Search
English Turkish Sentence Translations Page 20961
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Go get more cigarettes, you Iiar! | Git biraz daha sigara al sen, yalancı! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
IRA: I accomplished nothing! | Bir şey yapmadım ki ben! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
They made up before I got there! | Oraya gittiğimde çoktan barışmışlardı zaten! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Where`s your helmet now, Yankee? | Kaskını mı düşürdün yoksa, Yanki? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Let`s talk! CIarke! | Oturup konuşsak ya! Clarke! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
LAURA: CIarke, no! | Clarke, yeter! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Come on, pussy! | Hadisene lan korkak! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
AII right! | Hah şimdi oldu! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
IRA: I got him! I got him! You don`t want this, Schmira. | Tuttum onu! Bunu yapmak istemezsin, Schmira. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You don`t want a piece of me, Schmira! | Tuttum! Bana bulaşmak istemezsin! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I am gonna Iove this! | Bak bu çok hoşuma gidecek! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You son of a bitch! I knew you didn`t want me to be happy! | Şerefsizin evladı! Mutlu olmamı istemediğini biliyordum! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing, man? Look at this! You fucking suck! | Ne yapıyorsun abi ya? Etrafına bak! Sıçtığını sıvazlıyorsun adeta! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You`ve gone crazy! You`re a Iightweight... | Kafayı yedin sen! Yaklaşma bana! Yeteneksizlerin hası... | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
...named Ira Wiener! Ira Wiener! | ...Ira Wiener karşınızda! Ira Wiener! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You should have died! Well, I ain`t going nowhere! | Ölmen gerekirdi! Sapasağlam buradayım ama! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I`m never gonna die, baby! Die! | Asla ama asla ölmeyeceğim lan! Geber git! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Boys, stop it! IRA: I hope you die! I hate you! | Durun artık ya! Geberirsin umarım! Nefret ediyorum senden! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Lackey! Lackey! | Yalaka! Dur! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Oh, shit, CIarke! Dude! | Ha siktir! Clarke ne yapıyorsun oğlum! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Are you okay, George? | İyi misin, George? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Where`s your stunt man now, hey? | Dublörün nerede şimdi ha? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Will you stop hitting me? | Vurmasana artık lan! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I`m better now, but it can come back! | Şimdi iyi olsam da, hastalığım tekrar nüksedebilir! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Laura, tell him. Tell him what you told me. | Söyle ona, Laura. Bana söylediklerinin aynısını söyle. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Tell him that you Iove me more than you Iove him. Tell him! | Beni ondan daha çok sevdiğini söyle. Haydi söyle! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, when she told you that, | O lafları ölüyor olduğunu düşünerek söylemiş olabilir mi acaba? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Tell him. Tell him. Is it me or him? | Söyle haydi. Ben mi, o mu? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
What? Come on! Are you serious? | Ne? Yapma be. Ciddi misin? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
He`s my husband. We have a family. | Kocamdan bahsediyoruz. Bir ailemiz var. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I Iove him. | Onu seviyorum. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
And you didn`t even cry when Mable sang Cats. | Hem Mable, Cats söylerken ağlamadın bile. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
What`s the matter with you? | Neyin var senin böyle? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I didn`t want to Iie. I don`t know. | Yalan söylemek istemedim. Ne bileyim! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
It wasn`t as good as it. | Onun kadar iyi değildi. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
What are you guys doing on the Iawn? | Bahçede ne yapıyorsunuz ki? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I`m hungry! | Acıktım ben! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Nothing. We`re just... We`re just mucking around. | Bir şey yapmıyoruz. Öylesine takılıyoruz işte. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Come on. Go back inside. | Haydi, içeri girin bakayım. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, George. I`II always Iove you. | Çok üzgünüm, George. Seni her zaman seveceğim. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
But what are we gonna do? | Ama elden ne gelir ki? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I`m sorry I came up here. I shouldn`t have come. | Buraya geldiğim için özür dilerim. Gelmemeliydim. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
No, I`m glad you did. | Geldiğine sevindim aslında. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Maybe when we`re 70? | Yetmişimizde olur belki ha? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I hope you find a way to be happy. | Mutlu olmanın bir yolunu bulursun umarım. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Shit. He`s coming back. He`s coming back. Let`s go. | Siktir. Geri geliyor, geri geliyor. Hadi gidelim. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
LAURA: CIarke. | Clarke. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You know what? I`ve just worked out why all this shit has happened. | Ne oldu biliyor musun? Az önce tüm bu saçmalıkların... | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
In the East, they call this karma. | Doğuda biz buna "karma" derdik. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
And I have brought all this shit upon us with my misbehavior. | Tüm bu saçmalıkların başımıza gelmesinin sebebi de, benim kötü davranışlarım. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
That`s why all this shit has happened. | Her şeyin arkasında yatan sebep bu. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
This had to happen. | Olacağı varmış ama. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
But some good shit`s gonna come from this. | Bundan da iyi sonuçlar çıkacaktır. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
We have to Iearn from this, you know, all of us. | Hepimiz bu olanlardan bir ders çıkarmalıyız. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
There`s a good Iesson here. | İbretlik bir ders bu. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Underneath anger is hurt, | Öfkenin altında acı,... | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
but underneath hurt is Iove. | ...acının altında ise sevgi var. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You feel it? | Hissedebiliyor musun? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Okay? | Aramız iyi mi? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I`m sorry about this. | Yüzün için de üzgünüm. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
No, you don`t have to drive me. I`II drive myself. | Hayır, senin sürmene gerek yok. Ben kendim sürerim. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
In fact, you`re never gonna have to drive me again because you`re fired, Ira. | Hatta bundan sonra hiç süremeyeceksin çünkü kovuldun, Ira. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You`re the only person that I`ve ever heard of | Ölümün kıyısından dönüp... | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You went backwards. You`re worse. | İleri değil geri sarıyorsun. Fena hâldesin. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You know what I am? A good friend. | Neyim ben biliyor musun? İyi bir arkadaş. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I would never run to the airport and rat somebody out. | Asla havaalanına koşturup, birinin arkasından iş çevirmezdim. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I don`t have that in my DNA. That`s not a friend, man. | Kanımda yok benim. Arkadaşlık değil ki bu. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
A friend tells you. A friend comes up to you and says, | Arkadaş dediğin seninle konuşur. Gelip sana... | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
``Hey, you`re in a heap of shit. You better not do it.`` | ..."Bok yoluna doğru gidiyorsun. Yapmasan daha iyi olur." der. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
He doesn`t run and tell the fucking girl. | Arkadaş dediğin gidip kıza ötmez ki. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Well... Wow. | Vay anasını be. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Good. Fire me. I don`t want to be around you anymore, | Kovarsan kov. Ben de artık senin etrafında olmak istemiyorum... | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
`cause you are fucking contagious! | ...çünkü sen hastalıklı herifin tekisin! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You think I can`t get another assistant? | Başka bir yardımcı bulamam mı sanıyorsun? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I can`t get someone else to write jokes for me? | Benim için espri yazacak birini bulamam mı yani? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You think I`m gonna Iay in my bed going, ``Aw, I miss my Schmira``? | Yorgan altına girip, "Schmira'mı özledim" diye ağlayacağımı mı sanıyorsun? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You`re a fucking no thought. That`s the beauty. | Varla yok arasında bir şeysin sen. İşin güzelliği de burada. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Once you`re gone it never comes back in my brain. | Bir kez seni aklımdan sildim mi, daha da geri dönemezsin. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You think getting Laura would have made you happy? | Laura ile beraber olmak seni mutlu edecek miydi yani? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I know so. You think if you had a family right now, | Neden olmasın. Şu anda bir ailen olsa... | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
you would be happy? | ...mutlu olacak mıydın? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You`II never be happy, `cause you`re always gonna be stuck with yourself! | Asla olamayacaktın çünkü hiçbir zaman kendinden başkasını gözün görmüyor! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Unless somehow you can get away from you, | Bir şekilde kendinden kaçamadığın sürece... | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
you`re always gonna be miserable, George. | ...her zaman içler acısı hâlde olacaksın, George. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You are not funny. | Sen hiç de matrak değilsin. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Well, if that means I`m Iess Iike you, | Bu sana daha az benziyorum anlamına geliyorsa... | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Mission accomplished, Ira. | Görevinin sonuna geldin, Ira. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Bad career choice. | Yanlış kariyer seçimi yapmışsın. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Comedy usually is for funny people. | Komedi genelde komik insanlar içindir. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Chances are you`ve got a lot of stuff stuffed, in your d,rawers and, closets | Muhtemelen siz de... | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Hello, Mary. MARY: Hi, Hod,a. | Merhaba, Mary. Merhaba, Hoda. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
HODA: Okay, we d,o save things for the wackiest reasons. | İlk olarak, saçma sapan nedenlerden birçok şeyi saklıyoruz. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
(WHISPERING) Good morning. Hi. | Selam, günaydın. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I think I`m gonna forgive him today. | Bugün onu affedeceğim sanırım. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
What? Really? Yeah. | Cidden mi? Evet. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Great! That`s great news! | Harika! Çok iyi haber bu! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
He`s just gonna be so jealous that I`m on Yo Teach...! You know? | Hocam'da yer alacağım için gözü kalacak bende. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I just figured it`d be a cool thing to do. | Onu affetmek en doğrusu olacak. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You know, if it comes up organically, definitely, but we shouldn`t force it. | Kendiliğinden olmuş gibi gözükecekse neden olmasın ama çok da zorlamamak gerek. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
It`s okay. I forgave you, you know? | Önemli değil. Affettim seni. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |