Search
English Turkish Sentence Translations Page 21405
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Do everything the Manager tells you to do before you go. | Gitmeden önce müdürün söylediği her şeyi yap. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Are you going home now? | Şimdi eve mi gidiyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Since you're almost done connecting all the pipes, I'll go now. | Tüm boruların bağlanması bittikten sonra gideceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Hold on, I'm done. | Bekle, bitirdim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
We should check it if it works before we go. | Gitmeden önce çalışıyor mu diye kontrol etmeliyiz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What the… Oh my gosh…. Turn it off! | Bu da ne... Tanrm. Kapat şunu! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What's going on… hurry.. hurry.. | Neler oluyor...çabuk...çabuk. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
This must be defective, you should have used more money. | Kesinlikle bozuk olmalı, çok para harcamanız gerekli. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Do you know what the similarity is between a coffee and love? | Bir kahve ve aşk arasındaki benzerliğin ne olduğunu biliyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It has to be warm in order to be good. | İyi olması için sıcak olmalılar. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
They say that if you go out with someone you already broke up with, it will never be warm. | Çoktan ayrıldığın biriyle çıkarsan asla sıcak hissetmezsin derler. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Then could we… at least be friends? | O zaman, en azından arkadaş olabilir miyiz? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I have no interest in you, why do you keep getting interested in me? | Seninle ilgilenmiyorum, neden hâlâ benimle uğraşıyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You don't even remember me. | Beni hatırlamıyorsun bile. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I have no memory… | Hiçbir şey hatırlamıyorum... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
But whenever I see you, my heart is beating faster. | ...ama ne zaman seni görsem, kalbim hızla atıyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Coordinators: mily2, ay link | Zamanlama: kiss the rain., victory | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
From now on, we're going to date again. | Kasım 2009 İyi Seyirler. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Maybe you know me? | Beni tanıyor olabilir misin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Something must have happened to you. What on earth is it? | Tam olarak sana ne oldu? Ne...? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It's alright! | Önemli değil! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Men don't cry, even in pain. My mom told me that. | Acısa bile bir erkek gözyaşlarına izin vermemeli. Annem öyle der. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Kiddo. So unlike the mom, maybe he took after his father? | Sevimli çocuk, annesine hiç benzemiyor. Belki de babasına benziyordur? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I don't have a father. 1 | Babam yok. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Of course. You should be stronger. | Öyleyse daha güçlü olmalısın. 1 | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
That's why I have a hard time. | Bu benim için çok zor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Evidently, you know me. Tell me, who am I? | Beni kesinlikle tanıyorsun. Bana kim olduğumu söyle? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
My name is Lee Shin Jeon. | İsmim Lee Shin Jeon. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Shin Jeon! My son! | Shin Jeon! Oğlum! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You've been chasing me ever since we were in college. | Üniversiteden beri peşimdeydin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You and me, we used to be deeply in love? | Birbirimize delicesine mi âşıktık? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
We had the usual relationship, that's all. | Bizim sıradan bir ilişkimiz vardı, hepsi bu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You're lying to me now. | Bana yalan söylüyorsun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Coffee and love, what's common between the two? Do you know? | Bir kahve ve aşk arasındaki benzerliğin ne olduğunu biliyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It must be stirred to taste the original flavor. | İyi olması için sıcak olmalılar. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I heard that when lovers break up, they won't feel the warmness from each other if they meet again. | Ayrıldığın biriyle tekrar karşılaşırsan, aynı şekilde hissetmezsin derler. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Then for us, are we not able to become good friends either? | Öyleyse, biz iyi arkadaş olamaz mıyız? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I don't have any interest in you. | Seninle ilgilenmiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Why do you even bother to show me your concern? | Benimle ilgilenerek neden rahatsız ediyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You don't have any memory of myself. | Beni hatırlamıyorsun bile. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Though the memory is gone, | Hiçbir şey hatırlamıyorum... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What if you recover your memories, | Ya hafızanı geri kazanırsan... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
and you would find you couldn't face up to me? | ...ve benimle olma cesaretini kendinde bulamazsan? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Even though I can't recall my memories, | Hafızamı geri kazanamasam bile,... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I can still live on without obstacles, right? | ...engel olmaksızın yaşamaya devam edebilirim, değil mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You knew already your name is Lee Shin Jeon. Just continue living as Lee Shin Jeon would do. | İsminin Lee Shin Jeon olduğunu biliyorsun. Sadece Lee Shing Jeon gibi yaşamaya devam et. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You have found your family so just keep a good relationship with them. | Aileni buldun bu yüzden onlarla ilişkini iyi tut. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Although I don't have my memories, | Hafızamı kaybetmiş olsam da,… | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
but I have the feeling that something big had happened before. | ...önceden büyük şeylerin olduğunu hissediyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
That's why I'm still struggling. | Hâlâ mücadele etmemin nedeni bu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
To live on like this….or…. to find out who I was. | Böyle yaşamaya devam etmek için... veyahut da kim olduğumu bulmak için. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Anyhow, the past only holds regrets. | Geçmiş sadece pişmanlıkları tutar. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You're better off living for tomorrow. | Yarın daha iyi durumda olacaksın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You'll be here again tomorrow? | Yarın buraya tekrar gelecek misin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
A woman's silence means agreement. | Bir kadının sessizliği kabul ettiği anlamına gelir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Ah! I forgot my handphone. | Telefonumu unutmuşum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
She'll come back for it. | Bunun için geri gelecek. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
She won't… she will… | Gelmeyecek... Gelecek... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
She won't... she will... she won't... | Gelmeyecek... Gelecek... Gelmeyecek. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I worried about you so I came. | Senin için endişelendiğimden geldim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What are you doing here? Loitering here like this. | Burada ne yapıyorsun? Böyle bir yerde dolaşıyorsun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Until now, I'm still not comfortable at home. | Evde hâlâ rahat edemiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
For the time being, can you leave me alone? | Şimdilik, beni yalnız bırakabilir misiniz? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Do you have other reasons for staying here? | Burada kalmanın başka bir nedeni var mı? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Let's go, Shin Jeon. | Gidelim, Shin Jeon. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Staying here in such cold weather, it won't be good for you, let's go home. | Burası çok soğuk, senin için iyi değil, eve gidelim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
No, there's a heater here. | Hayır, burada ısıtıcı var. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
And I'm also very familiar with this place. I feel more comfortable staying here. | Buraya çok alıştım. Daha rahat hissediyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Why did you have to lose your memory? | Hafızanı neden kaybettin ki? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Why did time pass? | Zaman neden geçti? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
My heart, our reality, | Kalbim, gerçeklerimiz... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Nothing has changed. | ...hiçbiri değişmedi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Mom, drink the milk and have a good sleep. | Anne, sütü iç ve iyi uyu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Without my Summer, how would I live? | Yaz'ım olmasaydı ben ne yapardım? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Then, without my mom, how would I live? | Aslında, annem olmasaydı, ben ne yapardım? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Aunt, we're going to bed. Goodnight. | Teyze, yatmaya gidiyoruz. İyi geceler. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Alright. You must be tired. Hurry and sleep. | Tamam. İyi dinlenmelisin. Acele et ve uyu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Grandma aunty, goodnight. | Büyük teyze, iyi geceler. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Yes, my Summer, goodnight. | Sana da hayatım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Really.. according to some, parent and child have their fate too. | Gerçekten...bazı şeylere göre, çocuğun ve annesinin şansı var. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
The fate of these two is really good together. | Bu ikisi birlikte gerçekten iyiler. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Freezing! Mom, cook me some ramen* (*instant noodle soup) | Çok soğuk! Anne bana ramen yap. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What have you been up to till now? | Neden bu zamana kadar yapmadın? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Why didn't you eat first before you go home? | Eve gelmeden önce neden yemedin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Was I having fun? Just wait and see. | Komik miyim? Sadece bekle ve gör. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
When this becomes diamonds, my life and your life will take off. | Bu elmaslar olduğunda, seninde benimde hayatım değişecek. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
All you know is to blow your horn. Why don't you measure your self worth? | Tek bildiğin esmek. Kendi değerini neden bilmiyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
At your level, you can only marry a working man. That is your diamond! | Senin düzeyinde biri sadece bir işçiyle evlenebilir. Senin elmasın bu! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Silly girl, you pack up all this first. | Aptal kız, önce şunları katla. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
With egg or without? | Yumurtalı mı yumurtasız mı? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
With egg. | Yumurtalı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Oh yeah, when it's cooked then add the onions. | Piştiğinde birazda soğan ekle. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Otherwise, they'll overcooked. | Yoksa, çok pişer. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Should I just smack her head with this green onion? | Bu yeşil soğanları kafasına vursam, nasıl olur? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Mother, you're drinking too much coffee. You already can't sleep well. | Anne, çok kahve içiyorsun. İyi uyuyamazsın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
That guy is blind. Why doesn't he like a good girl like you? | Oğlum kör. Neden senin gibi iyi bir kızı görmüyor? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Last night, the light in your room was on the whole night, | Geçen, gece boyunca odanın ışığı açıktı,... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You didn't sleep much, did you? | ...uyuyamadın mı? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You seem to have lost some weight. | Biraz kilo vermiş görünüyorsun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Joo Won, have a chat with me. | Joo Won, konuşmalıyız. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |