Search
English Turkish Sentence Translations Page 20759
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| No, I should have done more. | Hayır, daha iyi düşünmeliydim. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Can you imagine if this had gotten out? | Bunun ortaya çıktığını düşünebiliyor musun? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Every lawman's still looking for the Geckos. | Tüm kanun teşkilatları hala Gecko'ları arıyor. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Then we make them stop looking. | Onları bundan vazgeçirmeliyiz. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| If we are gonna fight this war, | Eğer bu savaşı girişeceksek... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| we have to be stronger. | ...daha kuvvetli olmak zorundayız. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| We have to shed the old skin. | Eski derimizi bir tarafa bırakmalıyız. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| However lost we might feel, | Ne kadar kaybolmuş hissedersek edelim... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| we have to find our way in the night. | ...gecenin içinde kendi yolumuzu bulmalıyız. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| To do that, we have to disguise ourselves. | Bunun için de asıl kimliğimizi gizlemeliyiz. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Our new face might appear the same to others, | Yeni halimiz diğerlerine benzeyebilir. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| but something has changed | Fakat bir şeyler değişti. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| because it has to change, Richard. | Çünkü değişmek zorunda, Richard. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| We have to start over. | Yeniden başlamalıyız. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| We have to let go of who we were, | Kim olduğumuzu unutup... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| to become who we are. | ...ne olacağımıza bakmalıyız. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I want them to see how beautiful you are, | Senin ne kadar güzel olduğunu görmelerini istiyorum. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| in every way. | Her şekilde. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Seni gerçek adınla bilmeyecekler. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ||
| Kisa, seni artık... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ||
| Lárgate. | Kaybol. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Savaşçı! | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ||
| Gürle savaş meydanlarında... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ||
| ...zamanın rüzgarlarıyla. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ||
| Kum senin kuvvetindir. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ||
| Toprak senin gücündür. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ||
| Onlar aracılığıyla bana yardım et! | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ||
| Long enough. | Yeterince uzun. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| ¿Qué pasó? | Sorun nedir? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Santanico. | Santanico. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| She's gone? | Gitti mi? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| She was taken. Two brothers. | İki kardeş tarafından kaçırıldı. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Some people say it's prophecy. | Kimisi bunun kehanet olduğunu söylüyor. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I say they're already history. | Ben de çoktan tarih olduklarını söyledim. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Time to regulate. | İşleri yoluna koyma zamanı. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You look good, my friend. | İyi görünüyorsun arkadaşım. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Claro Que sÃ. | Tabii ki de. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I'll never make it out. | Bunu asla başaramam. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Pues entonces, good luck. | O zaman, iyi şanslar. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Gonzalez. | Gonzalez. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Wake your ass up. We've got big doings out here in the countryside. | Uyan hadi, kırsalda büyük şeyler dönüyor. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| What the hell are you talkin' about? | Neden bahsediyorsun sen? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Just get your ass out to the quarry, okay? I'll see you soon. | Hazırlan ve buraya gel, tamam mı? Yakında görüşürüz. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| It's your lucky day, Ranger. | Bugün şanslı günün Korucu. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Morning. What's going on, brother? | Günaydın. Nasıl gidiyor? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Something you might want to see. Think you can I.D. these two? | Görmek isteyeceğin bir şey var, bu ikisini tanımlayabilir misin? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Aw, shit, man! | Lanet olsun adamım! | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| What the hell are you looking for? Just being thorough. | Ne arıyorsun orada? Gerçeğin kendisini. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| It's them. | Evet onlar. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I mean, they're pretty crispy. | Yani baya kızarmış haldeler. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Without a doubt. | Hiç şüphesiz. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| These are the boys that killed Earl McGraw. | Earl McGraw'ı öldürenler bunlar. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| We can finally put a nail in that coffin. | Sonunda işlerini bitirebildik, değil mi? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Shit, man. | Haydi, adamım. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Stick a fork in 'em. They're done. | İstersen bir de çatal al, bunlar bitmiş. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Or they're just getting started. | Veya daha yeni başladılar. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Every lawman's still out there looking for the Geckos. | Bütün polis teşkilatı hala dışarıda Gecko'ları arıyorlar. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| We need new passports, we need new names. | Yeni pasaportlara ve isimlere ihtiyacımız var. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I want to get out of here. And go where? | Buradan gitmek istiyorum. ...da nereye? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| To find Scott. | Scott'ı bulmaya. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Until she's back, | O kız dönene kadar bu mekan kapalı kalacak. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Time to regulate. | Düzenlemenin vakti geldi. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Stick a fork in 'em. They're done. Or they're just getting started. | Bir çatal kap; bunların işi bitmiş. Ya da daha yeni başlıyorlar. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| If we are gonna fight this war, 1 | Bu savaşa girişeceksek eğer,... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| we have to let go of who we were, to become who we are. | ...eski kimliklerimizi bir kenara bırakıp, şu anda kim olduğumuza bakmalıyız. 1 | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Now I am free, | Artık özgürüm ve dünya yeniden ters yüz olmakta. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| No boundaries, no borders. | Ne limitleri vardır ne sınır tanırlar. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| They will come for me, | Benim için geliyorlar, ama aslında ben onların peşindeyim. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Their empire of blood will fall, | Kan imparatorluğu yıkılacak... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| and I will not rest until it all burns. | ...ve ben, her biri yanana kadar durmayacağım. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Let me tell you something. | Bak, sana bir şey söyleyeyim. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| And I know that you habla ingles, so don't even give me that look. | İngilizce bildiğini biliyorum, bana salağa yatma sakın. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I am not your enemy, | Ben, senin düşmanın değilim, ama dostun da değilim. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I am simply here for what is mine. | Ben sadece benim olanı almak için geldim. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Now I understand that it was yours, | Şimdi, bunun senin olduğunu biliyorum,... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| but due to the unwritten rules of this life that you chose, | ...ama seçmiş olduğun hayatın yazısız kuralları gereğince... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| it now belongs to me. | ...bu, artık bana ait. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| So I'm gonna take it. | Bu yüzden onu şimdi alıyorum. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| This is who I am, you understand? | Ben buyum anlıyor musun; benim işim bu. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| But thank you for your cooperation. | Sorun çıkarmadığın için de teşekkür ederim. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Holy shit, you're back! | Ha'siktir, dönmüşsün! | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| A trucker? | Elinden gelenin en iyisi bu mu, bir kamyoncu? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Jefe, it's Carlos. | Jefe, Carlos çıkmış. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| He beat the labyrinth. | Nasıl oldu bilmiyorum ama labirenti yenmiş. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Can't wait to hear all about it. | Ne olup bittiğini duymak için sabırsızlanıyorum. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You gotta take care of the hide, vato. | Cildine özen göstermelisin, adamım. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Never know when I'm gonna need it. | Ne zaman ihtiyacım olacağı belli olmaz. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Yalnız kardeşim,... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ||
| ...lanet olsun, bu çok sert olmuş. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ||
| You've been reeducated. | Tekrar eğitildin sen; neler öğrendin göster bana. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| The bonds. | Bonolar, Gecko kardeşlere çaldırttığın... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| There's a message hidden inside them, | İçlerinde bir mesaj gizli,... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| a prophecy about a source of blood that will feed us all. | ...hepimizi besleyecek bir kan kaynağıyla ilgili bir kehanet. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| "And a storm of blood shall come | "Daha önce dünyada hiç eşi görülmemiş bir kan fırtınası gelecek... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| And the rest is... porquería. | Ama kalanı... bombok. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| If you ask me, all prophecies are gibberish, | Bana soracak olursan bu kehanetler falan zırvalık... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| but everybody wants to believe them, so... | ...ama herkes inanmak istiyor; ee ne yapalım o zaman ben de oynarım. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Tell me what it means! | Ne anlama geliyor, söyle! | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Did you ever watch that show | Hiç şu küçük sırt çantalı Meksikalı kızın... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| with the little Mexicanita and her backpack? | ...programını izledin mi? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 |