın başka bir nedeni var mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Let's go, Shin Jeon. Gidelim, Shin Jeon. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Staying here in such cold weather, it won't be good for you, let's go home. Burası çok soğuk, senin için iyi değil, eve gidelim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
No, there's a heater here. Hayır, burada ısıtıcı var. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And I'm also very familiar with this place. I feel more comfortable staying here. Buraya çok alıştım. Daha rahat hissediyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why did you have to lose your memory? Hafızanı neden kaybettin ki? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why did time pass? Zaman neden geçti? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
My heart, our reality, Kalbim, gerçeklerimiz... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Nothing has changed. ...hiçbiri değişmedi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, drink the milk and have a good sleep. Anne, sütü iç ve iyi uyu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Without my Summer, how would I live? Yaz'ım olmasaydı ben ne yapardım? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Then, without my mom, how would I live? Aslında, annem olmasaydı, ben ne yapardım? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Aunt, we're going to bed. Goodnight. Teyze, yatmaya gidiyoruz. İyi geceler. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Alright. You must be tired. Hurry and sleep. Tamam. İyi dinlenmelisin. Acele et ve uyu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Grandma aunty, goodnight. Büyük teyze, iyi geceler. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yes, my Summer, goodnight. Sana da hayatım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Really.. according to some, parent and child have their fate too. Gerçekten...bazı şeylere göre, çocuğun ve annesinin şansı var. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The fate of these two is really good together. Bu ikisi birlikte gerçekten iyiler. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Freezing! Mom, cook me some ramen* (*instant noodle soup) Çok soğuk! Anne bana ramen yap. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What have you been up to till now? Neden bu zamana kadar yapmadın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why didn't you eat first before you go home? Eve gelmeden önce neden yemedin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Was I having fun? Just wait and see. Komik miyim? Sadece bekle ve gör. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
When this becomes diamonds, my life and your life will take off. Bu elmaslar olduğunda, seninde benimde hayatım değişecek. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
All you know is to blow your horn. Why don't you measure your self worth? Tek bildiğin esmek. Kendi değerini neden bilmiyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
At your level, you can only marry a working man. That is your diamond! Senin düzeyinde biri sadece bir işçiyle evlenebilir. Senin elmasın bu! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Silly girl, you pack up all this first. Aptal kız, önce şunları katla. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
With egg or without? Yumurtalı mı yumurtasız mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
With egg. Yumurtalı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh yeah, when it's cooked then add the onions. Piştiğinde birazda soğan ekle. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Otherwise, they'll overcooked. Yoksa, çok pişer. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Should I just smack her head with this green onion? Bu yeşil soğanları kafasına vursam, nasıl olur? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mother, you're drinking too much coffee. You already can't sleep well. Anne, çok kahve içiyorsun. İyi uyuyamazsın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That guy is blind. Why doesn't he like a good girl like you? Oğlum kör. Neden senin gibi iyi bir kızı görmüyor? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Last night, the light in your room was on the whole night, Geçen, gece boyunca odanın ışığı açıktı,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You didn't sleep much, did you? ...uyuyamadın mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You seem to have lost some weight. Biraz kilo vermiş görünüyorsun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Joo Won, have a chat with me. Joo Won, konuşmalıyız. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21400
  • 21401
  • 21402
  • 21403
  • 21404
  • 21405
  • 21406
  • 21407
  • 21408
  • 21409
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact