• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20238

English Turkish Film Name Film Year Details
I do get it. I'll tell you what it's like. It's like you're in a fight with someone, Anlıyorum. Bunun nasıl olduğunu söyleyeyim. Bu tıpkı, biriyle... Four Lions-1 2010 info-icon
and they're punching you in the face, right? ...dövüşürken sana yumruk atmaları gibidir, tamam mı? Four Lions-1 2010 info-icon
And so what you go and do is, you punch yourself in the face. Sen gidip ne yapıyorsun, kendi suratını yumrukluyorsun. Four Lions-1 2010 info-icon
So what if he's not? Peki ya yapmazsa? Four Lions-1 2010 info-icon
I'm having a fight with this fictionary man, Uydurma bir adamla kavga edip... Four Lions-1 2010 info-icon
and he's not punching me hard enough to make me go mental and win. ...beni yeteri kadar sinirlendirip kazanmam için yeterince sert vurmuyor. Four Lions-1 2010 info-icon
Let's do an experiment, Barry. We'll have a fight right now. Hadi deneyelim, Barry. Şimdi bir kavgaya tutuşacağız. Four Lions-1 2010 info-icon
When you start losing and you're not doing very well, Çok iyi kavga edemiyorsun ve kaybediyorsun... Four Lions-1 2010 info-icon
you punch yourself in the face, go mental and start winning. ...yüzüne bir yumruk atıp, sinirlenecek ve kavgayı kazanacaksın. Four Lions-1 2010 info-icon
Show them all how it works. I'm not gonna punch myself. Nasıl yapıldığını göster bakalım. Kendimi yumruklamayacağım. Four Lions-1 2010 info-icon
Why not? You're the Muslims. You're getting attacked. Neden? Sen Müslümansın. Sana saldırılıyor. Four Lions-1 2010 info-icon
Go fucking mental, Barry. Show 'em how it works. Öfkeden kendini kaybet, Barry. Bu nasıl yapılır göster onlara. Four Lions-1 2010 info-icon
Come on. (Barry) I'm not a mosque! Haydi. Ben cami değilim! Four Lions-1 2010 info-icon
This is not how it works! Bu böyle olmaz! Four Lions-1 2010 info-icon
Punch yourself, Baz. Yumrukla kendini, Baz. Four Lions-1 2010 info-icon
(Omar) Bomb the mosque, Barry! Bomb it! Camiyi bombala, Barry! Havaya uçur! Four Lions-1 2010 info-icon
Bomb the mosque! Camiyi havaya uçur! Four Lions-1 2010 info-icon
Bomb the mosque, Barry! Camiyi bombala, Barry! Four Lions-1 2010 info-icon
He's bombed the mosque! He's just bombed the mosque! Camiyi bombaladı! Camiyi havaya uçurdu! Four Lions-1 2010 info-icon
Barry, where are the moderates? The moderates should be coming now. Barry, nerede ılımlı Müslümanlar? Şimdiye gelmiş olmalılardı. Four Lions-1 2010 info-icon
Right, if I was a mosque, which I am not, Bir cami olsaydım, ki değilim... Four Lions-1 2010 info-icon
then there would be all moderates behind my nose, ...o zaman tüm ılımlı Müslümanlar burnumdan... Four Lions-1 2010 info-icon
bursting to come out and rise up. ...atılarak ortaya çıkar ve ayaklanırlardı. Four Lions-1 2010 info-icon
Would there? Ooh, they are, bro, eh? Oradalar mı? Oradalar, değil mi kardeşim? Four Lions-1 2010 info-icon
Barry, the Sufi Muslim Council's coming out your nose. Barry, Sufi Müslüman Konseyi burnundan görünmeye başladı. Four Lions-1 2010 info-icon
Oh, you've just wiped them out. You've just wiped them out. Az önce onları temizledin. Onları temizledin. Four Lions-1 2010 info-icon
Do you think we should still bomb the mosque, Barry? Sence hala bir camiyi bombalamamız gerekiyor mu, Barry? Four Lions-1 2010 info-icon
Come back. Barry, I got you a J cloth for the... Geri gel. Barry, bir mendil vereyim... Four Lions-1 2010 info-icon
Oooh! (Omar) Barry! Barry! Four Lions-1 2010 info-icon
For fuck's sake, Barry! Tanrı aşkına, Barry! Four Lions-1 2010 info-icon
Turn that off. There's common areas out there. Kapatın şunu, milleti rahatsız ediyorsunuz. Four Lions-1 2010 info-icon
We got to play it, Barry. This is our cover, man. We're a band. Çalmalıyız, Barry. Bu bizim parçamız, ahbap. Biz bir grubuz. Four Lions-1 2010 info-icon
We're a what? We're a band. Biz bir neyiz? Grubuz. Four Lions-1 2010 info-icon
Bollocks! Turn it off. Salaklar! Kapatın şunu. Four Lions-1 2010 info-icon
Bro, turn it off. Kardeş, kapat şunu. Four Lions-1 2010 info-icon
What's with the chicken? Tavuk da neyin nesi? Four Lions-1 2010 info-icon
It's beard protection from the bleach. Sakalları çamaşır suyundan koruma amaçlı. Four Lions-1 2010 info-icon
Yeah, he's the drummer, man. Evet, o bir baterist, dostum. Four Lions-1 2010 info-icon
Chicken drummer. Yeah, Barry. Tavuk bateristi. Evet, Barry. Four Lions-1 2010 info-icon
You broke the chicken's beak, didn't you? Remember? Tavuğun gagasını kırmıştın, değil mi? Hatırlıyor musun? Four Lions-1 2010 info-icon
Yeah, Barry, you broke his beak. Evet, Barry, onun gagasını kırmıştın. Four Lions-1 2010 info-icon
Yeah, well, I'm sorry, but beaks get broken in war, don't they? Evet, üzgünüm, fakat savaşta gagalar kırılır, değil mi? Four Lions-1 2010 info-icon
Do they? Yeah, they do. Öyle mi? Evet, öyle. Four Lions-1 2010 info-icon
We're not about protecting beaks, we're about blowing them off. Gagaları kollamakla değil, havaya uçurmakla ilgileniyoruz. Four Lions-1 2010 info-icon
Well, go and unload the van. I'm not doing all the work. Gidip kamyoneti boşalt. Bütün işi ben yapamam. Four Lions-1 2010 info-icon
Waj! Waj! Waj! Waj! Four Lions-1 2010 info-icon
Anti surveillance. Takip önleyicisi. Four Lions-1 2010 info-icon
Not you, mate, you're still here. Get in there. Sen değil, dostum. Sen buradasın. Orada dur. Four Lions-1 2010 info-icon
What are you doing? Just in case they're taking pictures. Ne yapıyorsunuz? Four Lions-1 2010 info-icon
What? Barry says you come out blurry. Ne? Barry, bulanık çıkar dedi. Four Lions-1 2010 info-icon
Right, stop it! Tamam, kesin şunu! Four Lions-1 2010 info-icon
CCTV's a video. Kapalı devre kamera sisteminde bir görüntü. Four Lions-1 2010 info-icon
You're just gonna look like a bunch of Sufis on speed. Kayıtta bir avuç Sufi gibi görüneceksiniz. Four Lions-1 2010 info-icon
Next time Barry tells you to do something, don't. Bir dahaki sefere Barry'in söylediği şeyi yapmayın. Four Lions-1 2010 info-icon
You all right, Alice? How's it going. All right, Wasim? Yeah. İyi misin, Alice? Nasıl gidiyor? İyi misin, Wasim? Evet. Four Lions-1 2010 info-icon
All right, Jason? All right. İyi misin, Jason? İyiyim. Four Lions-1 2010 info-icon
Who's this one? O da kim? Bu, Claude. Four Lions-1 2010 info-icon
Claude, this is Alice. She's got the flat next door. Claude, bu Alice. Yan dairede oturuyor. Four Lions-1 2010 info-icon
Hello, Claude. Hi. Merhaba, Claude. Merhaba. Four Lions-1 2010 info-icon
What's this? Claude's the new member of our band. Bu da ne? Claude grubumuzun yeni üyesi. Four Lions-1 2010 info-icon
Band? He's the new member. Grup mu? Yeni üyemiz. Four Lions-1 2010 info-icon
I used to be in a band. Did you? Bir grupta çalmıştım. Öyle mi? Four Lions-1 2010 info-icon
Yeah. Until all the birds fell off the roof... Evet. Ta ki grup dağılana kadar... Four Lions-1 2010 info-icon
I don't know if you remember. Hatırlar mısınız, bilmem. Four Lions-1 2010 info-icon
All right, then, Alice, we'll see you later. Come on, lads. Tamam, o zaman Alice, görüşürüz. Haydi, çocuklar. Four Lions-1 2010 info-icon
Come through. Gelin. Four Lions-1 2010 info-icon
Which one are you? Er, Claude. Adın neydi? Claude. Four Lions-1 2010 info-icon
Claude? Yeah. Claude? Evet. Four Lions-1 2010 info-icon
(Barry) Right, Mister Newsman in the newsroom, after three. Tamam, Bay Anchorman 3 saniye içinde haberlere bağlanıyoruz. Four Lions-1 2010 info-icon
Yes, it was us. Evet, bizdik. Hiç beklemediğiniz bir yerden size saldırdık. Four Lions-1 2010 info-icon
We have bombed the mosque. Camiyi biz bombaladık. Sadece cihadın... Four Lions-1 2010 info-icon
What are you doing here? Ne yapıyorsunuz? Gelmemizi söylemiştin. Four Lions-1 2010 info-icon
We've just come through the back. Anti surveillance, like you said. Biz de geldik. Söylediğin gibi izlenmemeye dikkat ederek. Four Lions-1 2010 info-icon
Right, well, I'm doing my tape. Tamam, video hazırlıyorum. Ama cami bombalamayacağız. Four Lions-1 2010 info-icon
What? We're not bombing the mosque. Ne? Cami bombalamayacağız. Four Lions-1 2010 info-icon
Look, I'm just doing this tape in case the plans change to bomb the mosque. Cami bombalamayla alakalı planlar değişirse diye bu videoyu hazırlıyorum. Four Lions-1 2010 info-icon
If they did change, isn't the whole point of it to blame it on the kuffar Değişiklik yaptılarsa, olayı üstlenmeyecek kafirleri... Four Lions-1 2010 info-icon
and not take responsibility for it? ...suçlamanın bir anlamı kalmaz, değil mi? Four Lions-1 2010 info-icon
What do you know about it? It was my idea in the first place, not yours! Bu konuda ne biliyorsun? Bu ilk benim aklıma gelmişti, senin değil! Four Lions-1 2010 info-icon
Now, fuck off! I'm doing my tape. Go on. Hemen, defol git! Video hazırlıyorum. Git. Four Lions-1 2010 info-icon
(Omar) All right, Barry? Öyle mi, Barry? Four Lions-1 2010 info-icon
What, you're here as well? Yeah. Why? What's going on? Ne, hala burada mısın? Evet. Neden? Neler oluyor? Four Lions-1 2010 info-icon
(Waj) He said he was going to bomb the mosque. Cami bombalayacağını söyledi. Four Lions-1 2010 info-icon
(Omar) Did you say that, Barry? No. Böyle mi dedin, Barry? Hayır. Four Lions-1 2010 info-icon
(Waj) Yeah, you did. No, I didn't. Evet, dedin. Hayır, demedim. Four Lions-1 2010 info-icon
(Omar) What did you say, then? I said I was gonna bomb something else. O zaman, ne dedin? Başka bir yer bombalayacağım dedim. Four Lions-1 2010 info-icon
What did you say you were gonna bomb? Nereyi bombalayacağını söyledin? Four Lions-1 2010 info-icon
Fuck off! Defolun! Four Lions-1 2010 info-icon
Fuck off out of my house! Evimden defolup gidin! Four Lions-1 2010 info-icon
Oh, Barry, you moron. Barry, seni aptal. Four Lions-1 2010 info-icon
Salaam, Ahmed. Alaykum salaam. Selam, Ahmed. Aleyküm selam. Four Lions-1 2010 info-icon
Omar, it's your brother. Come in. No, I'm OK. Omar, kardeşin. İçeri gel. Hayır, böyle iyiyim. Four Lions-1 2010 info-icon
Just come in and sit down. (Speaks Urdu) Gel otur. Four Lions-1 2010 info-icon
Salaam Alaykum. Alaykum salaam. Selamın Aleyküm. Aleyküm Selam. Four Lions-1 2010 info-icon
I'm not in the same room. You can come in. Aynı odada değilim. Sen girebilirsin. Four Lions-1 2010 info-icon
You are. Aynı odadasın. Hayır, değilim. Four Lions-1 2010 info-icon
The wall has been taken out, so you are. Ortak duvar kaldırıldı, yani öylesin. Four Lions-1 2010 info-icon
Have you come to drop some fatwas, cos we've just had the carpet cleaned? Fetva vermeye mi geldin zira halıları daha yeni temizledik de? Four Lions-1 2010 info-icon
Freeze or I'll blow your guts out. All right, go easy. Dur yoksa bağırsaklarını dökerim. Tamam, sakin ol. Four Lions-1 2010 info-icon
OK. Right, come on! Tamam. Tamam, haydi! Four Lions-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20233
  • 20234
  • 20235
  • 20236
  • 20237
  • 20238
  • 20239
  • 20240
  • 20241
  • 20242
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact