Search
English Turkish Sentence Translations Page 21281
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Uncle! Show me the picture | Amca! Bana resmi göster. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Qureshi were ruled in Wasseypur from Sultana dacoits time | Qureshi'ler Wasseypur'da Sultana'nin haydutluk döneminden beri hükmediyordu. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| lt was sultana that time | O zamanlar baslarinda Sultana vardi. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Now it is Sultan | Simdi Kasap Sultan oldu. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| And Sultan's Butcher Goon can do anything here | Ve Sultan'in Kasabi Goon burada yapmayacagi sey yoktu. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| They kidnapped any woman | Onlar her bir kadini kacirdilar. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| They does anything | Baska müslümanlar korkutmak için | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| with whom other muslims were scared | Onlar herseyi yaptilar. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Qamar Makhdoom has decided to get them their rights | Qamar Makhdoom onlarin haklarini almak için karar verdi. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| But Qureshis made fun of him | Ama Qureshi'ler onunla dalga geçtiler. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Salutation! | Selam! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| What's the matter? Nowadays you came to get by yourself | Sorun ne? Bugünlerde eti kendin aliyorsun.Evde düzen mi bozuldu? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| You don't order at your home | Sen evinde gibi emir vermezsin. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Will you taste Durga alone? | Durga'nin tadina yalniz mi bakacaksin? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| l want to meet Sultan | Ben Sultan'la tanismak istiyorum | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| lt's dog's meat, take it away. | Al sana köpek eti | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Sultan is the son of Sultana dacoit's daughter's son | Sultan Haydut Sultananin kizinin oglu | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| whom Ehsan Qureshi has grown up at his home | Amcasi Ehsan Qureshililerin elinde büyüdü. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| He chopped the buffalo when he was 12 | O 12 yasinda koca bir mandayi dogruyordu. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| And still today he chopped 60 buffalos | ve bugün 60 mandayla bile basediyor. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| that's why others are scared from him | Bu yüzden digerleri ondan ürküyor | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| What we do about these Qureshis? | Bu Qureshi'ler hakkinda ne yapabiliriz? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| We tried to explain them | Onlari anlatmaya çalistim | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| We requested them. And did everything we could. | Onlardan rica ettik. Ve yapabildigimiz herseyi yaptik. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| But they don't care | Ama onlarin umurunda degil | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Your name is still a terror there. 1 | Adiniz hala bir dehsettir burada. 1 | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Everyone knew about your dad's legendary | Herkes babanin efsane oldugunu bilir. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Now you just come back | Simdi sadece geri dönersen | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| That house was empty in neighbourhood | Mahalledeki o ev bostu. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| We all have bought it | Hepimiz onu satin almistik | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Now Sultan has occupied that house. | Simdi Sultan o evi isgal etti. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| His goons gamble all day long there | Fedaileri bütün gün boyunca orada kumar oynuyorlar. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| They drink beer | Onlar bira içiyorlar. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| They kidnapped a woman in night | Her gece bir kadin kaçirip irzina geciyorlar. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| What we do now?. | Simdi ne yapacagiz?. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Run! | Kos! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Let's go! Run! | Hadi! Kos! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| How do l go to the college? | Ben nasil üniversiteye gidebilirim? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| He stood there everyday | O hergün orada duruyor. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| lf l change the lane so he came from anywhere | Eger yolu degistirirsem O böylece her yerden geliyor. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| He looks at me like no man has seen a woman | Sanki hic kadin görmemis erkek gibi bana bakiyor. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| lt seems that he will eat me | Bana yiyecekmis gibi bakiyor. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| He is a Pehelwan of Dhanbad. | O Dhanbad'in pehlivani. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| lf you will kill him in Wasseypur then there is no problem | Sayet O'nu Wasseypur'da öldürmek istersen,o zaman problem yok | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| He must J. P Singh's man | O J. P Singh'in adami olmali. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Now if we will do something... | Simdi eger bir seyler yaparsak... | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| ...police will be after us. | ...polis bizim pesimizde olacaktir. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Get lost, you rogue! | Kaybol, serseri! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Don't spare him. | Onu sag birakma. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Get in! | Bin içeri! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Hey! Bang! | Hey! Patlak! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Not dead? check him! | Hayatta? kontrol et onu! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| You rogue! | Haydut seni! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Sardar lived in Wasseypur for 1 year after the jailbreak | Sardar cezaevinden kactiktan sonra 1 yil sonra Wasseypur'da kaldi. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| He killed Pehelwan there. | O pehlivani oracikta öldürdü. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| J.P. Singh's Pehelwan. | J.P. Singh'in Pehlivani. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| whom nobody has touched yet. | Simdiye kadar kimsenin dokunamadigi adamdi. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Wasseypur was muslim's area | Wasseypur müslümanlarin bölgesiydi.. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| And that man was Hindu. | ..ve bu adam Hindu idi. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| He chopped his body and threw it to every Slaughter house | O onun bedenini dogradi ve herbir kasaba firlatti. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Qureshi's had contract of the slaughter houses.. | Quereshi'lerin ellerinde mezbahalarin sözlesmesi vardi.. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| ..and Qamar Makhdoom was not favourite of Qureshis... | ..ve Qamar Makhdoom Qureshi'nin favorisi degildi... | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| That girl was not belonged to Qureshi's. | Bu kiz Quereshi'lere ait degildi. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Besides that Qureshi did't said anything. | Bunun yani sira Quereshi'ler hiçbir sey diyemediler. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| And their Sardar Sultan remains quite | Sultan bu duruma oldukca sessiz kalmisti. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Emergency was over | Buhran bitmisti. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| lt was 80's... | 80'li yillarda gelindiginde... | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| and Wasseypur has become Dhanbad | ..Wasseypur Dhanbada katilmisti. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| where Sardar was living two lives | Sardar orada iki hayat yasiyordu. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| One house in Wasseypur where Qureshis were his enemies | Qureshi'lerin O'na düsman oldugu Wasseypur'da bir ev | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Second house is in Dhanbad where Ramadhir Singh was his enemy | Ramadhir Singh'in düsman oldugu Dhanbad'da ikinci evi vardi. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| There was only one advantage to live in Wasseypur.. | Wasseypur'da yasamanin sadece tek avantaji.. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| ..that police never came to this area. | ..polis asla bu bölgeye gelmezdi. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Stand up. | Ayaga kalk. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Are you newly transferred? | Sen yeni mi tayin edildin? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Why did you came here? | Neden buraya geliyorsunuz? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| This is Wasseypur. Understood? | Burasi Wasseypur. Anlasildi mi? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| ls there any drama going on? | Herhangi bir olan drama var mi? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Sardar Khan killed Pehelwan in Dhanbad's market. | Sardar Khan Dhanbad pazarinda Pehlivani öldürdü. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| l thought he is here. | O burdadir diye düsündüm. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| When Sardar will come in markets | Sardar pazara gelseydi, | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| then you shall catch him. Right? | Sen o zaman onu yakalardin,degil mi? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| This is Wasseypur. | Burasi Wasseypur. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Here pigeon fly with one wing. | Burada güvercinler bile bir kanatla uçarlar.. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| ..and save his respect from another wing. | ..ve baska kanatla iffetini korurlar. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Understood? | Anlasildi mi? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Now, go. Leave that finger here. | Simdi, git. Parmagida burada birakin. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| l have proof! | Elimizdeki kanit bu! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Here it is. | Iste burada. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Let's go. Bye! | Hadi gidelim.Hosça kalin! | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| l wanted to dig a pit. Why? | Ben bir çukur kazmak istedim. Neden? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| l have brought cycle material | Bisiklet boru malzemesi satin aldim. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Cycle's pipe is weak and it will not explode properly. | Bisiklet borusu zayif ve düzgün bir sekilde patlamiyor. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| Will it? Yes. | Öyle mi oluyor? Evet. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| So what should l bring? Truck's steering pipe. | Sana ne getirmeliyim? Kamyonun direksiyon borusu. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| How much pipe l will have to bring | Ne kadar direksiyon borusu getirmeliyim? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| What is the range? | Uzunlugu? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| ltll be enough. | Bu yeterli olur. | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| How much? lf it's local, it'll fit the target. | Menzili ne olacak? Kisada uzunda yapabiliriz.Sen bilirsin? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 | |
| From how much distance l can shoot and man will get killed? | Ne kadar mesafeden adam öldürebilirim? | Gangs of Wasseypur-1 | 2012 |