Search
English Turkish Sentence Translations Page 21393
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Eun Seol, you know we have to be separated for a while, right? | Eun Seol, bir süre, ayrılmamız gerektiğini biliyorsun, değil mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| How long do I have to wait? | Ne kadar beklemeliyim? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It can be short...or it may be a while. | Kısada olabilir...daha fazlada. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It's a relief that we have our baby. | Bebeğimizin olması bir avuntu | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Don't get mad if when the baby is born, I might not be thinking about you. | Bebeğimiz doğduğunda seni çok fazla düşünemem, bu yüzden sinirlenme. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Then…I'm not going to be your husband. | O zaman...kocan olmayacağım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| The baby's going to laugh, that you're being immature. | Bebeğimiz senin toyluklarına gülecek. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Should we name our baby? | Bebeğimizin ismini koyalım mı? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Should we? | Koyalım mı? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Since the baby is going to born next summer, what about Summer? Summer Lee? | O doğduğunda yaz olacak. Yaz'a ne dersin? Lee Yaz? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| What kind of a name is Summer? | Yaz nasıl bir isim? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I hope the sun rises late tomorrow. | Umarım yarın güneş geç doğar. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You're here to see President Jang? | Başkan Jang'ı görmek için mi buradasınız? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Who is this tall lady? | Bu uzun bayan kim? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Tell him it is Lawyer Park Joo Won. | Ona Avukat Park Joo Won deyin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Lee Shin Jeon must have been desperate. | Lee Shin umutsuz kalmış olmalı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I wonder what my dad is up to these days. Then again it's not my problem. | Babamın son günlerde ne iş çevirdiğini merak ediyorum. Neyse benim sorunum değil. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Point? What point? | Konu? Ne konusu? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| The file that you have over Lee Shin Jeon, give it to me. | Lee Shin Jeon sayesinde sahip olduğunuz dosyayı bana verin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| If the hotel and the land ends up in your hands, | Otel ve arsa sonunda elinize geçerse,... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| in the end, doesn't it not matter that we failed to keep the promise about President Kang? | ...Başkan Kang konusunda verdiğimiz sözün önemi kalmamış olmaz mı? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| This girl is pretty smart. | Bu kız çok zeki. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| She knew what I was thinking. | Ne düşündüğümü biliyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Fine, I'll talk business with you. So, did you bring another compromise? | Pekâlâ, sizinle iş konuşacağım. Bu yüzden, başka bir anlaşma getirdin mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| If you help Lee Shin Jeon to come out looking as clean as a pearl, | Lee Shing Jeon'un aklanmasına yardım ederseniz,... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I’ll transfer a business to you, and you’ll seize a large sum in one stroke. | ...işi size aktaracağım ve bir vuruşta büyük paralar kazanacaksınız. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You're quite intelligent, I like it. | Çok akıllısın, bundan hoşlandım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Hurry up and answer. | Hemen cevap verin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I don't know….I do wake up even in the middle of the night if I hear that I can earn money. | Bilmiyorum. Para söz konusu olduğunda, gece bile olsa uykumdan uyanırım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| So if we can work something out, I can't see a reason for Lee Shin Jeon to go to jail. | Bu nedenle, işleri halledersek,... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| It's a compromise that I made, going against my professional ethics, so of course you'll be satisfied. | Yaptığım bu anlaşma, meslek ahlakıma aykırı, bu nedenle elbette başarılı olacaksınız. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Thanks to you, it seems Shin Jeon will be okay. | Sayende Shing Jeon iyi olacak. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I think it was a mistake telling President Jang where Shin Jeon was. | Bence Shin Jeon'un nerede olduğunu Başkan Jang'a söylemek bir hataydı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Shin Jeon did say he would come back on his own. | Shin Jeon kendisi döneceğini söylemişti. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| He's crazy over Eun Seol right now, no one knows when he'll change his mind. | Şu an Eun Seol yüzünden delirmiş durumda. Fikrini ne zaman değiştireceğini bilemeyiz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Well, now that we have the file, it will be to his benefit the faster he turns himself in for questioning. | Pekâlâ, şu an dosyaya sahibiz, sorgu için kendisinin dönmesi onun çıkarına. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| The police are probably on their way now that President Jang told them. | Başkan Jang onlara söylediyse şu anda polisler yoldadırlar. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Joo Won, you can lose everything you've worked so hard for if any of this is revealed. | Joo Won, bu ortaya çıkarsa, çok çalışarak kazandığın her şeyi kaybedebilirsin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You don't regret any of it? | Hiç pişman olmayacak mısın? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Mom, you're the one who told me that a piece of paper (lawyer certification) is not essential to a woman's life. | Anne, bir parça kâğıdın bir kadının hayatında önemli olmadığını söyleyen sensin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Do you really want to live with what's left of him? | Gerçekten ondan geriye kalanlarla yaşamayı istiyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Do you like him that much? I feel sorry for you. | Onu bu kadar mı seviyorsun? Senin için üzgünüm. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Let's run away. | Kaçalım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| We decided not to do that didn't we? | Bunu yapmamaya karar vermemiş miydik? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Kang Eun Seol, you were all happy just a moment ago, I guess it was just an act. | Kang Eun Seol, bir dakika önce mutluydun, Sanırım bu etkiledi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Eun Seol, let's win what we have to, and be patient with things we need to, okay? | Eun Seol, gereken neyse yapalım ve sabırlı olalım, tamam mı? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| They're over there. | Oradalar. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Lee Shin Jeon, you're under arrest for failure to abstain from unpatriotic acts. | Lee Shin Jeon, usulsüz eylemlerden dolayı tutuklusun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Sir, hold on, hold on. This man isn't a criminal. | Bayım, durun, durun. Bu adam suçlu değil. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Please undo these cuffs. | Lütfen kelepçeleri çıkarın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Take him! | Götürün onu! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Sir, hold on, hold on, hold on. | Bayım, lütfen bekleyin, bekleyin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Could you please give us a little time? | Lütfen, bize biraz zaman verebilir misiniz? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| This isn't right, this isn't how you should go in. | Bu doğru değil, nasıl böyle içeri girebilirsin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Eun Seol, listen to what I tell you right now. | Eun Seol, şimdi söyleyeceklerimi iyi dinle. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| The Kang Eun Seol I know isn't weak. The Kang Eun Seol I love is brave. | Biliyorum ki, Kang Eun Seol zayıf değil. Benim sevdiğim Eun Seol cesurdur. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| My girl, Kang Eun Seol, is a very wise woman, right? | Kadınım Kang Eun Seol, çok akıllıdır, değil mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I'm not going to turn back. | Arkama bakmayacağım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Sir. Sir! | Efendim! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Something might happen during the investigation. | Soruşturma esnasında bazı şeyler olmuş olmalı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| The main character of the tragedy is here. | Olayın baş kahramanı da burada. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Dad, how could you do that do him? | Baba, bunu nasıl yapabildin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Pitiful girl, bad girl... In your eyes there is no longer this father of yours, you bad girl. | Zavallı, aptal kız... Artık gözlerinin babanı gördüğü yok. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| He had planned to give up everything and lose to you. How could you go and do that to him? | O her şeyden vazgeçip, senin için kaybetmeyi bile planlamıştı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| How dare you? You shouldn't have done what you did! | Buna nasıl cüret edersin? Bunu yapmamalıydın? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Eun Seol. Sir, calm down. | Eun Seol. Efendim, sakin olun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Eun Seol, let's go. | Eun Seol, gidelim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Oh dear, are you okay? | İyi misiniz? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Oppa, don't sigh. | Upa, iç çekme. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| When will the investigation end? When can I go visit him? | Soruşturma ne zaman sonlanacak? Onu ne zaman ziyaret edebilirim? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You should take care of your body first. | Öncelikle kendine dikkat etmelisin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| He's more hurt than I am. | O benden daha çok incindi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| He's in a more difficult situation than I am. | Onun durumu benimkinden zor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Oppa, did you know that I'm a bad girl? | Benim kötü biri olduğum biliyor muydun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| If I didn't keep holding on to him... | Onu sıkıca tutmasaydım... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| If I didn't cling to him... | ...sıkı sıkıya sarılmayıp,... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| If I didn't love him, | ...ona aşık olmasaydım,... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| he wouldn't be in this situation right now. | ...şimdi bu durumda olmayacaktı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You idiot. Love like this isn't something you can find so easily in a lifetime. | Seni aptal. Böyle bir sevgi, hayatta kolayca bulabileceğin bir şey değil. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Love him with all you have. Don't let go of your love even after you die. | Onu sahip olduğun her şeyle sev. Ölsen bile aşkının gitmesine izin verme. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I will, I'm going to hang on to it. | Yapacağım, Onu sıkıca tutacağım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Even if I exhaust myself loving him, I'm still going to love him. | Onun sevgisiyle tükensem bile, yine de onu seveceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Eun Seol, time passes by so slowly here. | Eun Seol, burada zaman yavaş geçiyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You're not crying, are you? | Ağlamıyorsun, değil mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Did you eat? Even if you're worried, you have to be patient. | Yemek yedin mi? Endişelensen bile, sabırlı olmalısın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| I know you'll keep our promise. | Sözümüzü tutacağını biliyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Why did you guys come? | Neden geldiniz? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You lead such a busy life. How long are you planning to watch my back? | Çok meşgul bir hayatın var. Ne zamana kadar arkamı kollamayı planlıyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Until I don't like you anymore. | Artık senden hoşlanmayana dek. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Hurry up and leave. | Acele edin ve gidin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Shin Jeon, wake up, please wake up. | Shin Jeon, uyan, lütfen artık kendine gel. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| You're going to finish things up with that girl, is that clear? | O kızla ilişkini bitireceksin, bitirmelisin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| No. I can't do that. I won't do that. | Hayır. Bunu yapamam. Yapmayacağım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Mom, when I leave here, I'm going to live with Eun Seol. | Anne, buradan çıktığımda, Eun Seol'la yaşayacağım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| We promised to do that. So Mom, please let us be. | Bunu yapacağımıza söz verdik. Bu yüzden, anne lütfen bizimle ol. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Are you really trying to make me go crazy? | Gerçekten beni delirtmeye mi çalışıyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Do you want to see me die?! | Öldüğümü mü görmek istiyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Forget you! | Unut gitsin! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Everybody just leave me alone. | Herkes beni yalnız bıraktı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | |
| Mom, stop this. Do you want to get taken to the hospital? | Anne, kes şunu. Tekrar hastaneye mi gitmek istiyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 |