Search
English Turkish Sentence Translations Page 20828
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
After mother died, | Annem öldükten sonra... | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
father built this memorial near our house... | ...babam evimizin yanına bu sunağı* inşa etti. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
to spend hours looking at our house. | ...beni her gün sunağa sürüklüyor. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Now I understand... | Şimdi anlıyorum... | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Sister tricked me... | Ablam beni kandırıyormuş... | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
...in order to steal my apple, | Babam bizi görmüyorken,... | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
when father was not watching. | ...elmamı çalmakmış amacı. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Hold your breath... | Nefesini tut... | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
I will tell father that you jumped on me. | Üstüme atladığını babama söyleyeceğim. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
He will never believe you. | Sana asla inanmaz. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
I will tell father. | Babama söyleyeceğim. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
We are going to be rich soon! | Yakında zengin olacağız! | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
No.. it means I will make a new school for naughty kids. | Hayır. Yaramaz çocuklar için yeni bir okul yapacağım anlamına geliyor. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
I don't want to go to school. | Okula gitmek istemiyorum. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Ok.. don't go then. | Peki, öyleyse gitme. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Are you feeling feverish? | Ateşin düştü mü? | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Eat quitely. | Sessiz ye. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Story? | Hikâye? | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Tomorrow we will go to town with the new stock of jam. | Yarın yeni reçel stokları için kasabaya gideceğiz. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
You can throw away all your old clothes | Bütün eski elbiselerini atabilirsin. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
we will buy you new ones. | Sana yenilerini alacağız. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Dress with mirrors? | Aynalı elbise mi? | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Yes.. with mirrors. | Evet, aynalı elbise. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Go to sleep now.. | Uyu artık... | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Could you step out for a moment? | Biraz dışarı gelebilir misin? | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Sir.. Hello sir! | Komutanım. Merhaba, efendim! | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Did you get our notice? | Tebligatımızı aldın mı? | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
The letter? ..yes I did get it, sir. | Mektubu mu? Evet, aldım efendim. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
..I can't read, sir! | Okuma bilmiyorum, efendim! | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Go get the set. | Telsizi getir. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Wangchuk! Sir | Wangchuk! Efendim. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Listen to me carefully.. | Beni dikkatlice dinle. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
This is On.. Off. This is to change the frequency. | Bu açıp kapatma. Bu frekansı değiştirmek için. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Dont ever change or tamper with it. | Ayarını değiştirip, kurcalama. 1 | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
This is the volume button. | Bu ses düğmesi. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
In case of static, use the squelch button. 1 | Radyo paraziti durumunda susturucu tuşunu kullan. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
It's range is.. | Telsizin kapsama alanı... | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
The range of this set is from here to that mountain top | ...buradan şu dağın tepesine kadar. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
and whenever you want to talk.. press this. | Ayrıca her konuşmak istediğinde buna bas. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Please try ..and speak. Press it. Now speak. | Lütfen dene, konuş. Bas. Şimdi de konuş. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Hello..? | Alo? | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Sir. Read it out. | Komutanım. Sesli oku. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
'Dear sir.. this is to inform you that.. | 'Sayın Bay, Bu yazı sizi bilgilendirmek içindir. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
215 Gorkha Regiment.. | ...13. Piyade Tümeninin, 50. Piyade Tugayı,.... | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
of the 50th Infantry Brigade, 13th Infantry Division has.. | ... 215. Gorkha Alayı, 25. Birlik bölgenizde stratejik... | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
been positioned here for the tactical and strategic exercises.. | ...ve taktiksel tatbikat için konuşlanacaktır. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
of the 26th Corps. For the above purpose.. | Yukarıda belirtilen amaçla... | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Two companies will be located in this area for a period of two months.. | İki Bölük iki ay boyunca bölgenizde görev yapacaklardır. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
circumstances permitting. We request your full.. | İzin verilen koşullarda. Sizlerin tam desteğinizi... | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
..co operation. your sincerely, ..' | ..rica ediyoruz. Saygılarımızla..." | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
If there are any untoward incidents.. | Herhangi istenmeyen bir olay olursa... | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
this is for you to communicate with us | ...bizimle iletişim kurabilirsiniz. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
..day, night, ..anytime! | Gece, gündüz, her zaman! | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
In the past 8 months there have been a total of 18 incidents. | Son 8 ay içinde, toplam 18 olay oldu. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Local Radio Tower, Polytechnic's roof, robbery at the priest's house.. | Yerel Radyo Kulesi, Teknik okulun çatısı ve rahibin evinde hırsızlık. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
To the extent that.. from our markets | Ayrıca, depolarımızdan... | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Stock, sir? Stock. | Stok mu, efendim? Stok. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Eatables.. bread, peanut butter, etc | Gıda maddeleri. Ekmek, fıstık ezmesi vesaire... | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
I am Col. Shyam.. you stay alert. | Ben Albay Shyam. Tetikte ol. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Start it. | Başlayalım. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
They all look the same. | Hepsi birbirine benziyor. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
I am leaving now. | Ben gidiyorum. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Do you have a message | Dışarıdaki arkadaşına... | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
for your friends outside? | ...bir mesajın var mı? | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
'General! I welcome you.' | 'Komutanım! Size hoş geldiniz diyorum.' | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
'You have single handedly defeated the enemy.' | "Tek elinizle düşmanı yendiniz." | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
'Today I have got my daughter back, safely.' | 'Bugün kızıma sağ salim kavuştum." | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
'I am greatful to you for this miracle!' | "Bu... | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
'There can't be a better groom for my daughter than you.' | 'Kızım için sizden daha iyi bir damat olamaz.' | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Oi.. Chomo! | Hey, Chomo! | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Blah.. blah.. | Falan... filan... | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
'My lord! It was my duty.' | 'Efendim! Bu benim vazifemdi." | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
If you read in the dark.. | Karanlıkta okursan... | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
you will get wrinkles under your eyes.. | ...gözlerinin altında kırışıklıklar olur... | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
and the world is colourful only when its bright. | ...ve dünya sadece aydınlıkken renklidir. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Papa, what is a miracle? | Baba, mucize nedir? | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Miracle! | Mucize! | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Have you ever seen a miracle? | Sen hiç mucize gördün mü? | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
So you have seen anyone walk on water? | Peki, herhangi birinin su üstünde yürüdüğünü gördün mü? | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
By overcoming fear. | Korkusunun üstesinden gelerek. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
What did mother fear the most? | Annem en çok neyden korkardı? | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Sleep now my child.. sleep. | Uyu artık çocuğum. Uyu. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Sita... I am feeling scared | Sita... Korkuyorum. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Childbirth! | Doğumdan! | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Sister... Don't be scared, everything will be fine | Abla. Korkma, her şey iyi olacak. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Hello sir! Hello! | Merhaba efendim! Merhaba! | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Tomorrow there is a verification parade. Ok! | Yarın kimlik soruşturması yapılacak. Peki! | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Everyone has to report for documentation. | Herkes belgeleme işlemleri için rapor vermek zorunda. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
The Commanding Officer has asked.. | Birlik Komutanı... | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
if we could set it up here? | ...çadırı buraya kurabilir miyiz, diye soruyor? | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
As you wish sir. Then tomorrow at 7. Ok! | Nasıl arzu ederseniz, efendim! Öyleyse, yarın saat 7'de. Tamam! | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Are we having a revolution here? | Burada bir devrim mi yapıyoruz? | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Yes, it's a revolution by illiterates. | Evet, kara cahillerin devrimi. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Hey... Singhe! | Hey... Singhe! | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Calm down, Singhe | Sus, Singhe. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
lts all right... | Sorun yok... | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Its all right Singhe... | Sorun yok, Singhe... | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
They'll all go away. | Hepsi çekip gidecekler. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Eyes ahead.. | Nişan al! | Frozen-2 | 2007 | ![]() |
Let me try once.. | Bir kez, deneyeyim. | Frozen-2 | 2007 | ![]() |