• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21055

English Turkish Film Name Film Year Details
More immortal than the immortals.' Ölümsüzlükten daha ölümsüz." Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
How sickeningly sweet. Rahatsız edici bir tatlılık. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Don't mock love. Delicious. Aşkla dalga geçme. Lezzetliymiş. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Don't mock eternity. Sonsuzlukla dalga geçme. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Eternal love is just hunger for a woman. Sonsuz aşk, sadece bir kadına duyulan iştahtır. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Why don't poets write about fleeting love? Neden şairler kısa aşklar hakkında yazmıyorlar? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Such a beautiful thing. Harika bir şeydir. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Maurìcio, look here. Maurìcio şuraya bak. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
It's as if they wanted to meet, even after death. İsterlerse öldükten sonra bile görüşebilirler. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
She has Ofenìsia's blood in her. Ofenìsia'nın kanı dolaşıyor onun damarlarında. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Dona Sinhazinha was related to the Avilas. Dona Sinhazinha Avilas ile akrabaydı. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
She must have inherited Ofenìsia destiny... Bu yüz karası kader ona Ofenìsia'dan... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
her disgrace. ...miras kalmış olmalı. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Who is this Ofenìsia? Kim bu Ofenìsia? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
One of my ancestors. A femme fatale... Atalarımdan biri. 2. Pedro'ya... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
who fell in love with Pedro II. ...âşık olan belalı bir kadın. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
She died because she couldn't go with him. Öldü çünkü adamla gidemedi. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
To bed. Where else? Nereye gidemedi? Yatağa. Başka nereye olacak? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
To the royal court. Mahkeme salonuna. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
She would have gladly been his mistress. Onun metresi olmaktan gayet memnundu. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Glória's leaving her window. Her keeper just arrived. Glória camından çekiliyor. Bakıcısı şimdi geldi. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
I can't forgive a married woman who neglects her duties. Evli bir kadının görevlerini ihmal etmesini affedemem. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
But husbands are just as guilty. Ama kocaları da en az o kadar suçlu. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Glória dresses expensively... Glória pahalı giyinir... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
lives in the lap of luxury. ...lüks içinde yaşar. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Does Coriolano spend as much on his own wife? Coriolano, kendi karısına o kadar harcar mıdır acaba? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
In Syria... Suriye'de... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
a faithless woman is put to death by the knife... ...inançsız bir kadın, bıçakla küçük parçalara... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
slowly chopped up in small pieces. ...kesilerek ölüme mahkûm edilirdi. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
What do you mean, Nacib? In small pieces? Nasıl yani Nasib? Küçük parçalara mı doğranırdı? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
How barbaric. Ne kadar barbarca. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
A woman who deceives her husband is a tramp, a whore. Kocasını aldatan bir kadın fahişedir, sürtüktür. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
If I were married and my wife cheated on me... Eğer ben evli olsaydım ve karım beni aldatsaydı... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
I'd make hash of her. ...onu doğrardım. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
And the lover? Ya âşığını? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
The besmirches of a man's honor... Bir adamın onurunu kirletebilmek... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
is held by a bunch of mountain men. ...bir avuç dağ adamının elinde. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
They take off his pants spread his legs and... Pantolonunu çıkardılar, bacaklarını ayırdılar ve... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
with a very sharp razor... ...çok keskin bir ustura ile... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
You don't mean...? Yani şeyi mi diyorsun...? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Yes, castrated. Evet, hadım. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Strange customs. Tuhaf görenekler. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
But every country has its way. Her ülkenin kendine özgü yolu var. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
What a hell. Aman be! Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
With those hot Turkish women... O ateşli Türk kadınları varken... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
there must be a lot of eunuchs there. ...orada birçok hadım gerçekleşmiştir herhâlde. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Women there don't exhibit themselves. Kadınlar, kendilerini teşhir etmezler. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
The women are covered from head to toe. Kadınlar baştan ayağa kapalıdırlar. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Just the eyes show. Sadece gözleri görünür. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
I just came to bring you this. Sana bunu getirdim. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
It's nothing very special. Çok özel bir şey değil. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
I just got here. Şimdi geldim. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
I stayed up waiting for you... Bana yarının menüsünü söylemen için... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
to tell me about tomorrow's menu. ...seni bekliyorum. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
It got late and I lay down. ...geç oldu, ben de uzandım. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
I worked so hard today. Bugün çok çalıştım. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Are you tired? Yoruldun mu? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
'Scandalous Neglect Of the Harbor' "Limanın İhmal Edilmiş Rezilliği" Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
This newspaper should be more careful... Gazete, yazdıkları şeyler hakkında... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
of what it writes. ...daha dikkatli olmalı. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Threats won't intimidate us. They can't change the truth. Tehditler bizi yıldıramaz. Doğruyu değiştiremezler. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
The neglect of the harbor is scandalous. Limanın ihmal edilmesi rezilliktir. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Nothing was ever done with that sandbar... O kum yığını hakkında hiçbir şey yapılmadı... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
which is impeding our progress. The Capital gets our profits! ...şimdi de kalkınmamızı engelliyor. Gelirlerimizi başkent alıyor. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
What is all this? Calm down. Bu da nedir böyle? Sakin ol. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Turk... Türk... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
has anybody put a cross on the board today? ...skora çarpı atan oldu mu? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
It looks like a cemetery. Mezarlığa benziyor. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Forty five days and nothing has happened. 45 gün geçti ama hiçbir şey olmadı. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Mundinho should just send another dancer... Mundinho başka bir dansçı daha göndersin.. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
then we'd all be happy. ...hepimiz mutlu oluruz. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
He should be careful not to promise too much... Çok söz vermemeye dikkat etmeli... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
and careful with the words of the reporter he bought. ...ayrıca o aldığı muhabirin sözlerine de dikkat etmeli. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Clóvis Costa has his own opinions. Clóvis Costa'nın kendi görüşleri var. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
He's not a 'bought' journalist. O "alınmış" bir muhabir değil. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
He better watch out what he writes... Söylediklerine dikkat etse iyi olur... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
or Mundinho will have to buy another coffin. ...yoksa Mundinho'nun başka bir tabut daha alması gerekebilir. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
You going to kill the girl? Kızı öldürecek misin, Türk? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
I came to bring your food. Yemeğini getirmeye geldim. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Lazy Chico is sick and Tuisca didn't show up. Tembel Chico hasta, Tuisca da gelmedi. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
May I go to the movies with Dona Arminda? Dona Arminda ile sinemaya gidebilir miyim? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
The house is clean and I can still make dinner. Ev temiz ve de hâlâ yemek yapabilirim. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Go, go ahead. Go to the movies. Gidebilirsin. Git bakalım sinemaya. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Here And pay for Dona Arminda as well. Al bakalım, Dona Arminda'nınkini de öde. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
You're so nice! Çok iyisin. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Delicious Gabriela. Lezzetli Gabriella. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Take advantage now or it'll be too late. Fırsat varken kullan yoksa geç kalabilirsin. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
I bet you never ask Mr. Nacib for anything, right? Eminim Nasib Bey'den hiçbir şey istememişsindir, değil mi? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
What's there to ask for? Ne isteyeceğim ki? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Everything! He'll give you anything you want. Her şeyi. İstediğin her şeyi alır sana. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
If you play your cards right... use your charms... Eğer kartlarını doğru oynar, cazibeni kullanır... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
teasing, then refusing... ...alaycı olup sonra reddedersen... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
he might even marry you. ...seninle evlenebilir bile. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Good afternoon, Colonel. Tünaydın, Albay. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
It's a pity that a beauty such as you... Böyle bir güzelliğin... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
is wasted in the kitchen. Why? ...mutfakta harcanması çok yazık. Neden? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
It ruins your hands. Ellerini mahvediyor. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Forget the pots and pans. Bırak tavaları, kapları. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
I can give you everything. Sana her şeyi verebilirim. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
A nice house, a maid... Güzel bir ev, bir hizmetçi... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21050
  • 21051
  • 21052
  • 21053
  • 21054
  • 21055
  • 21056
  • 21057
  • 21058
  • 21059
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact