• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21230

English Turkish Film Name Film Year Details
Our anniversary is coming up in a few days. Birkaç gün içerisinde evlilik yıldönümümüz yaklaşıyor. Nedense aklıma o çift düştü. Gamyeon-1 2015 info-icon
It's not that I didn't trust you. I was just curious. Sana güvenmediğim için değildi. Yalnızca merak etmiştim. Gamyeon-1 2015 info-icon
That's why I discreetly looked at your phone. Onun için telefonuna gizlice bakıyordum. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm telling you this because I don't want you to misunderstand my intentions. Bunları sana yanlış anlaşılmak istemediğim için söylüyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
I was curious who you were talking with. Kiminle konuştuğunu merak etmiştim. Gamyeon-1 2015 info-icon
And seeing your phone locked made me want to unlock it. Telefonuna ekran kilidi koyduğunu görünce onu çözmek istedim. Gamyeon-1 2015 info-icon
You can discreetly look at my phone too. Actually, look at it all you want. Sen de telefonuma gizlice bakabilirsin. Aslında istediğin her şeye bakabilirsin. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'll lock it with a very easy pattern. Basit bir şifre modeli ayarlarım. Gamyeon-1 2015 info-icon
Fine, I've got it. Tamam, anladım. Gamyeon-1 2015 info-icon
I won't look at your phone from now on. Bundan sonra telefonuna bakmayacağım. Gamyeon-1 2015 info-icon
I promise, all right? Söz veriyorum, olur mu? Gamyeon-1 2015 info-icon
You don't have to promise me anything. Bana hiçbir şey için söz vermek zorunda değilsin. Gamyeon-1 2015 info-icon
I've always trusted you. Sana daima güvendim. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm sorry I yelled at you. Öncesinde sana bağırdığım için özür dilerim. Gamyeon-1 2015 info-icon
No, it's okay. You have nothing to be sorry about. Hayır, sorun değil. Özür dilemeni gerektiren bir şey yok. Gamyeon-1 2015 info-icon
It's my fault for going into your room. Odana girmek benim hatamdı. Gamyeon-1 2015 info-icon
Aren't you scared of me, Seo Eun Ha? Seo Eun Ha, benden korkuyor musun? Gamyeon-1 2015 info-icon
You almost died because of me. Benim yüzümden az kalsın canından oluyordun. Gamyeon-1 2015 info-icon
Also, I didn't even remember any of it for a while. Ayrıca bir süredir hiçbirini hatırlayamıyordum. Gamyeon-1 2015 info-icon
Min Woo, aren't you scared of me? Min Woo, benden korkmuyor musun? Gamyeon-1 2015 info-icon
You don't really know what kind of person I am. Gerçekten nasıl bir insan olduğumu bilmiyorsun. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm not scared of you, Min Woo. Min Woo, senden korkmuyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
Because I know what kind of person you are. Çünkü nasıl bir insan olduğunu biliyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
Min Woo. Min Woo. Min Woo, iyi misin? Gamyeon-1 2015 info-icon
Min Woo, are you okay? Min Woo, iyi misin? Gamyeon-1 2015 info-icon
Min Woo, are you all right? Min Woo! Min Woo, iyi misin? Min Woo! Hanımefendi sağ olduğuna göre yapılan haksız suçlamalardan aklanacaksınız... Gamyeon-1 2015 info-icon
What's wrong? Are you guys all right? Yes! We are fine. Sorun ne? İyi misiniz? Evet! Bir şeyimiz yok. Gamyeon-1 2015 info-icon
Oh no! What happened? What happened? Olamaz! Ne oldu? Ne oldu? Gamyeon-1 2015 info-icon
It was a bug. Bir böcek vardı da. Gamyeon-1 2015 info-icon
There was a really large bug, and he tried to catch it for me. Gerçekten koskocaman bir böcekti. Min Woo da yakalamaya çalıştı. Gamyeon-1 2015 info-icon
That's odd. Tuhaf. Gamyeon-1 2015 info-icon
I've never seen large bugs in this house. Bu evde hiç o kadar büyük bir böcek görmemiştim. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm glad to hear that it was because of a bug. Şükürler olsun ki sadece bir böcekmiş. Gamyeon-1 2015 info-icon
I was worried that Min Woo might have made a mistake again. Min Woo yine bir hata yapacak diye endişe etmiştim. Gamyeon-1 2015 info-icon
A mistake? Considering what happened yesterday... Hata mı? Dün olanları düşünecek olursak... Gamyeon-1 2015 info-icon
Let's go back to sleep. Gidelim hadi. Gamyeon-1 2015 info-icon
Take better care of the house! Ev ile daha yakından ilgilenin! Gamyeon-1 2015 info-icon
[Episode 10 Faces of the Mask] 10. Bölüm Maskenin Suretleri Gamyeon-1 2015 info-icon
He needs to receive basic treatments. Temelde yatan sebep için tedavi görmesi gerekiyor. Gamyeon-1 2015 info-icon
In a secluded place where he can be monitored 24/7. Yedi gün yirmi dört saat gözlenebileceği tecrit edilmiş bir yerde. Gamyeon-1 2015 info-icon
You think he should be hospitalized? Yes, before something bad happens. Sizce hastaneye yatması gerekiyor mu? Evet, kötü bir şey olmadan önce. Gamyeon-1 2015 info-icon
If he's not hospitalized Eğer hastaneye yatırılmazsa... Gamyeon-1 2015 info-icon
he'll eventually end up going to jail. ...eninde sonunda kendini hapiste bulacak. Gamyeon-1 2015 info-icon
Doctor. Can I talk to you? Doktor Bey. Sizinle konuşabilir miyim? Gamyeon-1 2015 info-icon
I hope there are no misunderstandings. Umarım bir yanlış anlaşılma olmamıştır. Gamyeon-1 2015 info-icon
What happened yesterday was really because of a bug. Dün yaşananlar bir böcek yüzündendi. Tabii ki, anlıyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
Are you worried for Min Woo? Yes. Min Woo için endişeleniyor musunuz? Evet. Gamyeon-1 2015 info-icon
Aren't you worried that others will think Min Woo is a weird person? Başkaları onun tuhaf biri olduğunu düşünecek diye kaygılanıyor musunuz? Gamyeon-1 2015 info-icon
Or are you really worried about his obsessive compulsive disorder? Yoksa obsesif kompulsif bozukluğu sizi gerçekten korkutuyor mu? Gamyeon-1 2015 info-icon
To be honest, Min Woo is dangerous if he's left like this. Dürüst olmak gerekirse Min Woo'yu bu şekilde bırakmanın tehlikeli olduğunu düşünüyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
Worst case scenario... En kötü durum senaryosuna göre... Gamyeon-1 2015 info-icon
he may kill someone. ...cinayet işleyebilir. Gamyeon-1 2015 info-icon
Leave! Git. Gözümün önünden kaybol! Gamyeon-1 2015 info-icon
If you don't, I will end up killing you. Aksi takdirde ben... seni öldürebilirim. Gamyeon-1 2015 info-icon
No! He's not that kind of person. Hayır! Min Woo öyle biri değildir. Gamyeon-1 2015 info-icon
I understand. Hold on. Anlıyorum. Bekleyin. Gamyeon-1 2015 info-icon
Is there any way I can help him? Ona yardımcı olmak için yapabileceğim herhangi bir şey var mı? 1 Gamyeon-1 2015 info-icon
Does Min Woo diligently take his medications? Min Woo ilaçlarını düzenli bir şekilde alıyor mu? Gamyeon-1 2015 info-icon
Make sure he does. Aldığından emin olun. Gamyeon-1 2015 info-icon
If he doesn't Eğer kullanmıyorsa... Gamyeon-1 2015 info-icon
something really bad may happen. ...gerçekten kötü şeyler yaşanabilir. Gamyeon-1 2015 info-icon
About this medication... İlaçların... Merak etme. Gamyeon-1 2015 info-icon
I've been diligently taking what I've been prescribed. İlaçlarımı düzenli bir şekilde kullanıyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
Also, don't ever touch my stuff again. Ayrıca bir daha eşyalarıma dokunma. Gamyeon-1 2015 info-icon
Have you guys heard? Duydunuz mu millet? Gamyeon-1 2015 info-icon
We may get a new director! What? Yeni bir genel müdürümüz olabilirmiş! Ne? Gamyeon-1 2015 info-icon
He's been here for only a few days! Adam daha yeni gelmişti! Gamyeon-1 2015 info-icon
I heard he was charged with bribery and has a psychological disorder. Rüşvetle suçlanmanın yanı sıra psikiyatrik tedavi gördüğünü de duydum. Gamyeon-1 2015 info-icon
I heard the board of directors said this is intolerable, even for the CEO's son. Yönetim kurulu, Başkan'ın oğlu olsa bile durumun kabul edilemeyeceğini söylüyor. Gamyeon-1 2015 info-icon
Aren't you worried? Min Woo is your younger brother. Endişelenmiyor musun, görümce? Min Woo senin kardeşin. Gamyeon-1 2015 info-icon
If he gets removed from his director position, he will be hurt. Genel müdürlük koltuğu elinden alınırsa incinebilir. Gamyeon-1 2015 info-icon
So what do you want to do? Yapmak istediğin şey bu mu? Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm not sure. What should we do? Bilemiyorum ama ne yapabiliriz ki? Ona âşık mı olmuştun yoksa... Gamyeon-1 2015 info-icon
Eun Ha. Min Woo and I have a bad relationship. Yenge. Min Woo ile çok iyi geçindiğimiz söylenemez. Gamyeon-1 2015 info-icon
I may be the happiest person when Min Woo is removed from his position. Min Woo o konumdan alınırsa dünyanın en mutlu insanı ben olabilirim. Gamyeon-1 2015 info-icon
I can't stand it. You pretending to be nice. Buna tahammül edemiyorum. Böyle kibar davranmana. Gamyeon-1 2015 info-icon
Do you remember what you said when you first came to our house? Bu eve ilk geldiğinde ettiğin lafları hatırlıyor musun? Gamyeon-1 2015 info-icon
You said your marriage is a business deal. Evliliğinin bir iş anlaşmasından ibaret olduğunu söylemiştin. Gamyeon-1 2015 info-icon
And you also said my family needs it more than you do. Ailemin buna senden daha fazla ihtiyaç duyduğunu da söylemiştin. Gamyeon-1 2015 info-icon
Did I say that? Öyle mi söyledim? Gamyeon-1 2015 info-icon
When you're in a corner, you never remember anything. İşine gelmediği zaman hatırlamıyorsun. Gamyeon-1 2015 info-icon
What are you really up to? Tam olarak neyin peşindesin? Gamyeon-1 2015 info-icon
I truly want to help... I just can't stand you. Ben gerçekten de yardım etm Cidden sana katlanamıyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
You can't tell this to anyone. Bundan kimseye söz edemezsin. Bu gizli bir bilgi. Gamyeon-1 2015 info-icon
Director Choi is... Müdür Choi... Gamyeon-1 2015 info-icon
Manager Jung. Yes? Müdür Jung. Efendim? Müdür Choi'nin tutuklanacağını duydum. Gamyeon-1 2015 info-icon
Arrested? Tutuklanmak mı? Gamyeon-1 2015 info-icon
I saw with my own eyes! He was receiving cash by the truckload! Kendi gözlerimle gördüm! Çanta dolusu nakit para alıyordu! Gamyeon-1 2015 info-icon
Director Choi doesn't remember any of it. Müdür Choi hiçbir şeyi hatırlamıyormuş. Gamyeon-1 2015 info-icon
Why? Because of sleepwalking! Neden? Uyurgezerliği yüzünden! Gamyeon-1 2015 info-icon
He received bribes in his sleep. Uykusunda rüşvet almış. Gamyeon-1 2015 info-icon
Don't you feel so bad for him? Yeah! That's too bad. Ona acımıyor musunuz? Tabii ya! Ne kadar yazık. Gamyeon-1 2015 info-icon
My goodness! Amanın! Duyduğum kadarıyla uyurgezerlik falan değilmiş. Gamyeon-1 2015 info-icon
When he was young, he ate while he was sleeping just once. Sadece küçükken bir defasında uyurken bir şeyler atıştırmış. Gamyeon-1 2015 info-icon
But that's forever ago. Fakat bu yıllar önceymiş! Gamyeon-1 2015 info-icon
Also, he was just brought in to answer a few questions for the... Savcılık bürosuna ise farklı bir dava hakkında ifade vermek üzere gitmiş. Gamyeon-1 2015 info-icon
That's not it! I saw with my own eyes! He was taking bribes! Öyle değil! Kendi gözlerimle gördüm diyorum! Rüşvet alıyordu! Gamyeon-1 2015 info-icon
Anyway, he doesn't sleepwalk, nor did he take any bribes. Her neyse, ne uykusunda yürüyor ne de rüşvet alıyor. Gamyeon-1 2015 info-icon
Hey. There are some rumors about that new director. Yeni müdür hakkında birtakım dedikodular var. Gamyeon-1 2015 info-icon
I know all about it. Tell me the details. Hepsinin biliyorum. Bana detaylarını anlat. Gamyeon-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21225
  • 21226
  • 21227
  • 21228
  • 21229
  • 21230
  • 21231
  • 21232
  • 21233
  • 21234
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact