Search
English Turkish Sentence Translations Page 21099
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What a crap. Seriously. Weird. | Çok dandikmiş.Gerçekten de berbat. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Weird as hell. | Rezalet ötesi hatta. | Galerianki-1 | 2009 | |
| If I had to use it I'd go and screw myself. Let's roll. | Bunu kullanıyor olsaydım,gider kendimi asardım. Gidelim. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Merci for the help. Julka, are you coming? | Yardımcı olduğun için teşekkürler. Julka,geliyor musun? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Pick me up tomorrow, okay? | Yarın bana uğra.Tamam mı? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Get me some cool jeans and I'll blow you. | Bana şu havalı kotlardan alırsan beni becermene izin veririm. | Galerianki-1 | 2009 | |
| You're fucking crazy, girl. | Kafayı yemişsin kızım sen. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Is your car here? | Arabayla mı geldin? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Yeah, so what? | Evet.Ne oldu? | Galerianki-1 | 2009 | |
| We can go now, if you want. | İstersen hemen gidebiliriz. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Maybe I'll clean the window today. | Bugün camları silebilirim. | Galerianki-1 | 2009 | |
| I don't know, maybe if I feel like it. | Bilmiyorum.Canım çekerse yani. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Will you buy me a cell phone? | Bana cep telefonu alır mısın? | Galerianki-1 | 2009 | |
| You've got one from your uncle. | Amcanın telefonunu aldın ya zaten. | Galerianki-1 | 2009 | |
| It's broken, and I can't text anyone. | Bozuldu.Mesaj yazmıyor. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Will you buy me new pants? | Bana yeni bir pantolon alır mısın? | Galerianki-1 | 2009 | |
| I'm glad you're asking your daddy | Babandan bir şeyler istemene sevindim. | Galerianki-1 | 2009 | |
| he has been fulfilling my wishes for 15 years. | 15 yıldır benim isteklerimle uğraşıyor. | Galerianki-1 | 2009 | |
| He's a prop of our family. Your wish is his command. | O evimizin direği. Dileğin onun için emirdir. | Galerianki-1 | 2009 | |
| No ham, or tomato for those sandwiches? | Jambon yok.İçine sadece domates mi koydun? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Come here! Don't sit there by yourself! | Gel buraya! Orada yalnız kalma! | Galerianki-1 | 2009 | |
| Why do you need the phone? Do you call anyone? | Neden telefon istiyorsun? Birini mi arayacaksın? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Yes, my friends. | Evet.Arkadaşlarımı. | Galerianki-1 | 2009 | |
| I haven't seen even one, we've been here for six months. | Altı aydır burada oturuyoruz ve bir arkadaşını bile görmedim. | Galerianki-1 | 2009 | |
| She's never had friends. | Onun hiç arkdaşı olmadı. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Smile, come on... | Gülümse,hadi ama... | Galerianki-1 | 2009 | |
| Behave Mis... behave. | Terbiyeli ol kızım,terbiyeli. | Galerianki-1 | 2009 | |
| I asked you a question! Can you answer it? | Sana bir şey sordum! Cevap verir misin? | Galerianki-1 | 2009 | |
| I've been awake all night... Where have you been? | Bütün gece uyumadım. Neredeydin? | Galerianki-1 | 2009 | |
| I'll kill you! Do you hear me? 1 | Seni öldüreceğim! Duyuyor musun? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Where have you been? | Neredeydin? 1 | Galerianki-1 | 2009 | |
| Answer my question?! At my friend's... | Cevap versene! Arkadaşımdaydım. | Galerianki-1 | 2009 | |
| All night long!? | Bütün gece mi!? | Galerianki-1 | 2009 | |
| You can move out if you want to! | Kafana göre çıkıp gidiyorsun! | Galerianki-1 | 2009 | |
| I'll kill you this second! Do you understand? | Bir dahakine seni öldürürüm! Anladın mı? | Galerianki-1 | 2009 | |
| I'll kill you! You little shit! | Öldürürüm seni! Bacaksız pislik! | Galerianki-1 | 2009 | |
| Dariush Sova... | Dariush Sova... | Galerianki-1 | 2009 | |
| Show me what he bought you? | Sana aldığı şeyi görebilir miyim? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Come on, show us what Sova bought you. | Hadi,Sova ne almış görmek istiyorum. | Galerianki-1 | 2009 | |
| But you have one like that. | Bunun aynısından sen de vardı zaten. | Galerianki-1 | 2009 | |
| He said that this one matches my hair better. | Bunun saçıma daha çok yakışacağını söyledi. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Next time tell him what you'd like. | Bir dahakine ona ne istediğini söyle. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Or he'll bring you another shit with a butterfly on it. | Yoksa,kelebekli boktan başka bir şey alır. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Are you fucking crazy?! | Deli misin sen?! | Galerianki-1 | 2009 | |
| Hey, Hole, can I copy Math? No you can't! | Hey Hole,matematikte senden kopya çekebilir miyim? Hayır,olmaz! | Galerianki-1 | 2009 | |
| Ala, can I copy from you? She has it, but not for you. | Ala,senden kopya çekebilir miyim? Başkasına sözü var. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Come one, Ala! | Hadi Ala! | Galerianki-1 | 2009 | |
| You want to hang out with us, you must be up to scratch. | Bizimle takılmak istiyorsan,kendini kimseye ezdirmeyeceksin. | Galerianki-1 | 2009 | |
| If the girl is pretty and attractive, | Bir kız güzel ve alımlıysa, | Galerianki-1 | 2009 | |
| she has to pimp and use her assets, right? | bunu paraya çevirmeli ve güzelliğinin değerini bilmelidir.Anladın mı? | Galerianki-1 | 2009 | |
| You have to get a sponsor. | Bir sponsor bulmalısın. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Don't think that a guy pays me some lousy 100 zloty for sex, | Bir adamın bana seks için 100 zloty vereceğini hiç sanmıyorum. | Galerianki-1 | 2009 | |
| he pays me a lot more, 200 or 300, | Ama birlikte restorana,bara ve alışverişe gitmek için | Galerianki-1 | 2009 | |
| Takes me to restaurants, bars... shopping, | 200 300 zloty yani daha fazlasını ödüyor. | Galerianki-1 | 2009 | |
| This is a different life. This is high life. | Bu farklı bir yaşam. Lüks hayat. | Galerianki-1 | 2009 | |
| This is my friend... Ala. | Bu arkadaşım... Ala. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Don't you have some beer? | Biran var mı? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Work it blondie! Work it! | Ateşle şu sarışını! Hadi! | Galerianki-1 | 2009 | |
| What a fucking story! Oh fuck! | Ne saçma bir hikaye! Lanet olsun! | Galerianki-1 | 2009 | |
| I was tongue jacking with this dude, | O çocukla birbirimizi parmaklarken | Galerianki-1 | 2009 | |
| and this teddy bear from Arcadia is calling, right? | Arcadia'daki Teddy Bear aradı. | Galerianki-1 | 2009 | |
| And he wanted to meet to fuck, | Düzüşmek için buluşmamızı istedi | Galerianki-1 | 2009 | |
| but he heard the music, so he hung up. Fuck. | ama çalan müziği duydu ve telefonu yüzüme kapadı.Lanet olsun. | Galerianki-1 | 2009 | |
| This one isn't too bad either, right? Have some... beer | Bu çok da kötü değil değil mi? Biranı versene. | Galerianki-1 | 2009 | |
| so you can chill out. | Rahat ol. | Galerianki-1 | 2009 | |
| I have to call him, so he... doesn't think... | Onu aramalıyım. | Galerianki-1 | 2009 | |
| ...that I'm blowing him off. Oh Jesus, | Onunla yatmayacağımı sanıyor. Oh Tanrım! | Galerianki-1 | 2009 | |
| ...the radio in his car is pretty cool, | Arabasındaki teyp,gösteri için kullanılan | Galerianki-1 | 2009 | |
| better than in demo cars. ...Sony or Kenwood... | şu arabalardakinden daha iyi. Sony ya da Kenwood marka. | Galerianki-1 | 2009 | |
| You shouldn't call... Why? | Onu aramamlısın. Neden? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Call him. | Ara hadi. | Galerianki-1 | 2009 | |
| I have to, so he doesn't think that I'm blowing him off. | Aramalıyım.Onu uçurabileceğimi sanmıyor. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Fuck! He can't just hang up on me like that. | Kahretsin! Bu şekilde benimle takılmaz. | Galerianki-1 | 2009 | |
| You can't hang up on Milenka. | Milenka'yla takılamazsın. | Galerianki-1 | 2009 | |
| It's pointless to call him now. Why? | Artık onu aramanın bir anlamı yok. Neden? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Call him... I can't see those fucking numbers! | Ara hadi. Lanet olası tuşları göremiyorum! | Galerianki-1 | 2009 | |
| Give it to me! You pussy! | Ver şunu! Sürtük! | Galerianki-1 | 2009 | |
| Open up! Are you nuts? Has she taken it? | Aç kapıyı! Kafayı mı yedin sen? Telefonu aldı mı? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Where is Kaya? I'm here. | Kaya nerede? Buradayım. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Just give her the beer, so she can chill out. | Ona bira verelim.Biraz sakinleşsin. | Galerianki-1 | 2009 | |
| It's her first time here. So what? | Buraya ilk defa geliyor. Eee ne olmuş? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Just drink! | İç hadi! | Galerianki-1 | 2009 | |
| If you want to hook up with someone you have to chill out! | Biriyle iş tutumak istiyorsan rahat olmalısın! | Galerianki-1 | 2009 | |
| Call mom! Let me smell your breath! | Annemi ara! Nefesini koklamama iizn ver! | Galerianki-1 | 2009 | |
| What have you... Oh God. | Sen ne halt... Tanrım. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Okay, easy. Calm down. | Tamam,sakin ol. Sakin ol. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Wipe it off. | Sil ağzını. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Lay down... | Uzan şuraya. | Galerianki-1 | 2009 | |
| I'll cover you. | Üzerini de örtelim. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Daddy? What? | Baba? Ne? | Galerianki-1 | 2009 | |
| Of course, you're pretty... ...very pretty. | Elbette,güzelsin... ...çok güzelsin. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Sleep now. | Uyu artık. | Galerianki-1 | 2009 | |
| I'm not... | Değilim. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Yes, you are. | Evet,güzelsin. | Galerianki-1 | 2009 | |
| If I were... | Güzel olsaydım... | Galerianki-1 | 2009 | |
| ...this boy | ...o çocuk | Galerianki-1 | 2009 | |
| I met today | Bugün benimle buluşur | Galerianki-1 | 2009 | |
| would be kissing with me | beni öperdi. | Galerianki-1 | 2009 | |
| Milena said... | Milena... | Galerianki-1 | 2009 | |
| that I need a boyfriend... or I'm a looser. | ya bir erkek arkadaş bulursun ya da eziğin teki olursun dedi. | Galerianki-1 | 2009 |