• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20820

English Turkish Film Name Film Year Details
( laughs ) What? Ne var? Ne var? Frozen-1 2010 info-icon
No, l mean, I've seen you fall a couple times today. Hayır, yani seni bugün birkaç defa düşerken gördüm. Hayır, yani seni bugün birkaç defa düşerken gördüm. Frozen-1 2010 info-icon
But Dan, l mean, l think it took him maybe three months Ama Dan, o tahtanın üzerinde aptal gibi görünmeden... Ama Dan, o tahtanın üzerinde aptal gibi görünmeden... Frozen-1 2010 info-icon
before he could even stand on that thing without looking like a total idiot. ...ayakta durabilmek için bile üç ay falan harcamıştı. ...ayakta durabilmek için bile üç ay falan harcamıştı. Frozen-1 2010 info-icon
No offense, buddy. Just the truth. Alınganlık yok dostum. Sadece gerçekler. Alınganlık yok dostum. Sadece gerçekler. Frozen-1 2010 info-icon
l will catch up with you guys. Ben size yetişirim. Ben size yetişirim. Frozen-1 2010 info-icon
Hey. Hey. Hey. Selam. Selam. Selam. Selam. Frozen-1 2010 info-icon
l just l wanted to apologize again. Ben tekrardan özür dilemek istedim. Ben tekrardan özür dilemek istedim. Frozen-1 2010 info-icon
Yeah, it's no big deal. Büyütecek bir durum değil. Büyütecek bir durum değil. Frozen-1 2010 info-icon
He's just lucky he didn't make me mad. Beni kızdırmadığı için çok şanslı. Beni kızdırmadığı için çok şanslı. Frozen-1 2010 info-icon
l only look half your boyfriend's size. Erkek arkadaşının yarısı kadarım. Erkek arkadaşının yarısı kadarım. Frozen-1 2010 info-icon
Ex. He's my ex boyfriend. Eski. Eski erkek arkadaşım. Eski. Eski erkek arkadaşım. Frozen-1 2010 info-icon
We're, you know, trying to still befriends and everything. Yine de arkadaş kalmaya çalışıyoruz. Yine de arkadaş kalmaya çalışıyoruz. Frozen-1 2010 info-icon
But as you can see, it's not really gonna work out. Ama gördüğün gibi, pek de işe yaramıyor. Ama gördüğün gibi, pek de işe yaramıyor. Frozen-1 2010 info-icon
Noway. İmkanı yok. İmkanı yok. Frozen-1 2010 info-icon
A group of us all agreed to go skiing this weekend. Arkadaş gurubumla hafta sonu kayak yapmaya geldik. Arkadaş gurubumla hafta sonu kayak yapmaya geldik. Frozen-1 2010 info-icon
Well, whatever. lt's this whole story and l don't want to hold you up. Neyse uzun hikaye, seni tutmak istemem. Neyse uzun hikaye, seni tutmak istemem. Frozen-1 2010 info-icon
But that was just really embarrassing Ama gerçekten çok utandım... Ama gerçekten çok utandım... Frozen-1 2010 info-icon
and I just wanted to say sorry. ...ve özür dilemek istedim. ...ve özür dilemek istedim. Frozen-1 2010 info-icon
That's no problem. Hiç sorun değil. Hiç sorun değil. Frozen-1 2010 info-icon
Um, are you gonna be here next weekend? Gelecek hafta sonu burada olur musun? Gelecek hafta sonu burada olur musun? Frozen-1 2010 info-icon
Yeah yeah, probably. Evet, büyük ihtimalle. Evet, büyük ihtimalle. Frozen-1 2010 info-icon
My roommate and l come up like every Sunday, so maybe I'll see you around. Oda arkadaşımla her Pazar geliyorum, belki tekrardan görüşürüz. Oda arkadaşımla her Pazar geliyorum, belki tekrardan görüşürüz. Frozen-1 2010 info-icon
That would be a nice time. Çok güzel olurdu. Çok güzel olurdu. Frozen-1 2010 info-icon
Okay. I guess I'll see you then. Pekala. Sanırım sonra görüşeceğiz. Pekala. Sanırım sonra görüşeceğiz. Frozen-1 2010 info-icon
Great. Good night. Good night. Güzel. İyi geceler. İyi geceler. Güzel. İyi geceler. İyi geceler. Frozen-1 2010 info-icon
Come on. You know what? Hadi ama. Bak ne diyorum. Hadi ama. Bak ne diyorum. Frozen-1 2010 info-icon
Can I just get your number so l know how to catch up with you? Sana ulaşabilmem için numaranı verir misin? Sana ulaşabilmem için numaranı verir misin? Frozen-1 2010 info-icon
Yeah.Yeah, sure. Tabii tabii. Tabii tabii. Frozen-1 2010 info-icon
Shit, l don't ski with a phone. You have a pen? Kahretsin, telefonla kayak yapmıyorum. Kalemin var mı? Kahretsin, telefonla kayak yapmıyorum. Kalemin var mı? Frozen-1 2010 info-icon
l don't ski with a pen. Sorry. Kalemle kayak yapmıyorum. Üzgünüm. Kalemle kayak yapmıyorum. Üzgünüm. Frozen-1 2010 info-icon
All right, you know what? Just shoot. Bak ne diyorum. Söyle gitsin. Bak ne diyorum. Söyle gitsin. Frozen-1 2010 info-icon
I've got a pretty good memory. Hafızam çok iyidir. Hafızam çok iyidir. Frozen-1 2010 info-icon
I've only smoked pot like 500 times so I'm good. Sadece 500 defa falan esrar çektim, iyiyim. Sadece 500 defa falan esrar çektim, iyiyim. Frozen-1 2010 info-icon
Dan: How can they afford to close early? Erkenden kapatmayı nasıl karşılayabiliyorlar? Erkenden kapatmayı nasıl karşılayabiliyorlar? Frozen-1 2010 info-icon
You're only open three days out of the week, man. Haftada sadece üç gün açıksınız dostum. Haftada sadece üç gün açıksınız dostum. Frozen-1 2010 info-icon
Why don't you write a letter? Neden bir mektup yazmıyorsun? Neden bir mektup yazmıyorsun? Frozen-1 2010 info-icon
Why don't you give me my money back? Neden paramı geri vermiyorsun? Neden paramı geri vermiyorsun? Frozen-1 2010 info-icon
( laughs ) What money? Ne parası? Ne parası? Frozen-1 2010 info-icon
We're only had, like, four runs. Sadece dört tur attık. Sadece dört tur attık. Frozen-1 2010 info-icon
Can you give us a break, please? 830. Bize bir kıyak yap lütfen. 830. Bize bir kıyak yap lütfen. 830. Frozen-1 2010 info-icon
What? Just remember830. Ne? Sakın unutma, 830. Ne? Sakın unutma, 830. Frozen-1 2010 info-icon
Just one more time, please? Sorry. Son bir kez daha lütfen. Üzgünüm. Son bir kez daha lütfen. Üzgünüm. Frozen-1 2010 info-icon
I'd give you more money but l gave it all to you. Sana daha çok para vermek isterdim ama tüm paramı verdim zaten. Sana daha çok para vermek isterdim ama tüm paramı verdim zaten. Frozen-1 2010 info-icon
Hey, you got a pen? Kalemin var mı? Kalemin var mı? Frozen-1 2010 info-icon
It's not about the money. We got weather coming in. Sorun para değil. Hava bozuyor. Sorun para değil. Hava bozuyor. Frozen-1 2010 info-icon
We're trying to clear the mountain. There's nothing l can do. Dağı boşaltmaya çalışıyoruz. Elimden bir şey gelmez. Dağı boşaltmaya çalışıyoruz. Elimden bir şey gelmez. Frozen-1 2010 info-icon
Okay, what if we run straight down? Like the quickest run ever? Peki ya aşağı doğru gitsek? En hızlı gidiş olsa? Peki ya aşağı doğru gitsek? En hızlı gidiş olsa? Frozen-1 2010 info-icon
We'll be, like, wicked fast. Çok hızlı olacağız. Çok hızlı olacağız. Frozen-1 2010 info-icon
We gave you 100 bucks. Sana 100 dolar verdik. Sana 100 dolar verdik. Frozen-1 2010 info-icon
Hurry. Like I said, wicked fast. Çabuk olun. Dediğim gibi, çok hızlı olacak. Çabuk olun. Dediğim gibi, çok hızlı olacak. Frozen-1 2010 info-icon
Like the wind. 7860. Rüzgar gibi. 7860. Rüzgar gibi. 7860. Frozen-1 2010 info-icon
Seriously, for 100 bucks you'd figure the guy would cut us some slack. Cidden, 100 dolar verdikten sonra adamın bize biraz esneklik tanımasını sağlayabilirdin. Cidden, 100 dolar verdikten sonra adamın bize biraz esneklik tanımasını sağlayabilirdin. Frozen-1 2010 info-icon
No shit. Hadi be! Hadi be! Frozen-1 2010 info-icon
l thought they were open till 10:00 on Sundays. Pazar saat 10'a kadar açık olduklarını sanıyordum. Pazar saat 10'a kadar açık olduklarını sanıyordum. Frozen-1 2010 info-icon
Whatever happened to night skiing? Gece kaymasına ne oldu? Gece kaymasına ne oldu? Frozen-1 2010 info-icon
Wachusett's got night skiing. Should have gone there. Wachusett'de gece kayağı var. Oraya gitmeliydik. Wachusett'de gece kayağı var. Oraya gitmeliydik. Frozen-1 2010 info-icon
lt's kind of like Quash Hill, just not as lame. Quash Hill gibi ama o kadar dandik değil. Quash Hill gibi ama o kadar dandik değil. Frozen-1 2010 info-icon
Do you remember the numbers l told you? Sana söylediğim numaraları hatırlıyor musun? Sana söylediğim numaraları hatırlıyor musun? Frozen-1 2010 info-icon
830. 830. 830. Frozen-1 2010 info-icon
Look at you, Lynch. You got her number. Aferin Lynch. Kızın numarasını aldın. Aferin Lynch. Kızın numarasını aldın. Frozen-1 2010 info-icon
What did He Man have to say about that? He Man bu duruma ne der acaba? He Man bu duruma ne der acaba? Frozen-1 2010 info-icon
That guy? Who cares? Steroids shrink your dick. O herif mi? Kim takar? İlaçla gelişmiş budalanın teki. O herif mi? Kim takar? İlaçla gelişmiş budalanın teki. Frozen-1 2010 info-icon
( laughs ) Oh shit, what are my numbers? Kahretsin, numara neydi? Kahretsin, numara neydi? Frozen-1 2010 info-icon
7860. 7860. 7860. Frozen-1 2010 info-icon
Parker, will you remember that, 7860? Parker, aklında tutar mısın? 7860. Parker, aklında tutar mısın? 7860. Frozen-1 2010 info-icon
Early night, huh? Yeah. Erken mi kapatıyorsun? Evet. Erken mi kapatıyorsun? Evet. Frozen-1 2010 info-icon
Pendergraph wants to see you in his office. Pendergraph seni ofisinde görmek istiyor. Pendergraph seni ofisinde görmek istiyor. Frozen-1 2010 info-icon
Something about the schedule next weekend. Gelecek hafta sonuyla ilgili vardiya listesi hakkındaymış. Gelecek hafta sonuyla ilgili vardiya listesi hakkındaymış. Frozen-1 2010 info-icon
I'm not working next weekend. Well, that's what you thought. Gelecek hafta sonu çalışmıyorum. Sen öyle san. Gelecek hafta sonu çalışmıyorum. Sen öyle san. Frozen-1 2010 info-icon
Come on, Rifkin, it's my brother's bachelor party. Hadi ama Rifkin, kardeşimin bekarlığa veda partisi var. Hadi ama Rifkin, kardeşimin bekarlığa veda partisi var. Frozen-1 2010 info-icon
l put in for it two months ago. İki ay önceden haber vermiştim. İki ay önceden haber vermiştim. Frozen-1 2010 info-icon
Go talk to the boss. He's packing up. Derdini patrona anlat. Çıkmak üzere. Derdini patrona anlat. Çıkmak üzere. Frozen-1 2010 info-icon
I'm the best man. Sağdıcıyım. Sağdıcıyım. Frozen-1 2010 info-icon
Ready to shutdown? Kapanmaya hazır mı? Kapanmaya hazır mı? Frozen-1 2010 info-icon
There's three more on the way down. Wait for them and it's all set. Aşağı inen üç kişi var. Onları bekle sonra da kapat. Aşağı inen üç kişi var. Onları bekle sonra da kapat. Frozen-1 2010 info-icon
l am not waiting till we get back to campus to eat. Yemek için kampüse kadar dayanamam. Yemek için kampüse kadar dayanamam. Frozen-1 2010 info-icon
l am starving. Açlıktan ölüyorum. Açlıktan ölüyorum. Frozen-1 2010 info-icon
Why didn't you just eat some of that pizza? Biraz pizza yeseydin ya. Biraz pizza yeseydin ya. Frozen-1 2010 info-icon
Oh, you mean the cardboard with tomato sauce you guys ate? O yediğiniz kartonun üzerine domates sosu bulanmış şeyi mi diyorsun? O yediğiniz kartonun üzerine domates sosu bulanmış şeyi mi diyorsun? Frozen-1 2010 info-icon
That's not pizza. Pizza falan değil o. Pizza falan değil o. Frozen-1 2010 info-icon
That's like roller skating rink birthday party pizza. No. Paten pisti doğum günü partisi pizzası gibi. Hayır. Paten pisti doğum günü partisi pizzası gibi. Hayır. Frozen-1 2010 info-icon
There's a Papa Gino's in the way back. lt's like 15 minutes down the mountain. Geri dönüş yolunda Papa Gino var. Dağdan inişte 15 dakika mesafede. Geri dönüş yolunda Papa Gino var. Dağdan inişte 15 dakika mesafede. Frozen-1 2010 info-icon
l may eat a whole real pizza myself, thank you. Gerçek bir pizza yiyebilirim, teşekkürler. Gerçek bir pizza yiyebilirim, teşekkürler. Frozen-1 2010 info-icon
Dan: Whoa, look at those guys. Şu çocuklara bakın. Şu çocuklara bakın. Frozen-1 2010 info-icon
We are definitely hitting that jump this time. Bu sefer o sıçramayı kesinlikle yapıyoruz. Bu sefer o sıçramayı kesinlikle yapıyoruz. Frozen-1 2010 info-icon
Last run, got to make it count. Son tur, tadını çıkartın. Son tur, tadını çıkartın. Frozen-1 2010 info-icon
Hey, Sullivan, hey. ( groans ) Hey, Sullivan. Hey, Sullivan. Frozen-1 2010 info-icon
Hey, man, do me a solid. I've got to take a piss so bad l can taste it. Hey dostum bana bir iyilik yap. Çişim geldi ve artık tutamıyorum. Hey dostum bana bir iyilik yap. Çişim geldi ve artık tutamıyorum. Frozen-1 2010 info-icon
What? What? I'll just be gone for two minutes. Ne? Ne? İki dakikalığına gidip geleceğim! Ne? Ne? İki dakikalığına gidip geleceğim! Frozen-1 2010 info-icon
Asshole. Pislik. Pislik. Frozen-1 2010 info-icon
Jesus. It's just the wind, Parker. Tanrım. Bu sadece rüzgar, Parker. Tanrım. Bu sadece rüzgar, Parker. Frozen-1 2010 info-icon
Don't you mean baby? Bebek mi demek istiyorsun? Bebek mi demek istiyorsun? Frozen-1 2010 info-icon
Man on radio: Last chair is through. Sonuncusu da geldi. Sonuncusu da geldi. Frozen-1 2010 info-icon
All set down here. Burada her şey tamam. Burada her şey tamam. Frozen-1 2010 info-icon
Man on radio: Let's go home. Emimize gidelim artık. Emimize gidelim artık. Frozen-1 2010 info-icon
It's freakin' cold up here! Burası çok soğuk! Burası çok soğuk! Frozen-1 2010 info-icon
We don't have time for this. Thank you. Buna vaktimiz yok. Teşekkürler. Buna vaktimiz yok. Teşekkürler. Frozen-1 2010 info-icon
Anyone know any good jokes? Aranızda güzel bir espri bilen var mı? Aranızda güzel bir espri bilen var mı? Frozen-1 2010 info-icon
what did the 14 year old girl from New Hampshire New Hampshire'dan 14 yaşındaki bir kız bekaretini kaybedince babasına ne der? New Hampshire'dan 14 yaşındaki bir kız bekaretini kaybedince babasına ne der? Frozen-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20815
  • 20816
  • 20817
  • 20818
  • 20819
  • 20820
  • 20821
  • 20822
  • 20823
  • 20824
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact