Search
English Turkish Sentence Translations Page 21001
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Machine. | Makine. | Fury-1 | 2014 | |
| I love it in here. | Burayı seviyorum. Gerçekten. | Fury-1 | 2014 | |
| Best job I ever had. Best fucking job. | Yaptığım en iyi iş. En iyi iş. | Fury-1 | 2014 | |
| No one makes a move unless I say. | Ben söylemeden kimse kımıldamasın. | Fury-1 | 2014 | |
| Come on, you cocksuckers, come on in. | Gelin bakalım sizi götverenler gelin hadi. | Fury-1 | 2014 | |
| Almost. | Bekle. | Fury-1 | 2014 | |
| Come on in. Hey, come on. | Hadi gelin bakalım. | Fury-1 | 2014 | |
| Like that, motherfuckers? | Beğendiniz mi orospu çocukları? | Fury-1 | 2014 | |
| Clear! Fire! | Hazır! Ateş! | Fury-1 | 2014 | |
| Fucking Nazi. Fuck! | Siktiğimin Nazisi! | Fury-1 | 2014 | |
| They're running! They're running! Traverse left! | Kaçıyorlar! Kaçıyorlar! Sola dön! | Fury-1 | 2014 | |
| Bow gunner, squirt those assholes running for that mill. | Makineli, değirmen tarafına koşan şu piçlerin üstüne saydır. | Fury-1 | 2014 | |
| Cut those fuckers down! | Gebert şunları! | Fury-1 | 2014 | |
| Loader, four rounds of Willy Pete. | Yükleyici, dört tane Willy Pete. | Fury-1 | 2014 | |
| Bible, put it in that building. It's full of fucking Krauts. | Bible, binaya salla onu. Alman kaynıyor orası. | Fury-1 | 2014 | |
| Clear! Fire! Fire! | Hazır! Ateş! Ateş! | Fury-1 | 2014 | |
| Give me another. That was beautiful. | Bir tane daha. Çok güzeldi bu. | Fury-1 | 2014 | |
| You clear! On the way! | Hazır! Geliyor! | Fury-1 | 2014 | |
| Bow gunner, watch that left! Yeah, you better fucking run. | Makineli sol tarafa dikkat! Evet, kaçsanız iyi olur. | Fury-1 | 2014 | |
| Traverse right! | Sağa döndür! | Fury-1 | 2014 | |
| Bible, stay on 'em. 15 up, 15 up. Fire! | Bible, kaçırma onları. 15 yukarıya 15 yukarı. Ateş! | Fury-1 | 2014 | |
| Traverse right! Doughs, two o'clock! Give 'em a big kick in the butt! | Sağa döndür! İki yönündeler! Kıçlarına sağlam bir tekme atın! | Fury-1 | 2014 | |
| All right, I'm on them. | Pekala, bendeler. | Fury-1 | 2014 | |
| You're clear! On the way! | Hazır! Geliyor! | Fury-1 | 2014 | |
| Loader, give me another point delay. Skip it on the ground. Bounce those fuckers! | Yükleyici, gecikme değerini bir daha düşür. Yüzeye çarptırın. Sektirin şerefsizleri! | Fury-1 | 2014 | |
| Hit 'em again! | Bir daha vurun şunları! | Fury-1 | 2014 | |
| Go, boys! Go, boys! | Hadi çocuklar! Hadi! | Fury-1 | 2014 | |
| Grady, Grady, Grady, Grady, Grady, come on, now. | Grady, Grady, Grady, Grady, Grady, hadi şimdi! | Fury-1 | 2014 | |
| Clear! Light 'em up! | Hazır! Patlat şunları! | Fury-1 | 2014 | |
| Down 15. Steady. | 15 aşağı. Sabit tut. | Fury-1 | 2014 | |
| Traverse left! | Sola döndür! | Fury-1 | 2014 | |
| You clear! Fire at will! | Hazır! Ateş serbest! | Fury-1 | 2014 | |
| That's right, burn to the fucking ground. | İşte böyle, kömür olun. | Fury-1 | 2014 | |
| Machine, clock one! | Makine, saat 1 yönü! | Fury-1 | 2014 | |
| I need a new can! Shoot, we out! We out! | Bir teneke daha lazım! Siktir! Mermi bitti! | Fury-1 | 2014 | |
| Fuck. We got a case rupture. This gun is gone. | Kasada yırtık oldu. Silah öldü. | Fury-1 | 2014 | |
| We need more boxes of ammo! We got .30 on the roof. | Daha fazla cephaneye ihtiyacımız var! Tepede 30'luk var bir tane. | Fury-1 | 2014 | |
| All right, we got ammo outside. I'm gonna lay down some smokes. | Pekala dışarıda cephanemiz var. Birkaç sis atacağım. | Fury-1 | 2014 | |
| Gordo, on my signal, pop your hatch, lay down some cover fire. | Gordo, işaretimle kapağını kaldır destek ateşi aç. | Fury-1 | 2014 | |
| Okay, roger. Machine, you do the same. | Anlaşıldı. Makine, aynen sen de. | Fury-1 | 2014 | |
| Grab that grease gun. Copy. | Şu gres pompasını al. Anlaşıldı. | Fury-1 | 2014 | |
| Cover right! Bible, get ready to snatch that .30. | Sağ tarafı koruyun! Bible, şu 30'luğu kapmaya hazır ol. | Fury-1 | 2014 | |
| All right, here we go. | Pekala başlıyoruz. | Fury-1 | 2014 | |
| They're outside the tank! Pick them off! | Tankın dışındalar! Harcayın onları! | Fury-1 | 2014 | |
| Come on, Boyd! | Hadi Boyd! | Fury-1 | 2014 | |
| Take it, Grady. | Al şunu Grady. | Fury-1 | 2014 | |
| Chinga tu madre! | Ananızı sikeyim! | Fury-1 | 2014 | |
| Move up! | İlerleyin! | Fury-1 | 2014 | |
| Button up! | Mazgalları kapat! | Fury-1 | 2014 | |
| Quick, quick, quick! | Çabuk çabuk çabuk! | Fury-1 | 2014 | |
| Quick, quick, quick! Hurry up, Grady! | Çabuk çabuk çabuk! Acele et Grady! | Fury-1 | 2014 | |
| Fuck, fuck, fuck! Fuck! Shoot him, Bible! | Hasiktir hasiktir hasiktir! Vur şunu Bible! | Fury-1 | 2014 | |
| Gord? Gordo? Grady, I need two more. | Gord? Gordo? Grady, iki tane daha lazım. | Fury-1 | 2014 | |
| I got two left. They're getting cocky. | İki tane kaldı. Kendilerini çok beğenmişler bunlar. | Fury-1 | 2014 | |
| Fuckers. He's hit. | Şerefsizler. Vurulmuş. | Fury-1 | 2014 | |
| Damn sure ain't no good leaking oil everywhere. | Etrafa yağ damlatman pek de iyi olmaz tabii. | Fury-1 | 2014 | |
| So patch me up, then. | Yama yap o zaman bana. | Fury-1 | 2014 | |
| Hey, take these two boxes. Put 'em down below. | Şu iki kutuyu al da aşağıya koy. | Fury-1 | 2014 | |
| Hey, Grady, come on. Keep it coming. | Grady hadi vurmaya devam et. | Fury-1 | 2014 | |
| All right. Open the other one for me. | Tamam bana bir tane daha açsana. | Fury-1 | 2014 | |
| If a man loves the world, the love of the father's not in him. | "Dünyaya ait şeyleri sevmeyin. Dünyayı sevenin Tanrı'ya sevgisi yoktur. | Fury-1 | 2014 | |
| For all that's in the world, | Çünkü dünyaya ait olan her şey, doğal benliğin tutkuları... | Fury-1 | 2014 | |
| lust of the flesh, lust of the eyes, pride of life | ...gözün tutkuları ve maddi yaşamın verdiği gurur... | Fury-1 | 2014 | |
| it's not of the father. It's of the world. | ...Tanrı'dan değil, dünyadandır." | Fury-1 | 2014 | |
| The world and its desires pass away. | "Dünya ve dünyasal tutkular geçer. | Fury-1 | 2014 | |
| But he who does God's will is gonna live forever. | Ama Tanrı'nın isteğini yerine getiren sonsuza dek yaşar." | Fury-1 | 2014 | |
| Lift it up. | Kaldır. | Fury-1 | 2014 | |
| Swarm and kill them! | Etraflarını sarıp öldürün. | Fury-1 | 2014 | |
| Make them count! They're all we have | Iskalamayın! Elimizdekilerin hepsi bu kadar. | Fury-1 | 2014 | |
| Save your ammo. Don't shoot unless you see something. | Mermi harcamayın. Bir şey görmediğiniz sürece ateş etmeyin. | Fury-1 | 2014 | |
| We can be damn sure they're working their way behind us. | Kesinlikle arkamızdan geleceklerdir. | Fury-1 | 2014 | |
| Anybody see anything? I see nothing. | Bir şey gören var mı? Ben görmüyorum. | Fury-1 | 2014 | |
| I got nothing. Nothing. | Bende de yok. Yok. | Fury-1 | 2014 | |
| Advance, advance quickly | İlerleyin ilerleyin, çabuk. | Fury-1 | 2014 | |
| Panzerfaust, four o'clock! | Saat 4 yönünde tanksavar! | Fury-1 | 2014 | |
| He missed! Hit him with the coax! | Iskaladı! Makineliyle vur. | Fury-1 | 2014 | |
| Grady. Hey. | Grady. | Fury-1 | 2014 | |
| Fuck! Fuck! | Hasiktir! | Fury-1 | 2014 | |
| No. No. No. | Hayır hayır hayır! | Fury-1 | 2014 | |
| No. No. | Hayır hayır! | Fury-1 | 2014 | |
| Hey, Grady... Get up! We're still in this fight! | Grady... Kalk ayağa, hala savaştayız! | Fury-1 | 2014 | |
| We're still in this fight! | Hala savaşıyoruz! | Fury-1 | 2014 | |
| Watch our right, watch our right. | Sağ tarafı kolla, sağ taraf! | Fury-1 | 2014 | |
| Stay on the .30. Keep hammering them. | 30'lukta kal, üstlerine saydırmaya devam et. | Fury-1 | 2014 | |
| Yeah, you motherfuckers! Come on. | Orospu çocukları gelin bakalım! | Fury-1 | 2014 | |
| How long can we keep this up? | Daha ne kadar sürdürebiliriz bunu? | Fury-1 | 2014 | |
| Come on, keep shooting! Fuck, I'm out! I'm out! | Hadi ateşe devam! Siktir, mermim bitti! Mermim bitti! | Fury-1 | 2014 | |
| I need a new can! That was our last belt. | Bir teneke daha lazım! O son takımdı. | Fury-1 | 2014 | |
| She's out! | Bu da bitti! | Fury-1 | 2014 | |
| That's all there is. | Elimizdeki bu kadardı. | Fury-1 | 2014 | |
| Fuck. Don't get your panties in a bunch. | Siktir. Hemen kendinizi salmayın. | Fury-1 | 2014 | |
| We still got hand weapons and the .50. | Hala tüfeklerimiz ve 50'liğimiz var. | Fury-1 | 2014 | |
| They're running low on ammunition! | Cephaneleri tükeniyor! Bitirin onları! | Fury-1 | 2014 | |
| This is our land! | Burası bizim ülkemiz! Dikkat! Yürüyün! | Fury-1 | 2014 | |
| Where the hell are they? | Nerede bunlar? | Fury-1 | 2014 | |
| Fuck! Fuck, I'm out! | Siktir! Siktir mermim bitti! | Fury-1 | 2014 | |
| Gun's gone! I need a weapon! | Tüfek gitti, bana yeni silah lazım! | Fury-1 | 2014 | |
| Bible, no! | Bible hayır! | Fury-1 | 2014 | |
| Go! Come on! | Koş! Hadi! | Fury-1 | 2014 | |
| What the fuck are you doing? | Sen ne yapıyorsun? | Fury-1 | 2014 |