• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20817

English Turkish Film Name Film Year Details
Now I've got you, and the minute you're İşte, yakaladım seni ve sen erir erimez... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
all melted the hat will be mine! [Evil laughter] ...şapka benim olacak! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Santa had arrived but was he too late? Noel Baba gelmişti ama geç mi kalmıştı? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Hocus explained the situation to Santa, who (as you know) speaks a fluent rabbit. Hocus ileri derecede tavşanca bilen Noel Baba'ya durumu anlattı. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
And when they didn't find Frosty and Karen on the hill... Yamacın dibinde Frosty ve Karen'ı bulamayınca... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Santa followed Frosty's path in the snow to the greenhouse. ...Noel Baba seraya kadar Frosty'nin ayak izlerini takip etti. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
But when they got inside, a terrible sight met their eyes. İçeri girdiklerinde o korkunç manzarayı gördüler. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
They were too late. Çok geç kalmışlardı. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Too late? Why, nonsense! Çok geç mi? Ne saçma! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Don't cry, Karen. Frosty's not gone for good. Ağlama Karen. Frosty temelli gitmedi. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
You see, he was made out of Christmas snow O Noel karından yapıldı... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
and Christmas snow can never disappear completely. ...ve Noel karı asla tamamen yok olmaz. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Oh, it sometimes goes away for almost a year at a time Bazen bir yıllığına kaybolur... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
and takes the form of Spring and Summer rain, ...ve İlkbahar ve Yaz yağmuru olarak geri gelir. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
but you can bet your boots that Neşeli Aralık rüzgârı tarafından öpülünce... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
when a good jolly December wind kisses it, ...tekrar Noel karına dönüşeceğine... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
it will turn in to Christmas snow all over again! ...bahse bile girebilirsin! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Yes, but he was my friend. Evet ama o benim dostumdu. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
[Chuckle] Just watch. İzle bakalım. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Wait a minute! I want that hat and I want it now! Durun bakalım! O şapkayı hemen istiyorum! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Don't you dare touch that! Ona dokunmayı aklından bile geçirme! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
And just what are YOU going to do about it? Bu konuda ne yapacaksın bakalım? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
If you so much as lay a finger on the brim, Şapkaya dokunacak olursan... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
I'll never bring you another Christmas present as long as you live. ...sana bir daha asla Noel hediyesi getirmem. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
No more trick cards or magic balls or... Hileli kartlar, sihirli toplar yok mu? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
No more anything. Hiç bir şey. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Oh, that's not fair. Bu haksızlık. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
I mean, we evil magicians have to make a living too. Yani biz kötü sihirbazların da para kazanması gerek. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Now you go home and write "I am very sorry Eve dön ve yüz zilyon kez... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
for what I did to Frosty" a hundred zillion times. ..."Frosty'ye yaptıklarım için özür dilerim" yaz. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
And then maybe, just maybe, mind you... O zaman belki...Belki diyorum... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
you'll find something in your stocking tomorrow morning. ...yarın sabah çorabında bir şey bulabilirsin. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
A new hat maybe? Yeni bir şapka gibi mi? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Oh, yes sir. Goodbye everyone. Evet, efendim. Hoşça kalın millet. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Sorry to lose and run, but I've got to get busy writing. Koşmak zorundayım çünkü yazmam gereken şeyler var. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Busy busy busy! Meşgul, meşgul, meşgul! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Come on, Frosty, we're all waiting for you. Hadi Frosty, seni bekliyoruz. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
And so Santa took Karen home and made Böylece Noel Baba Karen'ı evine götürdü... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
ready to bring Frosty back to the north pole. ...ve Frosty'yi Kuzey Kutbu'na geri götürmek için hazırlandı. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Karen hated to say goodbye to Frosty, Karen Frrosty'yle vedalaşmaktan hiç hoşlanmadı... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
but as Santa promised, Frosty returned every year with the magical Christmas snow. ...ama Noel Baba, Frosty'nin her yıl sihirli Noel karıyla döneceğine söz verdi. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
And every year there was a great celebration with a great Christmas parade. Ve her yıl kocaman Noel geçit töreninin olduğu büyük kutlamalar yapıldı. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
And with Frosty the snowman, Christmas was always very merry indeed. Kardan Adam Frosty'yle Noel hep daha neşeliydi. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
You have a merry Christmas too! Size de Neşeli Noeller! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
I'll be back on Christmas day! Noel Günü geri geleceğim! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
I don't see her. Kızı görmüyorum. Kızı görmüyorum. Frozen-1 2010 info-icon
The shift changes. Just give it a couple of minutes. Vardiya değişimi saati. Bir iki dakika daha bekle. Vardiya değişimi saati. Bir iki dakika daha bekle. Frozen-1 2010 info-icon
You guys sure about this? Beyler bundan emim misiniz? Beyler bundan emim misiniz? Frozen-1 2010 info-icon
Yeah yeah, works all the time. Evet, daima işe yarar. Evet, daima işe yarar. Frozen-1 2010 info-icon
Besides, this lady loves Lynch. 1 Ayrıca bu hatun Lynch'e bayılıyor. Ayrıca bu hatun Lynch'e bayılıyor. Frozen-1 2010 info-icon
Loves him. I'm cute. Ona aşık. Sevimliyim. Ona aşık. Sevimliyim. Frozen-1 2010 info-icon
ls that is that her? Bu o mu? Bu o mu? Frozen-1 2010 info-icon
Shit. Kahretsin. 1 Kahretsin. 1 Frozen-1 2010 info-icon
Parker, what you could do Parker, oraya gidip... Parker, oraya gidip... Frozen-1 2010 info-icon
is go down there and look beautiful and smile. ...hoş görünüp gülümseyebilir misin? ...hoş görünüp gülümseyebilir misin? Frozen-1 2010 info-icon
What? Me? Yeah. Ne? Ben mi? Evet. Ne? Ben mi? Evet. Frozen-1 2010 info-icon
No no, this is your thing. Hayır, bu sizin numaranız. Hayır, bu sizin numaranız. Frozen-1 2010 info-icon
All you have to do is go over there and say, like, Tek yapman gereken oraya gidip... Tek yapman gereken oraya gidip... Frozen-1 2010 info-icon
"Hey, me and my friends " 'Selam, ben ve arkadaşlarım...' 'Selam, ben ve arkadaşlarım...' Frozen-1 2010 info-icon
Girlfriends. Say girlfriends. Kız arkadaş. Kız arkadaş de. Kız arkadaş. Kız arkadaş de. Frozen-1 2010 info-icon
"Me and my girlfriends totally forgot our credit cards 'Ben ve kız arkadaşlarım kredi kartlarımızı unutmuşuz... 'Ben ve kız arkadaşlarım kredi kartlarımızı unutmuşuz... Frozen-1 2010 info-icon
so we can't get our lift tickets from over there. ...yani teleferik biletlerimizi vezneden gidip alamıyoruz. ...yani teleferik biletlerimizi vezneden gidip alamıyoruz. Frozen-1 2010 info-icon
So can you, like, help us out?" That is so lame. Bize yardımcı olabilir misin?' Hiç inandırıcı değil. Bize yardımcı olabilir misin?' Hiç inandırıcı değil. Frozen-1 2010 info-icon
Give me my money back. Your money. Paramı geri ver. Al paranı. Paramı geri ver. Al paranı. Frozen-1 2010 info-icon
It's not gonna work. Take this. Start at 50. Bu numara işe yaramaz. Al şunu. 50 dolarla başla. Bu numara işe yaramaz. Al şunu. 50 dolarla başla. Frozen-1 2010 info-icon
That's what the other lady usually takes. Genelde diğer bayanlar bunu kabul eder. Genelde diğer bayanlar bunu kabul eder. Frozen-1 2010 info-icon
And just, you know, work your way up if you need to. Gerekirse yükseltirsin. Gerekirse yükseltirsin. Frozen-1 2010 info-icon
Dan... Hey, look at me. Look at me. Dan... Bana bak, bana bak. Dan... Bana bak, bana bak. Frozen-1 2010 info-icon
You're gonna be fine. You'll be great. Her şey yolunda gidecek. Başaracaksın. Her şey yolunda gidecek. Başaracaksın. Frozen-1 2010 info-icon
Parker, you've so got this. Parker, sen bu işi yaparsın. Parker, sen bu işi yaparsın. Frozen-1 2010 info-icon
Yeah, and what's the worst that can happen? Evet, hem başına gelebilecek en kötü şey ne olabilir ki? Evet, hem başına gelebilecek en kötü şey ne olabilir ki? Frozen-1 2010 info-icon
The guy says no. Adam hayır der. Adam hayır der. Frozen-1 2010 info-icon
And he's not gonna say no. No one's ever said no. Hayır demeyeceği belli. Daha hayır diyen çıkmadı. Hayır demeyeceği belli. Daha hayır diyen çıkmadı. Frozen-1 2010 info-icon
Dan, you do it. I feel stupid. Dan, kendin yap. Kendimi aptal gibi hissediyorum. Dan, kendin yap. Kendimi aptal gibi hissediyorum. Frozen-1 2010 info-icon
Relax, okay? I promise, you're gonna be great. Gevşe biraz. Söz veriyorum, bu işi becerirsin. Gevşe biraz. Söz veriyorum, bu işi becerirsin. Frozen-1 2010 info-icon
Why me? That's 'cause you're a girl. Neden ben? Çünkü sen bir kızsın. Neden ben? Çünkü sen bir kızsın. Frozen-1 2010 info-icon
A beautiful hey, you're a beautiful girl. Güzel bir kız. Sen çok güzel bir kızsın... Güzel bir kız. Sen çok güzel bir kızsın... Frozen-1 2010 info-icon
And you have a charming smile. ...ve etkileyici bir gülümsemen var. ...ve etkileyici bir gülümsemen var. Frozen-1 2010 info-icon
Just... Ama... Ama... Frozen-1 2010 info-icon
just... ...biraz... ...biraz... Frozen-1 2010 info-icon
There we go. Şimdi oldu. Şimdi oldu. Frozen-1 2010 info-icon
That's great. Go get him. Harika. Git onu hakla. Harika. Git onu hakla. Frozen-1 2010 info-icon
Get in the game. Okay. Numaranı yap. Tamam. Numaranı yap. Tamam. Frozen-1 2010 info-icon
Woman on P.A.: Attention all skiers. The Black Dog Trail is now open. Tüm kayakçıların dikkatine. Siyah Köpek Hattı açıldı. Tüm kayakçıların dikkatine. Siyah Köpek Hattı açıldı. Frozen-1 2010 info-icon
Sorry for the inconvenience. Verdiğimiz rahatsızlıktan dolayı özür dileriz. Verdiğimiz rahatsızlıktan dolayı özür dileriz. Frozen-1 2010 info-icon
Can I bum a smoke? Bir sigaran var mı? Bir sigaran var mı? Frozen-1 2010 info-icon
I'm Parker. Jason. Ben Parker. Jason. Ben Parker. Jason. Frozen-1 2010 info-icon
Oh cool. My brother's name is Jason. Ne güzel. Kardeşimin adı da Jason. Ne güzel. Kardeşimin adı da Jason. Frozen-1 2010 info-icon
That's awesome. Çok güzel. Çok güzel. Frozen-1 2010 info-icon
Yeah, so I don't want to waste your time or anything Evet, vaktini harcamak istemiyorum... Evet, vaktini harcamak istemiyorum... Frozen-1 2010 info-icon
because you seem like a wicked busy guy and everything. ...çünkü göründüğü kadarıyla oldukça meşgul birisin. ...çünkü göründüğü kadarıyla oldukça meşgul birisin. Frozen-1 2010 info-icon
This is gonna sound really stupid. Kulağa çok aptalca gelecek. Kulağa çok aptalca gelecek. Frozen-1 2010 info-icon
lt's just that my girlfriends and l Ben ve kız arkadaşlarım... Ben ve kız arkadaşlarım... Frozen-1 2010 info-icon
came all the way up from Salem State. ...Salem'den buraya uzun bir yol geldik. ...Salem'den buraya uzun bir yol geldik. Frozen-1 2010 info-icon
I was kind of the dumb ass who said that I could pay Biri bana üç kişilik bilet ücretini annemim kredi kartıyla... Biri bana üç kişilik bilet ücretini annemim kredi kartıyla... Frozen-1 2010 info-icon
for all three of the tickets on my mom's credit card. ...ödeyebileceğimi söylediği için kendimi biraz aptal hissediyorum. ...ödeyebileceğimi söylediği için kendimi biraz aptal hissediyorum. Frozen-1 2010 info-icon
And then I left her credit card at the gas station. Ama onun kredi kartını benzin istasyonunda unuttum. Ama onun kredi kartını benzin istasyonunda unuttum. Frozen-1 2010 info-icon
Right. No, I mean... Tabii ya. Hayır, yani... Tabii ya. Hayır, yani... Frozen-1 2010 info-icon
I totally have money. ...tabii ki param var. ...tabii ki param var. Frozen-1 2010 info-icon
Just not enough for all three, you know? Ama üçümüze yetecek kadar yok. Ama üçümüze yetecek kadar yok. Frozen-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20812
  • 20813
  • 20814
  • 20815
  • 20816
  • 20817
  • 20818
  • 20819
  • 20820
  • 20821
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact