Search
English Turkish Sentence Translations Page 21233
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Working late with whom? Pardon? | Fazla mesai mi? Kiminle? Ne? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| She didn't have any urgent work to finish up, but... | Bitirmesi gereken acil bir işi yoktu ama... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| insisted on working late by herself. | ...geç vakte kadar tek başına çalışmakta ısrar etti. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| By herself? I was going to stay and work late too. | Tek başına mı? Ben de yanında kalıp çalışacaktım. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| But it happened to be my wife's birthday that day. | Fakat o gün eşimin doğum günüydü. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| You know what happens if you don't do anything on such a day. | Böyle özel günlerde bir şey yapmazsanız neler olabileceğini takdir edersiniz. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Like I said before, for the peace of my family... | Önceden de dediğim gibi ailemin huzuru için... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Even if I can't tell her I love her three times a day. | ...günde üç kez ona seni seviyorum demek... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| For the peace of my family... | Ailemin huzuru için... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| there are things I need to do. You understand, don't you? | ...yapmam gereken şeyler var. Anlıyorsunuz, değil mi? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| You don't? You should though... | Ancak anlamak zorundasınız. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Mi Yeon. | Görümce. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| What happened? I'm talking about the sleeping pills. | Ne oldu? Uyku haplarından söz ediyorum. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Are they really Min Woo's? | Onlar gerçekten Min Woo'nun mu? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| There will be a shareholders' meeting. | Yönetim kurulu toplantısı yapılacak. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| They plan to dismiss him. | Onu görevden almayı düşünüyorlar. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| He's still my brother even if we have different mothers. | Farklı annelerden dünyaya gelmiş olsak bile yine de Min Woo benim küçük kardeşim. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Was he taking his medication regularly? | İlaçlarını düzenli olarak kullanmıyor muydu? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Or was he just saving them, and not taking them? | Yoksa onları biriktirip almaktan kaçınıyor muydu? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| You asked for my help. | Yardım etmemi istemiştin. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I would if I knew what's going on. | Neler döndüğünü bilirsem yardım edebilirim. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| You don't have to help. What? | Yardım etmek zorunda değilsin. Ne? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I'm saying you don't have to help. | Yardım etmene gerek yok diyorum. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Look, Seo Eun Ha. | Baksana, Seo Eun Ha. Bana kahve getirebilir misin? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Hold the sugar for me. | Şekersiz olsun. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I will have iced coffee. Sure. | Ben de buzlu kahve istiyorum. Peki. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Should I do it? Not do it? | Yapmalı mıyım yoksa yapmamalı mıyım? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| It's better not to do it... How come? | Yapmamak en iyisi. Neden? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| It just doesn't seem right that you'd have a test done on your wife. | Eşinizden şüphelendiğiniz için bu testi yapıyorsunuz. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| A married couple. A married couple? | Siz evli bir çiftsiniz. Evli çift mi? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| They said it'd take half a day, right? | Yarım gün süreceğini söylediler, değil mi? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Hi, Doctor. | Merhaba, Doktor Bey. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Don't take it. | Sakın içme. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Why not? | Neden? Bu arada, kendi canına kıyan adam için üzülüyorum. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| No reason. Just don't take it, please. | Sebebi yok. Lütfen sakın içme. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Did you really see it with your own eyes? | Bizzat gördüğünden emin misin? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Yes, I saw him crushing the pills in the middle of the night. | Evet, gecenin bir yarısında... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| There will be a shareholders' meeting soon. | Yakında acil bir yönetim kurulu toplantısı olacak. Ne yapmak istiyorsunuz? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| If you tell me what you're thinking | Aklınızdan geçenleri söylerseniz işten çıkarılma meselesine engel olabilirim. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| What I'm thinking? Yes. | Aklımdan geçenleri mi? Evet. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| What I am thinking about now is... | Şu an aklımdan geçen şey... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Director Choi, I just got the results for the fingerprint. | Müdür Choi parmak izi sonuçlarını aldım. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| What's the result? I didn't look at it. | Sonuç ne? Bakmadım. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I couldn't. It's better you check it. | Bakamadım. Sizin bakmanız daha iyi olur. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I don't think he will be forced to step down. | Kovulması için bir sebep göremiyorum. Ne cüretle Başkan'ın oğlunu işten atarlar? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| But he's made too many mistakes to be protected. | Fakat telafi edilemeyecek birçok hata yaptı. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| That's true though. Should we still throw him a goodbye party? | Bak bu çok doğru. Veda partisi düzenlesek mi? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| That would be a bit too much. | O kadarı da fazla olur. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Well, we should do something to cheer him up. | Neşelendirmek için bir şeyler yapmalıyız. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| You just never know if we might see him again. | Ne zaman, nerede karşılaşacağınızı bilemezsiniz. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Gosh, when things are tough, just being there for him helps. | İşler zorlaştığında yanında birinin olması bile cesaret verir. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Then should we go to the meeting and stand there in support of him? | Öyleyse toplantı yapılacak yere gidip onu destekleyelim mi? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Seo Eun Ha, where are you going now? | Seo Eun Ha, nereye gidiyorsun? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Guys, wait up for me. | Beni bekleyin. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| [The National Scientific, Criminal, and Investigation Laboratory] | Ulusal Adli Tıp Kurumu | Gamyeon-1 | 2015 | |
| If Chairman Choi wants to be present at the meeting | Başkan Choi toplantıya katılmak istiyorsa... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| doesn't that mean that he doesn't want to fire Director Choi? | ...bu Müdür Choi'yi kovmak istemediği anlamına gelmez mi? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I'm not sure. He tends to trust his maid more than his son. | Emin değilim. Hizmetkârlarına oğlundan daha çok güveniyor. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| What I'm thinking? | Aklımdan neler mi geçiyor? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| What I'm thinking about now is... | Şu an aklımdan geçen şey... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Min Woo is where he's supposed to be. | ...Min Woo'nun tam olması gerektiği yerde olduğu. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I won't be a father protecting his son for wrongdoings today. | Bugün burada oğlunun hatalarını savunacak bir baba olarak bulunmuyorum. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Just because he's my son | Sırf oğlum diye önemli bir pozisyonda kalmasına... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I will agree with the decision of the shareholders, so... | Yönetim kurulunun kararını kabul edeceğim, onun için... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| please determine his wrongdoings accurately. | ...lütfen işlediği kusur ve hatalarını eksiksiz bir biçimde tartışın. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Let's cast a secret ballot. | Düşüncelerinizi gizli oylama ile belirtin. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Now we will begin our second shareholders' meeting for 2015. | 2015 yılının ikinci acil yönetim kurulu toplantısına başlıyoruz. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| This meeting was called to vote on | Bugünün gündem maddesi... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| the dismissal of Senior Director, Choi Min Woo. | ...Genel Müdür Choi Min Woo'nun işine son verilmesi. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| What if he gets more upset at seeing us here? | Müdür Bey bizi burada görünce daha çok öfkelenirse? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Then it may be better you go first. | Öyleyse önden gitmen daha iyi olur. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Allegations of receiving bribes are still being investigated. | Rüşvet alma iddiaları halihazırda soruşturulmaya devam ediyor. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Since it's not proven yet, we can't use that as a reason for dismissal. | Henüz ispatlanmadığı için bunu işten çıkartılmasına sebep olarak gösteremeyiz. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Then, is it confirmed that sleeping pills were found in his room? | Öyleyse odasında uyku hapları... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| It's just a matter of time before the press gets a hold of it. | Kamuoyunun bunu duyması sadece an meselesi. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| It could damage the image of SJ Group. | Bu SJ Grup'un imajına gölge düşürebilir. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Before this gets out of hand | Mesele iyice rayından çıkmadan önce... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| it may be the right decision to step down voluntarily. | ...bugün buradan gönüllü olarak çekilmesi vereceği en doğru karar olacaktır. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Director Choi, do you have anything to say? | Müdür Choi, söyleyeceğiniz bir şey var mı? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| You know something, don't you? | Bir şeyler biliyorsun, değil mi? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Come on, Mi Yeon. She's only a rookie. | Hadi ama, Mi Yeon. Kız çaylağın teki. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Min Woo is my family, too. | Min Woo benim de ailem. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Then we will start voting on the dismissal of Director Choi. | O halde Müdür Choi'nin işten çıkarılması için yapılacak oylamaya başlıyoruz. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Please cast your vote in secret. | Lütfen gizli olarak oyunuzu veriniz. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Seo Eun Ha! Is she crazy? | Seo Eun Ha! Çıldırmış mı? Ne yapıyor öyle? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Please excuse me. | Lütfen bağışlayın. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I had something to say, so I let myself in. | Söylemem gereken bir şey olduğu için bu şekilde içeri daldım. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Seo Eun Ha, Director Choi's wife. | ...Müdür Choi'nin eşi, Seo Eun Ha'yım. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| [Happy Birthday, Seo Eun Ha] | Doğum günün kutlu olsun, Seo Eun Ha 2 Temmuz 2014 | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Am I asking too much? | Çok mu şey istiyorum? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Suk Hoon, it's not that difficult. | Suk Hoon, bu o kadar zor değil. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Happy birthday... | İyi ki doğdun... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I can't. I can't do it. | Yapamam. Bunu yapamam. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Happy birthday, Eun Ha. | İyi ki doğdun, Eun Ha. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I hope you didn't just get me flowers. | Hediye olarak kuru bir çiçek getirmedin herhalde. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Did you think I would like this gift? Yes. Because it's from me. 1 | Bu hediyeyi beğeneceğimi mi sandın? Evet. Çünkü benden geliyor. 1 | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I'll give you my answer one year from now. | Tam bir yıl sonra sana cevabımı vereceğim. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Whether I'll go along with your plans or not. | Plânlarının arkasında olup olmayacağıma dair. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Until then, let's just have positive thoughts. | O zamana dek olumlu şeyler düşünelim. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I'm sure we can do it. | Yapabileceğimizden eminim. | Gamyeon-1 | 2015 |