• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21236

English Turkish Film Name Film Year Details
Did you register Mom at the hospital? Yes. Annemi hastaneye yatırdınız mı? Evet. Gamyeon-1 2015 info-icon
He's the best liver specialist in the country. Ülkedeki en iyi karaciğer uzmanı. Gamyeon-1 2015 info-icon
Apparently, people wait a year to be treated by him. Doktora tarafından muayene edilmek için bir sene bekliyorlamış. Gamyeon-1 2015 info-icon
And take this. Ayrıca al bunu. Gamyeon-1 2015 info-icon
You won't ever have to worry about money. Bir daha asla para konusunda endişelenmeyeceksiniz. Gamyeon-1 2015 info-icon
It was you, wasn't it? You made the moneylenders get on their knees. Sendin, değil mi? O tefecilere diz çöktürdün. Gamyeon-1 2015 info-icon
You're right. Someone told me. Haklısın. Birisi bana şöyle söylemişti. Gamyeon-1 2015 info-icon
If you're poor, you kneel before others. If you're rich, you make people kneel. Fakirsen diğerlerinin önünde diz çökersin. Zenginsen insanlara diz çöktürürsün. Gamyeon-1 2015 info-icon
That's how this world works. Bu dünyada işler böyle yürür. Gamyeon-1 2015 info-icon
We won't ever have to kneel before others anymore, Ji Hyuk. Ji Hyuk, artık başkalarının önünde diz çökmek zorunda kalmayacağız. Gamyeon-1 2015 info-icon
Take this too. Why do you keep giving me stuff? Bunu da al. Neden bana bir şeyler verip duruyorsun? Gamyeon-1 2015 info-icon
Look. What do you think? I picked it out myself. Baksana. Ne düşünüyorsun? Kendim seçtim. Gamyeon-1 2015 info-icon
I don't like it! You have no sense of style. You want me to wear that? Hiç beğenmedim! Sende tarz denen bir şey yok. Bunu giymemi mi istiyorsun? Gamyeon-1 2015 info-icon
Don't joke with me! Wear it. I don't want to. Benimle kafa bulma da giy şunu. İstemiyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
All these examinations must have been hard on you. Bütün o muayenelerden sonra yorgun düşmüş olmalısınız. Gamyeon-1 2015 info-icon
Until 80 percent of the liver is damaged, it doesn't show any symptoms. Karaciğerin %80'i tahrip olana kadar hiçbir belirti ortaya çıkmadığından... Gamyeon-1 2015 info-icon
So... What about her... Peki ya karım... Gamyeon-1 2015 info-icon
With hepatocirrhosis, our main concern is other complications. Siroz hastalarında esas endişe ettiğimiz nokta diğer komplikasyonlar. Gamyeon-1 2015 info-icon
First let's take out the liquid from her peritoneum. İlk olarak karınzarındaki sıvıyı alacağız. Gamyeon-1 2015 info-icon
We'll have to lower her liver AST/ALT ratio as well. Aynı zamanda AST/ALT değerlerini de düşürmek zorundayız. Gamyeon-1 2015 info-icon
As we keep monitoring your condition Durumunuzu takip ederken... Gamyeon-1 2015 info-icon
you need to be prepared for a liver transplant. ...sizin de karaciğer nakli için hazırlanmanız gerekir. Gamyeon-1 2015 info-icon
A liver transplant? Karaciğer nakli mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
You should find a donor within your family. Ailenizden bir donör bulmalısınız. Gamyeon-1 2015 info-icon
Welcome back. Tekrar hoş geldiniz, Hyungnim. Gamyeon-1 2015 info-icon
It's unfortunate you had to go through this. Böyle utanç verici şeyler yaşamak zorunda kalmanız ne kadar yazık. Gamyeon-1 2015 info-icon
Don't do anything like this again. Bir daha sakın böyle bir şey yapmayın. Gamyeon-1 2015 info-icon
I've submitted an affidavit. Yes, thank you. Yeminli bir ifade gönderdim. Evet, teşekkür ederim. Gamyeon-1 2015 info-icon
Did that man help me get out? Çıkmama o adam mı yardım etti? Gamyeon-1 2015 info-icon
To be more precise, his boss probably did. Daha kesin konuşmak gerekirse muhtemelen patronu yaptı. Gamyeon-1 2015 info-icon
I like their coffee! Kahvelerini beğendim! Gamyeon-1 2015 info-icon
Do you think I should just buy this place? Bu mekanı satın alsam mı? Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm planning on getting a lot of money from someone soon. A lot of it. Yakında birinden para almayı plânlıyorum. Hem de tomarıyla. Gamyeon-1 2015 info-icon
You with glasses. Go put more syrup in this. Sen, dört göz. Şuna biraz daha şurup ilave et. Gamyeon-1 2015 info-icon
It's still bitter. Tadı hâlâ acı. Gamyeon-1 2015 info-icon
That kid is kind of cute! Maybe I should recruit him myself. Bu çocuk ne kadar sevimli öyle? Hesabıma çalışması için yanıma mı alsam? Gamyeon-1 2015 info-icon
When you feed a dog, it treats its owner like God. Bir köpeği beslediğin zaman sahibine Tanrıymış gibi davranır. Doğru. Gamyeon-1 2015 info-icon
But when you feed a cat, it thinks of itself as God. Fakat bir kediyi beslediğin zaman kendini Tanrı olarak görür. Gamyeon-1 2015 info-icon
It's unfortunate that you're not a dog. Bir köpek olmaman ne büyük bir talihsizlik. Gamyeon-1 2015 info-icon
Stop babbling nonsense. Laga luga yapmayı kes. Gamyeon-1 2015 info-icon
I know Byun Ji Sook is posing as Seo Eun Ha. Byun Ji Sook'un Seo Eun Ha olarak davrandığını biliyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
You killed Kim Jung Tae who also found out about it Bunu öğrenen Kim Jung Tae'yi öldürdüğünü... Gamyeon-1 2015 info-icon
and I know that you're the one who planned all this. ...ve bütün bunları plânlayan kişinin sen olduğunu biliyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
I even have proof. Would you like to see it? Delilim bile var. Görmek ister misin? Gamyeon-1 2015 info-icon
Never mind. I can't show it to you. What if I end up in jail again? Boş versene. Sana öylece gösteremem. Ya hapse tekrar düşersem? Gamyeon-1 2015 info-icon
I could even be killed! That's too bad! I even stopped smoking for my health! Öldürülebilirdim! Ne kadar yazık! Sağlığım için sigarayı bile bıraktım! Gamyeon-1 2015 info-icon
I'll show you the proof I have Şayet başıma bir iş gelirse... Gamyeon-1 2015 info-icon
if anything happens to me. ...elimdeki delili gösteririm. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'll expose it to the entire country. Bütün ülkeye ifşa ederim. Gamyeon-1 2015 info-icon
I will take half of what you will get. Kazandığının yarısını alırım. Gamyeon-1 2015 info-icon
You won't be able to take it all for yourself anyway. Ne de olsa hepsini kendi başına alamayacaksın. Gamyeon-1 2015 info-icon
It will be way too much. O kadarı fazla gelir. Hayalin büyük, öyle mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
What if I refuse? Ya kabul etmezsem? Gamyeon-1 2015 info-icon
Then we will go to Hell together. O zaman cehenneme birlikte gideriz... Gamyeon-1 2015 info-icon
We could go to Heaven together. ...ya da hep beraber cennete gidebiliriz. Gamyeon-1 2015 info-icon
[Congratulations on Mi Yeon's pregnancy] Mi Yeon'un hamileliği için tebrikler Gamyeon-1 2015 info-icon
[Happy Birthday to Seo Eun Ha] Mutlu Yıllar Seo Eun Ha Gamyeon-1 2015 info-icon
I heard. Olanları duydum. Gamyeon-1 2015 info-icon
How could he have you take... Hâlâ test sürecinde olan bir ilacı... Gamyeon-1 2015 info-icon
medicine that was still being tested? ...sana nasıl verebilir? Gamyeon-1 2015 info-icon
Min Woo, it must have been hard for you. Min Woo, senin için çok zor olmuştur. Gamyeon-1 2015 info-icon
Professor Kim has been arrested. Profesör Kim tutuklanmış. Gamyeon-1 2015 info-icon
I will make sure he gets the maximum sentence. En ağır cezaya çarptırılmasını sağlayacağım. Gamyeon-1 2015 info-icon
So it won't be too unfair for you. Böylece sana haksızlık edilmiş olmayacak. Gamyeon-1 2015 info-icon
And I will get you another doctor soon. Ayrıca yakında sana başka bir doktor bulacağım. Gamyeon-1 2015 info-icon
I will get you the best doctor in the country. Sana ülkedeki en iyi doktoru getireceğim. Gamyeon-1 2015 info-icon
Don't worry about anything and focus on getting better. Hiçbir şey için endişelenme ve iyileşmene bak. Gamyeon-1 2015 info-icon
Do you understand? Anlıyor musun? Anlıyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
Is there anything you want for your birthday? Doğum günün için istediğin bir şey var mı? Gamyeon-1 2015 info-icon
There is. What is it? Bir şey var. Nedir? Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm sorry. Özür dilerim. Daha fazla yapamayacağım. Gamyeon-1 2015 info-icon
The money is not enough? Para az mı geldi? Gamyeon-1 2015 info-icon
I will give you three times as much. Sana üç katını vereceğim. O kadar zor bir şey değil. Gamyeon-1 2015 info-icon
When everybody gets here Herkes buraya geldiği zaman... Gamyeon-1 2015 info-icon
you can put the stuff in Min Woo's wine. ...Min Woo'nun şarabına bir şeyler atabilirsin. Gamyeon-1 2015 info-icon
Did you get the scoop yet? Bir şeyler öğrendin mi? Ne? Hayır. Gamyeon-1 2015 info-icon
She happened to be someone who looked like Seo Eun Ha. Seo Eun Ha'ya benzeyen kadının biriymiş. Gamyeon-1 2015 info-icon
Do you understand? I do. Anlıyor musun? Anladık! Gamyeon-1 2015 info-icon
At the party tonight Bu geceki partide... Gamyeon-1 2015 info-icon
don't you have a feeling that something interesting might happen? ...ilginç bir şeyler olacağına dair bir his yok mu içinde? Gamyeon-1 2015 info-icon
Something interesting? İlginç bir şey mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
It's a party after all. It should be fun. Ne de olsa bir parti. Elbette eğlenceli olmalı. Gamyeon-1 2015 info-icon
Sa Rang Hae (love). Sa Rang Hae. Gamyeon-1 2015 info-icon
What do you think? What? Ne düşünüyorsun? Ne? Gamyeon-1 2015 info-icon
What do you think about Sa Rang Hae for a name? İsim olarak Sa Rang Hae nasıl sence? Gamyeon-1 2015 info-icon
As in Min Sa Rang Hae. Min Sa Rang Hae olarak. "Suk Hoon'un geçmişte yengesi olan ilişkisi yüzünden Min çifti boşanıyor." Gamyeon-1 2015 info-icon
Wow, doesn't it sound so lovely? Kulağa sevimli gelmiyor mu? Gamyeon-1 2015 info-icon
It would have been better if your family name were Wang. Soyadın Wang olsaydı daha iyi olurdu. Gamyeon-1 2015 info-icon
Wang Sa Rang Hae. Right? Wang Sa Rang Hae. Değil mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
True. I like it. Doğru. Hoşuma gitti. Gamyeon-1 2015 info-icon
Then, shall we try saying our baby's name now? Öyleyse bebeğimizin adına ne diyeceğiz şimdi? Gamyeon-1 2015 info-icon
Sa Rang Hae. Sa Rang Hae. Gamyeon-1 2015 info-icon
Why don't you try saying it too? Sen de söylesene. Gamyeon-1 2015 info-icon
Hurry. Çabuk ol. Sa Rang Hae. Aynı şekilde ben de. Gamyeon-1 2015 info-icon
By the way, don't you have to go see the doctor? Bu arada doktora görünmeyecek misin? Gamyeon-1 2015 info-icon
I am going to go soon. Yakında gideceğim. Gamyeon-1 2015 info-icon
I want to enjoy this moment a little longer. Bu anın biraz daha tadını çıkarmak istiyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
Suk Hoon, I'm very happy right now. Suk Hoon, şu an o kadar mutluyum ki. Gamyeon-1 2015 info-icon
You're happy too, right? Sen de mutlusun, değil mi? Tabii ki. Gamyeon-1 2015 info-icon
When this baby is born Çocuğumuz doğduğu zaman bu dünyadaki en iyi ve anne olacağım. Gamyeon-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21231
  • 21232
  • 21233
  • 21234
  • 21235
  • 21236
  • 21237
  • 21238
  • 21239
  • 21240
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact