Search
English Turkish Sentence Translations Page 21308
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I have only a small green house there and rescued lines | Ailem dışında sadece Midori ve Toshiyuki kurtarıldı. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Even Big Brother has come across such a thing | Ağabeyimin sonunun böyle olacağını kim düşünürdü! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
I read the newspaper said... | Gazetede yeni bir çeşit bomba için hedefin Hiroşima olduğunu okudum. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
I also know that Hitler and other nations | Vatandaşlarımız, hepinizin en derinlerdeki hislerinin fazlasıyla farkındayız. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
But fortune has gradually become | Ancak zamanın ve kaderin prensiplerine göre, çekilmez acılar çeken ve dayanılmaz... | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
I embarrassed to be worthy of it | ...cefalar süren bütün kuşak için büyük bir barışa giden yola taşlar döşedik. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Japan lost the war Forbearance of its unbearable | Savaş sona erdi. Japonya savaşı kaybetti. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
That eternal peace open... How can it be! 1 | Nasıl olabilir? | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
The teacher said he was not | Öğretmen kamikazeler uçtuğu zaman kazanacağımızı söylemedi mi? | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
But now Tokyo become a ruin | Tokyo ekilmemiş bir toprak oldu. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Japan really lost | Japonya yenildi. Bundan şüphe yok. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Did not think we actually lost | Yenildik. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
If you lose, then sooner or later Why not earlier then | Eğer yenildiysek, neden daha önce olmadı? | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
You do not like the early throw in the towel | Eğer daha önce olsaydı, ailem, Nobu chan... | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
They'd live happily! | Hepimiz yaşıyor olurduk! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
You really suffer too much | Bir sürü şeye katlandın. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Japan defeated | Japonya yenildi ve... | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
I really do not know how we survived this years | ...şimdiden sonra nasıl yaşayacağımızı kimse bilmiyor. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
However, those children... | Ama çocuklar... | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
never will know about bomb attacks | ...daha fazla hava saldırısı korkusuyla yaşamak zorunda kalmayacak. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Just think of it | Sırf bunun için savaş bittiği için mutluyum. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
I'm back Toshiko | Eve geldim, Toshiko! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Brother! | Onii chan! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
In the Kamikaze Special Attack Force I live for emperor | Ben hala yaşıyorum ama ailem öldü. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
But my parents are dead... Brother | Onii chan! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Brother until you finally come back | Sonunda döndün. Neden birlikte yaşayamıyoruz? | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
This time | Amcama ev inşa etmesinde yardım edeceğim. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
I live it does not matter | Benim nerede yaşadığım önemli değil. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
But you are a girl | Ama sen bir kızsın. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
How can do the same with me? | Benim gibi olamazsın. Fark etmez. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
As long as I'm with brother... | Seninle olduğum sürece nerede yaşadığımın önemi yok. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
I'll ask aunt to take care of you | Çoktan teyzemden seninle ilgilenmesini istedim. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
You have obediently listen to the words of aunt | Onun sözünden çıkma ve ne diyorsa yap! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Do not be upset | Üzgün durma. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Patience to March on the line | Sadece Mart'a kadar dayanman gerekiyor. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Brother how long? | Onii chan, daha gelmedik mi? | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
I can't walk | Artık yürüyemiyorum! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Hold yourself | Yürümeye devam etmelisin! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
If you do not walk... | Eğer durursan, seni burada bırakırım! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
She is the Tsuneo's sister, Toshiko | Öyleyse sen Tsuneo'nun küçük kızısın. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Relatives have been very hard for each | Akrabalarımız bir çok şeyin üstesinden gelmiş. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
I promised to take care of her | Bu yüzden onunla ilgilenmek konusunda hemfikirim. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Sorry for trouble | Lütfen ona göz kulak olun. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
My husband in the railway company... | Kocam demir yolları için çalışıyor... | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
very busy | ...bu yüzden eve gelemeyecek kadar çok meşgul. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Now there is only a grandfather | Bu babam, bu da kızım Sachiko. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Also my daughter, Sachiko | Kızların bulunduğu bir okula gidiyor. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Another daugther, Kayoko, with her daughter, Tomoko | Ayrıca gelinim Kayoko ve onun kızı Tomoko var. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Her husband died | Kocası savaşta öldü. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Fukushima with her husband's family here | Sık sık Fukushima'daki ailesinin yanında gider gelir. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
The size of things here to teach you what to ask her | Onun sana bu evde nelere ihtiyacın olduğunu öğretmesini sağlayacağım. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Remember Toshiko | İyice öğrendiğinden emin ol, Toshiko! Tamam! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Anyway, life's hard here in the mountains | Mümkün olduğunca erken dağlarda yaşamaya alışmalısın. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Fetching water is your work | Günlük işlerinden biri su taşımak. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Since tomorrow you have to do one | Yarından itibaren tek başına yapacaksın. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
That's good | Bunu yapmalısın. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Try it | Dene bakalım. Ne? | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
You need to make a habit | Bir kere alıştın mı kolay gelir. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
What are you doing? | Tanrım, ne yapıyorsun? Özür dilerim! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Be careful | Dikkatli olman gerekiyor! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
4 water tanks | Bunu su deposu için dört, küvet için de altı kere yapman gerekiyor. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
What, 10 in total? | Ne? Bunu toplamda on kere yapmam mı gerekiyor? | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
I can help you today | Bugün sana yardım edeceğim! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
I had to teach you but only today | Hala sana çamaşırı ve temizliği öğretmem gerekiyor! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
There are many things to do | Bunları yapmak için unutmaman gereken bir sürü şey var! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Tomorrow you'll do it yourself | Yarından itibaren sıkı çalışmalısın! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
You have not done? | Daha bitirmedin mi? | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Forget it, finish it later | Neyse. Yapman gereken diğer görevi yapmaya gidelim. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Come with me | Benimle gel. Tamam. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Now I'll teach you how to take care of goats | Keçilerle nasıl ilgileneceğini öğreteceğim. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Hold this? | İşte. Al bunu! Ne? Yapamam! Korkuyorum! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
You'll make a habit... | Korkamazsın! Şimdiden itibaren... | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
after you take care of it every day | ...her gün bu keçiyle sen ilgileneceksin. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
It seems he's like you | Toshiko chan, keçi seni sevmiş gibi görünüyor. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Fed grass to eat in winter stars | Kış boyunca keçinin kuru otlarda otlaması gerekiyor. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
So now be prepared | Bu yüzden, hazırlamak için bir şeyler yapman gerekiyor. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Wait a minute, Mr. Goat! | Bekle, keçi! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Change places every two hours | Keçinin otlaması için her iki saatte bir başka bir yere taşınması gerekiyor. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Otherwise it will not be eating grass | Eğer götürmezsen, yemesi için ot bulamayacak. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
And then to squeeze milk | Sonra sütünü sağacaksın ve keçiyi ağılına geri götüreceksin. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Milking the goats? | Keçiyi mi sağacağım? Evet. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Using the middle of the gap clean up the room | Boş zamanlarını odaları temizlemek için kullan. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
They are all busy | Herkes çok meşgul bu yüzden günlük işlerini yapmayı unutma! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
I went to school | Gidiyorum! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Have a safe trip | Dikkatli git! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
You don't even know how to cut? | Patatesin nasıl soyulacağını bile bilmiyor musun? | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
I never did it | Daha önce hiç yapmadım. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Toshiko, your parents have gone | Toshiko, ailen artık yaşamıyor. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
If you are not became strong point... | Eğer sıkı çalışmazsan, bu dünyada hayatta kalamazsın. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Auntie I want you to teach me! | Teyze, lütfen bana öğret. Öğrenmek istiyorum! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
My parents are not dead victims | Ailemin ölmüş olması benim suçum değil. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
War killed them | Savaşın hatası. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
You comfort me? | Beni rahatlatmaya çalışıyorsun, değil mi? | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Your father with mother Where are they now? | Senin ailen nerede? | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Left you... Not lonely? | Tek başına olduğunda yalnız hissetmiyor musun? | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Thanks brother | Teşekkür ederim, Onii chan! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Actually can buy such a good thing | Sana bu kadar iyi bir şey alabiliyormuş. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Brother wrote a letter | Mektupta yazdığına göre,... | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
Put a great effort only to buy on black market | ...bunu almak için kara borsada epeyce beğeni toplamak zorunda kalmış. | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |
He likes his sister | Ağabeyin seni çok önemsiyor! | Garasu No Usagi-1 | 2005 | ![]() |