• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21053

English Turkish Film Name Film Year Details
He set out alone, and everyone joined him. Tek başına yola çıktı ve herkes ona katıldı. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
You need to decide.. Ülkenizi hangi yöne götürmek istediğinize karar vermelisiniz. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Because you are the future of India. Çünkü Hindistan'ın geleceği sizlersiniz. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
You! The youth power! Siz! Gençlik gücü! Değişim olun! Gabbar is Back-1 2015 info-icon
I started killing these people.. Kendi ölüm fermanımı imzaladıktan sonra bu insanları öldürmeye başladım. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
After I'm dead.. Ben öldükten sonra... Gabbar is Back-1 2015 info-icon
...don't burn down cars, trains or taxis. ...arabaları, trenleri ya da taksileri yakmayın. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
If you really want to do something" Eğer gerçekten bir şey yapmak istiyorsanız, kalbinizde bir ateş yakın. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Gabbar will be happy. Gabbar mutlu olur. Sizinle gurur duyar. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Do you know why I killed those people? Bu insanları neden öldürdüm biliyor musunuz? Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Why I killed those corrupt people? Neden bu yozlaşmış insanları öldürdüm? Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Can anyone tell me? Söyleyebilecek olan var mı? Ben size söyleyeyim. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Kill one corrupt guy.. Bir yozlaşmış adamı öldürürseniz... Gabbar is Back-1 2015 info-icon
...and it'll be an eye opener for all the other corrupt people. ...diğer tüm yozlaşmışlara bir gözdağı olur. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
And do you know why I have to die? Ve ben neden ölmeliyim, biliyor musunuz? Çünkü Gabbar yanlış bir adamdı. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
What I did was right. Yaptığım şey doğruydu. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
But the path I chose was wrong. Ama seçtiğim yol yanlıştı. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Because I didn't have a choice. Çünkü başka şansım yoktu. Mecburdum. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Do you know who Gabbar is? Gabbar kim, biliyor musunuz? Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Every man who doesn't turn his back to injustice" Adaletsizliğe göğüs geren herkes Gabbar'dır. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Someone who beats up the corrupt.. Yozlaşmayı yenen herkes Gabbar'dır. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Someone who makes corrupt government officials" Yozlaşmış hükümet memurları oluşturan herkes klimalı kabininde bile terleyecek. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
That's Gabbar. Gabbar budur. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
If I had been from National College" Milli Akademi'den olsaydım ben de sizinle olurdum. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Sadhuram, you can still do great things" Sadhuram, olduğun yerden hala harika şeyler başarabilirsin. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Which one of you is Gabbar? Hanginiz Gabbar? Ben Gabbar'ım. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Who is Gabbar? Gabbar kim? Ben Gabbar'ım. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Want to know a Google fact? Bir Google gerçeği bilmek ister misin? Bir öpücük çok kalori yakar. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Want to lose some weight..before I die. Ben ölmeden önce kilo vermek ister misin? Gabbar is Back-1 2015 info-icon
If anyone tries to take bribe again" Birisi rüşvet almaya kalkarsa kalbinde bir ses yankılanacak. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Don't take bribe, or else.. Rüşvet alma yoksa... Gabbar çıkar ortaya. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Or else? Gabbar will show up! Yoksa? Gabbar çıkar ortaya. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
Gabbar will show up! Gabbar çıkar ortaya. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
I will be dead. Ben öleceğim. Gabbar is Back-1 2015 info-icon
What about you, Kaalia? Ya sen, Kaalia? Gabbar is Back-1 2015 info-icon
We've come a long way. Fleeing the drought. Uzun bir yoldan geldik. Kuraklıktan kaçıyoruz. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
How far to Ilhéus? Ilhéus ne kadar uzakta? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Good land. You'll all find work in the cacao plantation. Bereketli topraklardır. Hepiniz kakao plantasyonlarında iş bulabilirsiniz. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
I hear a good gunman is welcomed there. Eli iyi silah tutanların burada hoş karşılandığını duydum. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
It used to be that way. Eskiden öyleydi. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
It's still possible but, you know, progress... Yine de mümkün ama... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
before, a man's courage counted. ...kalkınma, bir adamın cesaretinden önce gelir. 1 Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Today only the Turkish peddlers... 1 Bugün sadece Türk işportacılar... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
and Spanish shopkeepers make money. ...ve İspanyol dükkân sahipleri para kazanıyor. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
You're at the slave market to hire laborers for your lands? Toprakların için köle pazarından işçi mi alıyorsun? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
No, I'm looking for a cook. Hayır, ben sadece aşçı arıyorum. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Crazy old Filomena left. Bunak Filomena bırakıp gitti. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
So now I can just serve drinks at my bar, no snacks. Bu yüzden barımda sadece içki servis edebilirim, meze yapamam. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Things that bad, huh, Turk? İşler kötü demek Türk? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Killers, you can buy them by the dozen. Katil istersen binlerce bulabilirsin. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
But a cook, impossible! Ama bir aşçı bulmak, imkânsız. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Don't you like the hoe, my man? Çapa yapabilir misin? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
I can handle it. But I'm better with a gun. Üstesinden gelebilirim ama silahla daha iyiyim. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Thank you, my child. You're welcome, grandma. Sağ ol çocuğum. Rica ederim, büyükanne. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Is she your grandmother? Bu senin büyükannen mi? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
What can you do? Elinden ne gelir? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
A little of everything, sir. Her şeyden biraz, bayım. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Wash clothes? Çamaşır yıkayabilir misin? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
You just need soap and water. Sadece sabun ve su gerekli. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Cook? Yemek pişirebilir misin? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
I once cooked for rich folks. Zengin adamlar için yemek yapmışlığım var. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
What a handsome man! Ne yakışıklı adam. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Can you really cook? Gerçekten yemek yapabilir misin? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Take me and you'll see. Al beni görürsün. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Whatever you want to pay. Ne kadar ödemek istersen. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Mundinho is on the deck with binoculars. Mundinho dürbünüyle güvertede duruyor. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
The ship's aground. They called for a pilot. Gemi karaya oturdu. Kılavuzu çağırdılar. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
The ship's run aground. Gemi karaya oturdu. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
All passengers to the deck to await further instructions. Tüm yolcular güverteye geçerek, sonraki talimatları beklesin. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Mundinho Falcão, the promoter of progress. Mundinho Falcão, kalkınmanın öncüsü. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Now he himself is caught in these sands... Şimdi o kumlarda çakılı kalmış bir şekilde... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
which impede our development. ...gelişmemizi geciktiriyor. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Dona Arminda. Dona Arminda. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Dona Arminda, come with me. I need your help. Dona Arminda, benimle gel. Yardımına ihtiyacım var. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Dona Arminda this is my new cook. Dona Arminda, bu benim yeni aşçım. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Explain everything to her. She knows nothing. Her şeyi anlat ona. Hiçbir şey bilmiyor. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
I have to leave. Benim gitmem gerek. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Why this rush? Ne bu acele? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Why else? For pulling out the wrong tooth? Niye olacak başka? Yanlış dişini çekti diye mi? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Dona Sinhazinha and Dr. Osmundo! Dona Sinhazinha ve Dr. Osmundo! Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
My dead husband told me about that at a séance. Ölmüş kocam bana bundan bir seansta bahsetmişti. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
I don't have time to hear your story. Senin hikâyeni dinlemeye vaktim yok. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
What with this crime the bar will be packed. Bu suçla birlikte bar hıncahınç dolacak. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Show her everything. You, take a bath. You need it. Her şeyi göster ona. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Girl, how did you get so dirty? Nasıl bu kadar kirlendin kızım? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Fleeing the drought. We were on the road for40 days. Kuraklıktan kaçıyoruz. 40 gündür yoldayız. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
You're welcome here my dear. Buraya hoş gelmişsin canım. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
João Fulgencio, have you heard the latest news? João Fulgencio, son haberleri duydun mu? Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Haven't you finished yet? There's a message for you. Bitirmedin mi daha? Senin için bir mesaj var. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Colonel Ramiro says to bring a bottle of the best cognac... Albay Ramiro, evine en iyi konyaklarından birini... Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
to his house. ...götürmeni söylüyor. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
You're to bring it yourself. Senin götürmeni istiyor. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
That's all I need. The bottle! Bir de bu çıktı şimdi. Şişeyi ver! Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Maybe they want a city man not a plantation Colonel. Belki de bir şehir adamı istiyorlardır, bir plantasyon albayı değil. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
And why? To toast the murderer. Niyeymiş? Cinayete kadeh kaldırmak için. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Hurry back. The bar will live up to its name today. Çabuk dön. Bar, bugünün namına dolup taşacak. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
I toast great man who cleansed his soiled honor with blood. Kirlenen onurunu kanla temizleyen bu harika adama kadeh kaldırıyorum. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
And do it as a friend and as Ilhéus' political chief. Bunu bir arkadaş ve Ilhéus'un siyasi amiri olarak yapıyorum. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
Go to your plantation and rest. Plantasyonuna git ve dinlen. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
I know how much you're suffering. Ne kadar acı çektiğini biliyorum. Gabriela Cravo E Canela-1 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21048
  • 21049
  • 21050
  • 21051
  • 21052
  • 21053
  • 21054
  • 21055
  • 21056
  • 21057
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact