• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21180

English Turkish Film Name Film Year Details
I have to marry him. Onunla evlenmem gerekiyor. Onunla evlenmem gerekiyor. Onunla evlenmem gerekiyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I didn't ask for this marriage. Bu evliliği ben istemedim. Bu evliliği ben istemedim. Bu evliliği ben istemedim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I will marry Sansa Stark and do my duty by her. Sansa Stark ile evlenip ona karşı görevimi gerçekleştireceğim. Sansa Stark ile evlenip ona karşı görevimi gerçekleştireceğim. Sansa Stark ile evlenip ona karşı görevimi gerçekleştireceğim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
My feelings for you have not changed. Sana olan hislerim değişmedi. Sana olan hislerim değişmedi. Sana olan hislerim değişmedi. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Listen to me, my lady. Dinle beni leydim. Dinle beni leydim. Dinle beni leydim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I'm not your lady. I'm your whore. Leydin değilim ben. Fahişenim. Leydin değilim ben. Fahişenim. Leydin değilim ben. Fahişenim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You will release every slave in Yunkai. Yunkai'deki her bir köleyi serbest bırakacaksınız. Yunkai'deki her bir köleyi serbest bırakacaksınız. Yunkai'deki her bir köleyi serbest bırakacaksınız. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You are mad. We have powerful friends. "Lord Orys Baratheon, siyah saçlı." "Lord Orys Baratheon, siyah saçlı." Delirmişsin sen. Bizim güçlü dostlarımız var. Delirmişsin sen. Bizim güçlü dostlarımız var. Delirmişsin sen. Bizim güçlü dostlarımız var. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Friends who would take great pleasure in destroying you. Seni yok etmekten büyük keyif alacak dostlarımız. Seni yok etmekten büyük keyif alacak dostlarımız. Seni yok etmekten büyük keyif alacak dostlarımız. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Perhaps we'll make a slave of you as well. Belki seni de köle yaparız. Belki seni de köle yaparız. Belki seni de köle yaparız. Game of Thrones-3 2011 info-icon
He said he had powerful friends. Güçlü dostları olduğunu söyledi. Kimden bahsediyordu? Güçlü dostları olduğunu söyledi. Kimden bahsediyordu? Güçlü dostları olduğunu söyledi. Kimden bahsediyordu? Game of Thrones-3 2011 info-icon
I don't know. Find out. Bilmiyorum. Öğren. Bilmiyorum. Öğren. Bilmiyorum. Öğren. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Haven't you ever wondered where your strength came from? Kuvvetinin nereden geldiğini hiç merak etmedin mi? Kuvvetinin nereden geldiğini hiç merak etmedin mi? Kuvvetinin nereden geldiğini hiç merak etmedin mi? Game of Thrones-3 2011 info-icon
Your blood is noble. I'm just a bastard. Damarında asil kan akıyor. Ben sadece bir piçim. Damarında asil kan akıyor. Ben sadece bir piçim. Damarında asil kan akıyor. Ben sadece bir piçim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
The bastard of Robert of the House Baratheon. Baratheon Hanesi'nden Robert'ın piçisin. Baratheon Hanesi'nden Robert'ın piçisin. Baratheon Hanesi'nden Robert'ın piçisin. Game of Thrones-3 2011 info-icon
There is power in a king's blood. Kral kanında güç vardır. Kral kanında güç vardır. Kral kanında güç vardır. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You're a liar! Yalancısın sen. Yalancısın sen. Yalancısın sen. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You lied to Gendry, you lied to me. Gendry'e yalan söyledin, bana yalan söyledin. Gendry'e yalan söyledin, bana yalan söyledin. Gendry'e yalan söyledin, bana yalan söyledin. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Now Hemen... Hemen... Hemen... Game of Thrones-3 2011 info-icon
Anguy, bring her back. Come back, girl! Anguy, kızı geri getir. Geri gel kızım! Anguy, kızı geri getir. Geri gel kızım! Anguy, kızı geri getir. Geri gel kızım! Game of Thrones-3 2011 info-icon
Kick all you like, wolf girl. İstediğin kadar debelen kurt kız. İstediğin kadar debelen kurt kız. İstediğin kadar debelen kurt kız. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Won't do you no good. Hiçbir işe yaramayacak. Hiçbir işe yaramayacak. Hiçbir işe yaramayacak. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I'll give you one try, girl. Tek bir deneme hakkın var kızım. Tek bir deneme hakkın var kızım. Tek bir deneme hakkın var kızım. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Kill me and you're free. Beni öldürürsen özgür kalırsın. Beni öldürürsen özgür kalırsın. Beni öldürürsen özgür kalırsın. Game of Thrones-3 2011 info-icon
But if I live, I'll break both your hands. Ama yaşarsam, iki elini de kırarım. Ama yaşarsam, iki elini de kırarım. Ama yaşarsam, iki elini de kırarım. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Go on, hit me. Durma, vur. Durma, vur. Durma, vur. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Hit me hard. Sertçe vur. Sertçe vur. Sertçe vur. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Sulk all you want. İstediğin kadar somurt. İstediğin kadar somurt. İstediğin kadar somurt. Game of Thrones-3 2011 info-icon
The truth is, you're lucky. Aslında şanslısın. Aslında şanslısın. Binlerce yıllık. Aslında şanslısın. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You don't want to be alone out here, girl. Buralarda yalnız kalmak istemezsin kızım. Buralarda yalnız kalmak istemezsin kızım. Buralarda yalnız kalmak istemezsin kızım. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Someone worse than me would find you. Seni benden kötüleri bulurdu. Seni benden kötüleri bulurdu. Seni benden kötüleri bulurdu. Game of Thrones-3 2011 info-icon
There's no one worse than you. Senden kötü kimse yok. Senden kötü kimse yok. Senden kötü kimse yok. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Ha, you never knew my brother. Ağabeyimi hiç tanımamışsın. Ağabeyimi hiç tanımamışsın. Ağabeyimi hiç tanımamışsın. Game of Thrones-3 2011 info-icon
He once killed a man for snoring. Sırf horluyor diye adam öldürmüşlüğü var. Sırf horluyor diye adam öldürmüşlüğü var. Sırf horluyor diye adam öldürmüşlüğü var. Game of Thrones-3 2011 info-icon
There's plenty worse than me. Benden kötü çok adam var. Benden kötü çok adam var. Benden kötü çok adam var. Game of Thrones-3 2011 info-icon
There's men who like to beat little girls, Küçük kızları dövmeyi seven adamlar var. Küçük kızları dövmeyi seven adamlar var. Küçük kızları dövmeyi seven adamlar var. Game of Thrones-3 2011 info-icon
men who like to rape them. Tecavüz etmeyi seven adamlar var. Tecavüz etmeyi seven adamlar var. Tecavüz etmeyi seven adamlar var. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I saved your sister from some of them. Ablanı bazılarından kurtarmıştım. Ablanı bazılarından kurtarmıştım. Ablanı bazılarından kurtarmıştım. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You're lying. Yalan söylüyorsun. Yalan söylüyorsun. Yalan söylüyorsun. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Ask her, if you ever see her again. Bir daha görürsen sorarsın. Bir daha görürsen sorarsın. Bir daha görürsen sorarsın. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Ask her who came back for her Kalabalık onu yakaladığında... Kalabalık onu yakaladığında... Kalabalık onu yakaladığında... Game of Thrones-3 2011 info-icon
when the mob had her on her back. ...sadece kimin geri döndüğünü sor. ...sadece kimin geri döndüğünü sor. ...sadece kimin geri döndüğünü sor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
They would have taken her every which way Kıza, her yoldan sahip olurlar... Kıza, her yoldan sahip olurlar... Kıza, her yoldan sahip olurlar... Game of Thrones-3 2011 info-icon
and left her there with her throat cut open. ...ve boğazını kesip öylece bırakırlardı. ...ve boğazını kesip öylece bırakırlardı. ...ve boğazını kesip öylece bırakırlardı. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Is that the Blackwater? Karasu mu burası? Karasu mu burası? Karasu mu burası? Game of Thrones-3 2011 info-icon
The Blackwater? Karasu mu? Karasu mu? Karasu mu? Game of Thrones-3 2011 info-icon
Where do you think I'm taking you? Seni nereye götürdüğümü sanıyorsun? Seni nereye götürdüğümü sanıyorsun? Seni nereye götürdüğümü sanıyorsun? Game of Thrones-3 2011 info-icon
Back to King's Landing to Joffrey and the queen. Joffrey ve kraliçeye, Kralın Şehri'ne. Joffrey ve kraliçeye, Kralın Şehri'ne. Joffrey ve kraliçeye, Kralın Şehri'ne. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Fuck Joffrey. Fuck the queen. Sikeyim Joffrey'i. Sikeyim kraliçeyi. Sikeyim Joffrey'i. Sikeyim kraliçeyi. Sikeyim Joffrey'i. Sikeyim kraliçeyi. Game of Thrones-3 2011 info-icon
That's the Red Fork. Kızıl Çatal burası. Kızıl Çatal burası. Kızıl Çatal burası. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I'm taking you to the Twins. Seni İkizler'e götürüyorum. Seni İkizler'e götürüyorum. Seni İkizler'e götürüyorum. Game of Thrones-3 2011 info-icon
But why? Neden ama? Neden ama? Neden ama? Game of Thrones-3 2011 info-icon
Because your mother and brother will be there Çünkü annenle ağabeyin orada olacak... Çünkü annenle ağabeyin orada olacak... Çünkü annenle ağabeyin orada olacak... Game of Thrones-3 2011 info-icon
and they'll pay me for you. ...ve senin için iyi para ödeyecekler. ...ve senin için iyi para ödeyecekler. ...ve senin için iyi para ödeyecekler. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Why would they be at the Twins? Neden İkizler'de olacaklar? Neden İkizler'de olacaklar? Neden İkizler'de olacaklar? Game of Thrones-3 2011 info-icon
Those outlaws you love so much never told you? O kadar sevdiğin haydutlar, sana hiçbir şey anlatmadı mı? O kadar sevdiğin haydutlar, sana hiçbir şey anlatmadı mı? O kadar sevdiğin haydutlar, sana hiçbir şey anlatmadı mı? Game of Thrones-3 2011 info-icon
The whole countryside is yapping about it. Tüm yörelerde bu konuşuluyor. Tüm yörelerde bu konuşuluyor. Tüm yörelerde bu konuşuluyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Your uncle is marrying one of the Frey girls. Dayın, Frey kızlarından biriyle evleniyor. Dayın, Frey kızlarından biriyle evleniyor. Dayın, Frey kızlarından biriyle evleniyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
So quit trying to bash my skull in Kafamı yarmaya çalışmaktan vazgeçersen... Kafamı yarmaya çalışmaktan vazgeçersen... Kafamı yarmaya çalışmaktan vazgeçersen... Game of Thrones-3 2011 info-icon
and we might just make it there in time for the wedding. ...bir ihtimal düğüne zamanında yetişebiliriz. ...bir ihtimal düğüne zamanında yetişebiliriz. ...bir ihtimal düğüne zamanında yetişebiliriz. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Men who fight for gold have neither honor nor loyalty. Altın için savaşan adamlarda, sadakat de, şeref de bulunmaz. Altın için savaşan adamlarda, sadakat de, şeref de bulunmaz. Altın için savaşan adamlarda, sadakat de, şeref de bulunmaz. Game of Thrones-3 2011 info-icon
They cannot be trusted. Onlara güvenilmez. Onlara güvenilmez. Onlara güvenilmez. Game of Thrones-3 2011 info-icon
They can be trusted to kill you if they're well paid. İyi para ödendiyse, sizi öldüreceklerine güvenebilirsiniz. İyi para ödendiyse, sizi öldüreceklerine güvenebilirsiniz. İyi para ödendiyse, sizi öldüreceklerine güvenebilirsiniz. Game of Thrones-3 2011 info-icon
The Yunkish are paying them well. Yunkai önderleri iyi para ödüyor. Yunkai önderleri iyi para ödüyor. Yunkai önderleri iyi para ödüyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You know these men? Tanıyor musun bunları? Tanıyor musun bunları? Tanıyor musun bunları? Game of Thrones-3 2011 info-icon
Only by the broken swords on their banners. Sadece sancaklarındaki kırık kılıçtan. Sadece sancaklarındaki kırık kılıçtan. Sadece sancaklarındaki kırık kılıçtan. Game of Thrones-3 2011 info-icon
They're called the Second Sons. İkinci Oğullar denir onlara. İkinci Oğullar denir onlara. İkinci Oğullar denir onlara. Game of Thrones-3 2011 info-icon
A company led by a Braavosi named Mero, Mero adında Braavoslu bir adam başlarındadır. Mero adında Braavoslu bir adam başlarındadır. Mero adında Braavoslu bir adam başlarındadır. Game of Thrones-3 2011 info-icon
"The Titan's Bastard." Titan Piçi diye bilinir. Titan Piçi diye bilinir. Titan Piçi diye bilinir. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Is he more titan or bastard? Daha çok titan mı, yoksa piç mi? Daha çok titan mı, yoksa piç mi? Daha çok titan mı, yoksa piç mi? Game of Thrones-3 2011 info-icon
He's a dangerous man, khaleesi. Tehlikeli bir adamdır Khaleesi. Tehlikeli bir adamdır Khaleesi. Tehlikeli bir adamdır Khaleesi. Game of Thrones-3 2011 info-icon
They all are. Hepsi öyle. Hepsi öyle. Hepsi öyle. Game of Thrones-3 2011 info-icon
How many? Kaç kişiler? Kaç kişiler? Kaç kişiler? Game of Thrones-3 2011 info-icon
2,000, Your Grace. 2000 majesteleri. 2000 majesteleri. 2000 majesteleri. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Armored and mounted. Zırhlı ve atlı. Zırhlı ve atlı. Zırhlı ve atlı. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Enough to make a difference? 1 Fark yaratmaya yeter mi? 1 Fark yaratmaya yeter mi? 1 Fark yaratmaya yeter mi? 1 Game of Thrones-3 2011 info-icon
It's hard to collect wages from a corpse. Cesetlerden maaş almak zordur. Cesetlerden maaş almak zordur. Cesetlerden maaş almak zordur. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I'm sure the sellswords prefer to fight for the winning side. Paralı askerlerin, kazanan tarafı seçeceğine eminim. Paralı askerlerin, kazanan tarafı seçeceğine eminim. Paralı askerlerin, kazanan tarafı seçeceğine eminim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I imagine you're right. Stannis bir saate burada olacak. Stannis bir saate burada olacak. Bence de haklısınız. Bence de haklısınız. Bence de haklısınız. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I'd like to talk to the Titan's Bastard about winning. Titan Piçi'yle kazanmak hakkında konuşmak istiyorum. Titan Piçi'yle kazanmak hakkında konuşmak istiyorum. Titan Piçi'yle kazanmak hakkında konuşmak istiyorum. Game of Thrones-3 2011 info-icon
He may not agree to meet. Buluşmayı kabul etmeyebilir. Buluşmayı kabul etmeyebilir. Buluşmayı kabul etmeyebilir. Game of Thrones-3 2011 info-icon
He will. Edecektir. Edecektir. Edecektir. Game of Thrones-3 2011 info-icon
A man who fights for gold can't afford to lose to a girl. Altın için savaşan adam, bir kıza kaybetmeyi göze alamaz. Altın için savaşan adam, bir kıza kaybetmeyi göze alamaz. Altın için savaşan adam, bir kıza kaybetmeyi göze alamaz. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Your Grace, allow me to present Ne istiyorsun? Majesteleri, huzurunuzda İkinci Oğullar'ın liderleri... Majesteleri, huzurunuzda İkinci Oğullar'ın liderleri... Majesteleri, huzurunuzda İkinci Oğullar'ın liderleri... Game of Thrones-3 2011 info-icon
Mero of Braavos, ...Braavos'tan Mero... ...Braavos'tan Mero... ...Braavos'tan Mero... Game of Thrones-3 2011 info-icon
Prendahl na Ghezn, ...Prendahl na Ghezn... ...Prendahl na Ghezn... ...Prendahl na Ghezn... Game of Thrones-3 2011 info-icon
and... ...ve... ...ve... ...ve... Game of Thrones-3 2011 info-icon
Daario Naharis. Daario Naharis. Daario Naharis. Daario Naharis. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You are the Mother of Dragons? Ejderhaların annesi sen misin? Ejderhaların annesi sen misin? Ejderhaların annesi sen misin? Game of Thrones-3 2011 info-icon
I swear I fucked you once in a pleasure house in Lys. Seni Lys'teki bir kerhanede siktiğime yemin ederim. Seni Lys'teki bir kerhanede siktiğime yemin ederim. Seni Lys'teki bir kerhanede siktiğime yemin ederim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Mind your tongue. Why? Diline sahip çık! Neden? Diline sahip çık! Neden? Diline sahip çık! Neden? Game of Thrones-3 2011 info-icon
I didn't mind hers. Ben onunkine ses etmedim. Ben onunkine ses etmedim. Ben onunkine ses etmedim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
She licked my ass like she was born to do it. Sanki bunun için doğmuşçasına götümü yalıyordu. Sanki bunun için doğmuşçasına götümü yalıyordu. Sanki bunun için doğmuşçasına götümü yalıyordu. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You, slave girl, bring wine. Sen, köle kız, şarap getir! Sen, köle kız, şarap getir! Sen, köle kız, şarap getir! Game of Thrones-3 2011 info-icon
We have no slaves here. Burada köle yok. Burada köle yok. Burada köle yok. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You'll all be slaves after the battle Ben sizi kurtarmazsam, savaştan sonra hepiniz köle olacaksınız. Ben sizi kurtarmazsam, savaştan sonra hepiniz köle olacaksınız. Ben sizi kurtarmazsam, savaştan sonra hepiniz köle olacaksınız. Game of Thrones-3 2011 info-icon
unless I save you. Hayattayken giydikleri yüzler bunlardı. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Take your clothes off and come and sit on Mero's lap Üzerindekileri çıkar da, Mero'nun kucağına otur... Üzerindekileri çıkar da, Mero'nun kucağına otur... Üzerindekileri çıkar da, Mero'nun kucağına otur... Game of Thrones-3 2011 info-icon
and I may give you my Second Sons. ...belki İkinci Oğullarımı sana veririm. ...belki İkinci Oğullarımı sana veririm. ...belki İkinci Oğullarımı sana veririm. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Give me your Second Sons and I may not have you gelded. İkinci Oğulları ver, belki seni hadım ettirmem. İkinci Oğulları ver, belki seni hadım ettirmem. İkinci Oğulları ver, belki seni hadım ettirmem. Game of Thrones-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21175
  • 21176
  • 21177
  • 21178
  • 21179
  • 21180
  • 21181
  • 21182
  • 21183
  • 21184
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact