Search
English Turkish Sentence Translations Page 20628
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| So, did he pick his monkey pajamas or his truck pajamas? | Maygunlu pijamasını mı yoksa kamyonlu pijamasını mı tercih etti? | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Rocket ships? | Uzay mekiği mi? | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I did not | Bunun olacağını | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| see that coming. | anlayamadım. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| He didn't go with his regular pajamas. | Normal pijamalarını giymemiş. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| And then what did he do? | Peki sonra ne yaptı? | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| And then what did he do after that? | Peki daha sonra ne yaptı? | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| And did he do anything...? | Peki daha sonra hiç bir şey yaptı mı...? | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I'm Michael's friend, Simon. | Ben Michael'in arkadaşı, Simon. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I couldn't help but notice you... | Sanırım sana karışamam ama senin... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| sneering at the bride. | gelini küçümsediğini fark ettim. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Oh, no, see, that was, um... | Oh, yo bak o şöyle umm... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I swallowed an Altoid. | Nefes açıcımı yutuyordum. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Personally, I think Michael's making a huge mistake. | Benim şahsi düşünceme göre Michael çok büyük bir hata yapıyor. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I loathe her. | Ondan tiksiniyorum. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I'm Kate. Hi. | Ben Kate. Selam. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Why don't I get you a drink? | Sana bir içki getire bilir miyim? | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| A... vodka martini? | Aa... votka martini? | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I can smell it on your breath. | Nefesinden kokusunu alabiliyorum. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I'll go get his attention. | Gidip barmenin dikkatini çekeyim. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Hi. Uh... | selam. Uh... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I got a little bit of a situation. | Çok ufacık bir sorunum var. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I need you to go with me. | Benimle hemen gelmen gerekiyor. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| The old lady? Gretchen? | Yaşlı kadın! Gretchen! | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Well, that is an unfortunate | Benim için son derece eğlenceli... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| but enjoyable for me coincidence. | talihsiz bir rastlantı. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I told her I was in | Ona seninle son derece ciddi | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| a serious relationship with you, so... | bir ilişkimiz olduğunu söyledim ve tabi... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| lay one on me. | Bana bir yalan borcun var. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Look, you served your purpose with Linda Altman | Linda Altman'a harika bir sunum yaptın... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| and I'm very grateful, | ...ve bende çok memnunum... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| but I just met a cute guy, | ...ama daha şimdi çekici bir adamla tanıştım... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| so now our fake relationship is broken up for real. | yani bizim sahte ilişkimiz gerçekten bitti. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Hey, I was there when you needed me. | Bana ihtiyacın olduğunda arkanı kolladım. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| For Lakers tickets. | Lakers biletleri için. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Don't cloud the issue. | Konuyu saptırma. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| We met in St. Barts. We ate fish tacos. | St. Barts'da tanıştık. Balıklı kraker yedik. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| That's the story we're sticking with, so get on board. | Bağlı kalmamız gereken hikaye bu toparlan artık. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Uh, hi, I'm Simon. | Selam ben Simon. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Okay, I'm sorry about that. | Tamam gerçekten üzgünüm. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I guess being away from Charlie for the first time | Sanırım ilk defa Charliden uzakta olmak... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| was a little harder than I thought. | düşündüğümden daha zor oldu. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Will you hold this for a second? | Şunu bir saniye tutabilir misin? | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Sure. Anyway, I promise | tabiki. Her neyse söz veriyorum, | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I am not going to talk to my mom | Annemle telefonda daha fazla | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| on the phone anymore. | konuşmayacağım. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Really? Mm mm. | Gerçekten mi? Mm mm. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Because she and Charlie | Çünkü o ve Charlie.. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| are on their way over here. | buraya doğru geliyorlar. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I booked them an adjoining room. | Onlara bir davetli odası ayarladım. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| So now I'm paying for two hotel rooms | Şimdi içinde sevişemeyeceğim... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I'm not going to have sex in. | ...iki tane otel odası ödüyorum. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Why don't we just go home after the wedding? | Neden düğünden hemen sonra eve gitmiyoruz? | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| No, we can't. | Hayır gidemeyiz. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| My mom's super excited | Annem Santa Barbarada | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| for a weekend in Santa Barbara. | hafta sonunu geçirmek için çok heycanlı. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| She'd be super excited | O bu hafta sonunu... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| for a weekend in Afghanistan | Afganistanda geçirmek için bile heyecanlanır | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| if she knew it'd make me unhappy. | Yeter ki beni mutsuz edeceğini bilsin. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Well, look at that. | Şu işe bak. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Seated at the same table. | Aynı masada oturuyoruz. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Again, what are the chances? | Tekrardan bunun olasılığı ne ki? | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Again, slim to none. | Tekrardan sıfıra yakın. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| You know what I love about this wedding? | Bu düğünlerde en çok sevdiim ne biliyor musun? | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| The bread sticks. | Çubuk kırakerler. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Uh, there she is... my... my girlfriend Kate! | İşte geldi... Benim... kız arkadaşım Kate! | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| There you are, girlfriend Kate! | İşte buradasın kız arkadaş Kate! | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Please, help. I am mildly terrified of this woman. | Lütfen yardım et. Kibarca söylemek gerekirse bu kadında korkuyorum. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| So, go home. | Ozaman eve git. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I can't. You're my ride. | Gidemem senin arabanla geldim | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Well, that is unfortunate for you, | Bu senin için büyük talihsizlik... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| because I am staying a very long time. | ...çünkü uzunca bir süre buralardayım. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I'm going to go dance with Simon. | Simon ile dans edeceğiz. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| No, you don't. If you dance with Simon, | Hayır etmiyorsun. Eğer Simon ile dans edersen... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| it negates our relationship. | ...ilişkimiz biter. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| We have no relationship. | İlişkmiz yokki. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I'm not letting you go. | Gitmene izin vermiyorum. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Well, then, you leave me no choice. | Tamam, ozaman bana başka seçenek bırakmadın. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Will, it's over. | Will bitti. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I'm moving on, and you should, too! | Ben hayatıma devam ediyorum, sen de etmlisin! | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Uh... but I love you! | Uh... Ama ben seni seviyorum! | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| This time, it's your turn to go through the car wash. | Bu sefer iç dış araba yıkamaya girme sırası sende. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Yeah, to your smoking hot wife. | Bir şey değil. Evet, ortalığı yakan seksi karına. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| So far, marriage has been awesome. | biraz fazla. Evlilik harika bir şey. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| My life is gonna be so much more fun from now on! | Şimdiden sonra hayatım çok daha eğleneli olacak! | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I was right where you are on my wedding day. | Bende kendi düğünümde tamda senin düşündüğün gibi düşünüyordum. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Where are you now? | Peki şimdi nasıl düşünüyorsun? | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Well, seven years in, marriage just isn't | Yedi yıllık evlilik hiçde... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| exactly what I thought it would be. | ...öyle düşündüğüm gibi geçmedi. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Oh, yeah? What is it? | Öyle mi? Nasıl geçti? | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Well, it's the triumph | Bu kesinlikle sorumluluğun doğallığa... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| of responsibility over spontaneity, no over yes. | karşı kazandığı bir zaferdi, hayırın da evete. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I mean, sure, you can try to have a little fun on the fly... | Tabiki hala uçakda biraz olsun eğlenmeyi deneye bileceksin... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| a last hurrah... but the kids, the wife, the mother in law... | Son bir fırsat... Ama çocuklar, eş, eşinin annesi... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| they always win. | Onlar daima kazanacak. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| One day, you wake up, and you're just a man | Bir gün uyanacaksın, iki otel odası ödeyen... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| with two hotel rooms, no sex life and a purse. | seks hayatı olmayan ve... çanta tutan bir adamsın. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Come on, let's go hit on some drunk chicks. | Hadi, gidip sarhoş piliçlere asılalım. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Dude, I just got married. | Dostum daha yeni evlendim. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Lowell just told Jules that he's having second thoughts. | Lowell Jules'e ikinci kez düşünülecek bir şey oladığını söylemiş. | Friends with Better Lives-5 | 2013 |