• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20325

English Turkish Film Name Film Year Details
I was the swing vote that made them partners. Benim değişen oyum sayesinde ortak oldular. Franklin Bash-1 2010 info-icon
My uncle is infectious. Amcamın kanına giremeyeceği insan yok resmen. Franklin Bash-1 2010 info-icon
You ever read the firm's partnership agreement, Firmanın 206 sayfalık ortaklık sözleşmesini okumuş muydun? Franklin Bash-1 2010 info-icon
Boilerplate. Some. Evet. Sıradan bir sözleşme. Bir kısmı. Franklin Bash-1 2010 info-icon
But also provisions that protect the firm Ama profesyonel davranışta bulunmayan ortaklardan... Franklin Bash-1 2010 info-icon
from partners who don't behave in a professional manner. ...şirketi koruyan kanuni hükümlerde içeriyor. Franklin Bash-1 2010 info-icon
We have a morality clause. Bir ahlak maddesi de var. Ortaklık sözleşmesinde mi? Franklin Bash-1 2010 info-icon
Yep, and partners who are in breach of it Evet, ve ihlal edenler şirketten kovulabiliyor. Franklin Bash-1 2010 info-icon
We need to start keeping a log Tartışmaya açık davranışlarını yazmaya başlasak iyi olacak. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Awesome. Şahane. Bir kitap dolusu çıkar. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Our only shot at saving Joan Joan'u kurtarmamızın tek yolunu Larry'nin av köpeklerini... Franklin Bash-1 2010 info-icon
It was gonna happen. So we delivered it ourselves. Engel olamazdık. Kendimiz yaptık. Doğrusu bu gibiydi. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Fill these out. Doldurun. Önümüzdeki birkaç hafta haşhaşlı baget yasak. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Peter and I can now hire you Peter'la ikinizi artık... Franklin Bash-1 2010 info-icon
as full time employees of Infeld Daniels. Mm hmm. ...Infeld Daniels'a tam zamanlı çalışan olarak alabiliyoruz. Franklin Bash-1 2010 info-icon
[ Telephone ringing ] Which means 401(K)S, health benefits, Emeklilik, sigorta... psikiyatri masrafları. Franklin Bash-1 2010 info-icon
And since all of your phobias Tüm fobilerin de Megan adında bir kızdan çıktığına göre... Franklin Bash-1 2010 info-icon
you might want to look into that. ...onunla da ilgileneceğiz. Ah Megan. Ne güzeldi. Franklin Bash-1 2010 info-icon
She had these tiny little hands, like a raccoon. Bir rakun gibi böyle küçük elleri vardı. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Sounds hot. Güzel kıza benziyor. Teşekkürler. Bir şey değil. Franklin Bash-1 2010 info-icon
The first time I saw her, I remember everything. İlk gördüğüm günü her ayrıntısıyla hatırlıyorum. Çarşambaydı. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Okay. You have us both. İkimiz de buradayız. Ellerinize sağlık, beyler. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Yeah, thanks. Thank you. Teşekkürler. Sağ ol. Franklin Bash-1 2010 info-icon
All that's left is collection. Geriye bir tekrar parayı talep etmek kaldı. Franklin Bash-1 2010 info-icon
But we can talk about that at my place in vail. Orasını Vail'deki evimde konuşalım ama. Franklin Bash-1 2010 info-icon
You guys mountain bike? Dağ bisikleti kullanıyor musunuz? Franklin Bash-1 2010 info-icon
Yeah, I do, but... Ben kullanıyorum ama Franklin Bash-1 2010 info-icon
You know what, Larry? I don't think we can make it. Larry, biz gelemeyeceğiz galiba. Franklin Bash-1 2010 info-icon
We have a trial coming up, and we have a lot of prep. Yeah. Bir davamız var, onu hazırlanacağız da. Evet. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Oh. Drag. Fenaymış. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Damien Karp, you met him the other day. Damien Karp, geçen güneş onunla tanışmıştın hani? Franklin Bash-1 2010 info-icon
Pho soup guy? Pho çorbasını mı diyorsun? Evet. Franklin Bash-1 2010 info-icon
He's gonna take over for us. Bizden devralacak. Bu işlerde bizden daha iyidir. Franklin Bash-1 2010 info-icon
"This kind of stuff." "Bu işler." Bu işler siz miniklere ağır mı geldi yoksa? Franklin Bash-1 2010 info-icon
Because it's what I need in lawyers. Çünkü avukatlardan istediğim bu. Bu işler böyle yürüyor. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Absolutely it does. Kesinlikle öyle. Ne yapalım, meşgulüz işte. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Go ahead and drop the lawsuit against Joan. Joan'a açtığımız davayı düşürün, tamam. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Really? I'm gonna be in vail. Sahi mi? Ben Vail'de olacağım. Franklin Bash-1 2010 info-icon
I hope you guys can make it. Umarım gelebilirsiniz. Franklin Bash-1 2010 info-icon
If you're as lame on the steeps as you are in business, Dağa tırmanmakta da bu işte olduğunuz gibiyseniz... Franklin Bash-1 2010 info-icon
we're gonna have a problem. ...fena olur ama, ona göre. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Well, we are much more lame on on on the steeps. Dağa tırmanmakta işte olduğumuzdan daha fenayız. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Go ahead and call my secretary for details. Sekreterimi arayın, size ayrıntıları versin. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Yeah, you got it. Okay. Tamam, anlaştık. Peki. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Ow! Unbelievable! It is unbelievable. İnanılmaz. Evet, inanılmaz oldu. Franklin Bash-1 2010 info-icon
You are unbelievable. İnanılmazdın. Haklıymışsın. Franklin Bash-1 2010 info-icon
We're corporate. Yep. Şirket dilini söktük dostum. Aynen öyle. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Man, it's like the ending of "The Candidate." 'The Candidate'in sonu gibi. Evet. Franklin Bash-1 2010 info-icon
"What do we do now?" "Ne yapacağız şimdi?" The Candidate'i kiralayayım. Franklin Bash-1 2010 info-icon
You want to do that or do you want to go to vail? Öyle mi yapalım, yoksa Vail'e mi gidelim istersin? Franklin Bash-1 2010 info-icon
Is a mountain bike bigger than a regular bike? Dağ bisikleti normal bisikletten iri midir? Franklin Bash-1 2010 info-icon
And the fourth time I talked to her, Dördüncü kez konuştuğumuzda saçlarını topuz yapmıştı,... Franklin Bash-1 2010 info-icon
She had so many great looks. Hem güzel şeyler bulurdu zaten. Beşincide Sam'in arabasında,... Franklin Bash-1 2010 info-icon
Somebody once said Bir zamanlar biri... Franklyn-1 2008 info-icon
that religion was deemed by the commoners as true, ...dinin, halk için gerçek... Franklyn-1 2008 info-icon
by the wise as false, ...akıllılar için yanlış... Franklyn-1 2008 info-icon
and by the rulers as useful. ...ve yasa koyucular içinse kullanışlı olduğunu söylemiş. Franklyn-1 2008 info-icon
The only thing I believe İnandığım tek şey... Franklyn-1 2008 info-icon
is that my name is Jonathan Preest. ...adımın Jonathan Preest olduğu... Franklyn-1 2008 info-icon
And tonight, I'm gonna kill a man. ...ve bu gece, bir adamı öldüreceğimdir. Franklyn-1 2008 info-icon
What's going on? Where's Karen? 1 Neler oluyor? Karen nerede? Franklyn-1 2008 info-icon
A bit of a change of plan. Planda biraz değişiklik oldu. Franklyn-1 2008 info-icon
Actually, quite a radical one. Aslında, oldukça radikal bir değişiklik oldu. Franklyn-1 2008 info-icon
You're fucking kidding me? Benimle dalga geçiyorsun. Franklyn-1 2008 info-icon
Seriously, I'm not. Ciddiyim, dalga geçmiyorum. Franklyn-1 2008 info-icon
Let's just get back to London. I think I need a drink. Hemen Londra'ya dönelim. Bir içkiye ihtiyacım var. Franklyn-1 2008 info-icon
I think you make too many demands on me. Benden çok fazla talepte bulunduğunu düşünüyorum. Franklyn-1 2008 info-icon
I feel we don't connect. İletişim kuramadığımızı hissediyorum. Franklyn-1 2008 info-icon
That you... Bu senin... Franklyn-1 2008 info-icon
.. I hate you Boşanma yüzünden... Franklyn-1 2008 info-icon
because of the divorce. ...senden nefret ediyorum. Franklyn-1 2008 info-icon
Even though I've done everything to help you support your so called career... Buna rağmen sözde kariyerine destek olmak adına her şeyi yaptım. Franklyn-1 2008 info-icon
Now, remember, remember the rules. Şimdi, hatırla, kuralları hatırla. Franklyn-1 2008 info-icon
Just what you feel Emilia thinks, not what you think. Şimdi, ne düşündüğün değil Emilia için ne hissettiğini düşün. Franklyn-1 2008 info-icon
It's just that... I really don't feel I'm getting through. Yalnızca... Her şeyi yapmama rağmen gerçekten bir şey hissetmiyorum. Franklyn-1 2008 info-icon
That is the point ofthis, isn't it? Ana fikir bu, değil mi? Franklyn-1 2008 info-icon
Building trust takes time. Güven inşa etmek zaman alır. Franklyn-1 2008 info-icon
All structure must start with foundation, Yapıya, temelle birlikte başlamak gerekir... Franklyn-1 2008 info-icon
and communication is the cornerstone of foundation. ...ve yapının temel taşı iletişimdir. Franklyn-1 2008 info-icon
For fucking real? Lanet gerçekler mi? Franklyn-1 2008 info-icon
As real as you feel you would express yourself Kendini annenin yerine koysaydın... Franklyn-1 2008 info-icon
if you were in your mother's shoes. ...nasıl anlatırdın. Franklyn-1 2008 info-icon
The next time that you come back from hospital after another... Gelecek sefer, içkinin etkisiyle bir başka intihar girişiminden sonra... Franklyn-1 2008 info-icon
drunken suicide attempt, you little slut, ...hastaneden eve dönerken, küçük fahişe... Franklyn-1 2008 info-icon
I'll drag you home, ...seni eve sürükleyerek getireceğim... Franklyn-1 2008 info-icon
throw your charity shop cast offs into a bin liner, ...eşyalarını hayır kurumlarına vereceğim... Franklyn-1 2008 info-icon
and make you move to some other stinking city. ...ve seni pis kokulu başka bir şehre göndereceğim. Franklyn-1 2008 info-icon
Any excuse to keep us away from your dear father. Ayrıca bu, seni sevgili babandan uzak tutma mazereti olacak. Franklyn-1 2008 info-icon
Don't you start... We can't even mention Father now! Başlama... Artık babamdan söz edemiyoruz! Franklyn-1 2008 info-icon
That's enough! So we don't have to communicate... Bu kadar yeter! İletişim kuramıyoruz... Franklyn-1 2008 info-icon
Emilia! .. I'll provide my... my psychotic, Emilia! Psikozlu, alkolik ve hayatını... Franklyn-1 2008 info-icon
alcoholic, waste of fucking life daughter... ...boşa harcayan kızı için saati 100 sterlinden... Franklyn-1 2008 info-icon
Enough! .. with a £100 an hour psychiatrist. Bu kadar yeter! ...psikiyatrist temin etmeye çalışıyorum. Franklyn-1 2008 info-icon
You see what I have to deal with? Make friends, find yourself a man... Nelerle uğraştığımı anladınız mı? Arkadaşlık kur, bir sevgili bul... Franklyn-1 2008 info-icon
Emilia, will you be quiet? Emilia, sessiz olabilir misin? Franklyn-1 2008 info-icon
A little too much? Biraz fazla mı geldi? Franklyn-1 2008 info-icon
Emilia, please. Emilia, lütfen. Franklyn-1 2008 info-icon
I need to speak with your mother. Annenle konuşmalıyım. Franklyn-1 2008 info-icon
See you next Tuesday. Önümüzdeki salı görüşürüz. Franklyn-1 2008 info-icon
Hello? Hello. Anne? Alo? Alo? Anne? Franklyn-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20320
  • 20321
  • 20322
  • 20323
  • 20324
  • 20325
  • 20326
  • 20327
  • 20328
  • 20329
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact