Search
English Turkish Sentence Translations Page 20251
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| One of these days, I'll buy out Zak and the guys. | Bu günlerde, Zak'i ve diğerlerinin tamamını alacağım. | Foxes-1 | 1980 | |
| You and me can own the ranch. | Sen ve ben çiftliği yönetebiliriz. | Foxes-1 | 1980 | |
| We'll get rid of all those crazies up there. | Oradaki delilerden kurtuluruz. | Foxes-1 | 1980 | |
| Just you and I. | Sadece sen ve ben. | Foxes-1 | 1980 | |
| And lots of your friends... | Ve arkadaşlarının çoğu... | Foxes-1 | 1980 | |
| and we'll get some horses in, plenty of horses. | ve birkaç at alırız, birçok at. | Foxes-1 | 1980 | |
| It'd be great, wouldn't it? | Güzel olur, değil mi? | Foxes-1 | 1980 | |
| Can I stay with you tonight, Annie? | Bu gece seninle kalabilir miyim, Annie? | Foxes-1 | 1980 | |
| I'm staying at Jeanie's. | Ben Jeanie'lerde kalıyorum. | Foxes-1 | 1980 | |
| Can I stay with you? | "Seninle" kalabilir miyim? | Foxes-1 | 1980 | |
| Can I sleep with you? | Seninle uyuyabilir miyim? | Foxes-1 | 1980 | |
| Cod, Brad, what if I meet someone slick? | Tanrım, Brad, ya ben becerikli biriyle tanıştıysam? | Foxes-1 | 1980 | |
| You really are shitty sometimes. | Bazen cidden pisliksin. | Foxes-1 | 1980 | |
| Because I won't sleep with you? | Seninle yatmayacağım için mi? | Foxes-1 | 1980 | |
| We've known each other practically forever. | Birbirimizi çok eskiden tanıyoruz. | Foxes-1 | 1980 | |
| Can I stay with you? | Seninle kalabilir miyim? | Foxes-1 | 1980 | |
| I told my dad I wasn't coming home. | Babama eve gelmeyeceğimi söyledim. | Foxes-1 | 1980 | |
| You want to... Jesus, Brad. | Sen şey istiyorsun. Tanrım, Brad. | Foxes-1 | 1980 | |
| It wouldn't be bad. | Bu kötü olmazdı ki. | Foxes-1 | 1980 | |
| Jeanie? | Jeanie? | Foxes-1 | 1980 | |
| Duke! There's Duke! Will you let go? | Duke! İşte Duke! Bırakacak mısın? | Foxes-1 | 1980 | |
| Honk the horn! Would you quit it? | Kornaya bas! Şunu bırakır mısın? | Foxes-1 | 1980 | |
| Annie, what about my party? | Annie, ya benim partim? | Foxes-1 | 1980 | |
| Whoa! Hey! How you been? | Vay! Hey! Nasılsın? | Foxes-1 | 1980 | |
| Oh, crap. Shit. | Oh, lanet. Hay anasını... | Foxes-1 | 1980 | |
| It's all over with Scott? | Bu Scott'la mı alakalı? | Foxes-1 | 1980 | |
| Cuess so. | Sanırım. | Foxes-1 | 1980 | |
| You've been together with him for three years. | Onunla 3 yıldır beraberdin. | Foxes-1 | 1980 | |
| It's too much. | Bu çok fazla. | Foxes-1 | 1980 | |
| Yeah. You know, when I first met him... | Evet. Bilirsin, onunla ilk kez tanıştığımda... | Foxes-1 | 1980 | |
| I was so much in love with him... | Ona çok aşıktım... | Foxes-1 | 1980 | |
| that every time I saw him, I'd cry. | Onu her gördüğümde, ağlardım. | Foxes-1 | 1980 | |
| He couldn't figure it out. | Bunu anlayamadı. | Foxes-1 | 1980 | |
| "Hi," he'd say, and I'd just blubber. | "Selam," derdi, ve ben sadece hüngür hüngür ağlardım. | Foxes-1 | 1980 | |
| It's really weird. | Bu çok garip. | Foxes-1 | 1980 | |
| I bought this necklace... | Ona bu kolyeyi aldım... | Foxes-1 | 1980 | |
| this bracelet for him in Laguna. | Laguna'dan aldım bu kolyeyi ona. | Foxes-1 | 1980 | |
| I never had the guts to give it to him. | Bunu verebilmek için hiç içten olamadım. | Foxes-1 | 1980 | |
| Then finally, when we got together... | Sonra sonunda, bir araya geldik... | Foxes-1 | 1980 | |
| I never gave it to him... | Ona hiç vermedim bunu... | Foxes-1 | 1980 | |
| because it reminded me so much of him... | çünkü bu bana onu çok hatırlattı. | Foxes-1 | 1980 | |
| I didn't want to let it go. | Bunu bırakmak istemedim. | Foxes-1 | 1980 | |
| He sure has changed since he got the van. | Karavanı aldığından beri cidden değişti. | Foxes-1 | 1980 | |
| Changed since he got the hairblower. | Saç kurutmayı aldığından beri değişti. | Foxes-1 | 1980 | |
| I guess you don't feel much like my party, huh? | Sanırım benim partim gibi hissetmiyorsun, değil mi? | Foxes-1 | 1980 | |
| Yeah, why not? | Evet, neden ki? | Foxes-1 | 1980 | |
| There's a lot of other guys. | Başka dolu çocuk var. | Foxes-1 | 1980 | |
| Like who, for instance? | Kim mesela, örneğin? | Foxes-1 | 1980 | |
| Lots of egos. | Dolu egolu. | Foxes-1 | 1980 | |
| Out of control egos. | Kontrol dışı egolu. | Foxes-1 | 1980 | |
| You know about guys. | Erkekleri bilirsin. | Foxes-1 | 1980 | |
| You've slept with guys. A lot. | Yattın onlarla. Çoğu kez. | Foxes-1 | 1980 | |
| I slept with a couple of guys... | Birkaç çocukla yattım... | Foxes-1 | 1980 | |
| in ninth grade because it was new... | 9. sınıfta yeni olduğumuz için... | Foxes-1 | 1980 | |
| but I'm not some total dingbat like Deirdre. | ama Deirdre gibi ufak şey değilim. | Foxes-1 | 1980 | |
| I'm no Suzy Slut, you know what I mean? | Suzy Slut değilim ben, anlarsın ya? | Foxes-1 | 1980 | |
| I slept with a guy once. | Bir kere yatmıştım bir çocukla. | Foxes-1 | 1980 | |
| What? We didn't do anything. | Ne? Bir şey yapmadık. | Foxes-1 | 1980 | |
| We just slept. He held me so tight... | Sadece uyuduk. Beni öyle sardı ki... | Foxes-1 | 1980 | |
| my nose was pressed against his neck... | burnum boynuna sıkışmıştı. | Foxes-1 | 1980 | |
| I thought I was going to suffocate. | Boğulacağımı falan sandım. | Foxes-1 | 1980 | |
| Who is this guy, the Boston Strangler? | Kim bu çocuk, Boston Strangler mı? | Foxes-1 | 1980 | |
| You don't know him. He's a much older guy. | Onu tanımıyorsun. Biraz büyük. | Foxes-1 | 1980 | |
| You been sticking your nose in somebody's neck... | Burnunu birinin boynuna yapıştırıyordun... | Foxes-1 | 1980 | |
| and I don't know him? We used to be friends. | ve ben bilmiyordum. Eskiden arkadaştık biz. | Foxes-1 | 1980 | |
| Hey, sis. | Selam, abla. | Foxes-1 | 1980 | |
| What are you guys doing here? | Ne yapıyorsunuz orada? | Foxes-1 | 1980 | |
| What are these guys doing here? | Ne yapıyorsunuz orada öyle? | Foxes-1 | 1980 | |
| Col, what a crybaby. | Tanrım ne ağlak bebek. | Foxes-1 | 1980 | |
| I'm going to get furious with you. | Kızacağım sana ama. | Foxes-1 | 1980 | |
| "I'm going to get furious with you." | "Kızacağım sana ama." | Foxes-1 | 1980 | |
| Sissie, put 'em up. | Sissie, koy şunları yerine. | Foxes-1 | 1980 | |
| OK, kids! In the kitchen, quick! | Pekala çocuklar! Mutfağa, hızlıca! | Foxes-1 | 1980 | |
| Scoot! | Scoot! | Foxes-1 | 1980 | |
| Hi, Jeanie. | Selam, Jeanie. | Foxes-1 | 1980 | |
| Hi, Mrs. Axman. What's the fuss? | Merhaba, Bayan. Axman. Bu telaş ne? | Foxes-1 | 1980 | |
| I don't want a bunch of kids at my party. | Partimde çocuk falan istemiyorum. | Foxes-1 | 1980 | |
| Your friends aren't kids anymore, huh? | Arkadaşların da çocuk değil artık, ha? | Foxes-1 | 1980 | |
| Mom, I don't expect you to understand. | Anne, anlamanı beklemiyorum. | Foxes-1 | 1980 | |
| Come on. You and I know that is malarkey, Miss Smart. | Hadi, ikimiz de bunun saçmalık olduğunu biliyoruz, Bayan Akıllı. | Foxes-1 | 1980 | |
| Turn that off, will you? Sure. | Jeanie, şunu kapar mısın? Tabi. | Foxes-1 | 1980 | |
| We'd just as well sit down and talk out the ground rules... | Oturup kuralları konuşmalıyız... | Foxes-1 | 1980 | |
| before your friends get here. | arkadaşların gelmeden. | Foxes-1 | 1980 | |
| I don't want a lecture now. | Şimdi ders falan istemiyorum. | Foxes-1 | 1980 | |
| I didn't say lecture. In front of Jeanie? | Ders demedim ki. Jeanie'nin önünde? | Foxes-1 | 1980 | |
| You want a beer? There's a keg in the kitchen. | Bira ister misin Jeanie? Mutfakta bir fıçı var. | Foxes-1 | 1980 | |
| Let's all sit down. | Hadi oturalım. | Foxes-1 | 1980 | |
| Mom, I'm trying to get my head into having a good time. | Anne, kendimi iyi zaman geçirmeye adamaya çalışıyorum. | Foxes-1 | 1980 | |
| If you're going to spoil it... | Eğer bozacaksan... | Foxes-1 | 1980 | |
| Come on and laugh a little, for damn sake! | Hadi ama biraz gül, Tanrı aşkına! | Foxes-1 | 1980 | |
| Dad and I got the keg of beer... | Baban ve ben bir fıçı içtik... | Foxes-1 | 1980 | |
| which I still can't believe, but damned if we didn't. | Ki hala inanamıyorum, yapmadıysak bunu. | Foxes-1 | 1980 | |
| When the party gets started, we'll go on to bed. | Parti başladığında, yatağa gideriz. | Foxes-1 | 1980 | |
| You'll have the house. | Ev senin olur. | Foxes-1 | 1980 | |
| What if I told you some people don't drink beer? | Sana bazı insanların bira içmediğini söylesem? | Foxes-1 | 1980 | |
| They drink other stuff. | Başka şeyler içiyorlar. | Foxes-1 | 1980 | |
| What people? Your high school friends? | Hangi insanlar? Lise arkadaşların? | Foxes-1 | 1980 | |
| They drink scotch and tequila and stuff like that. | İskoç viskisi ve tekila gibi şeyler içiyorlar. | Foxes-1 | 1980 | |
| You drink scotch, Madge? | Sen de mi viski içiyorsun, Madge? | Foxes-1 | 1980 | |
| No, but I could if I wanted. | Hayır ama isteseydim içerdim. | Foxes-1 | 1980 |