Search
English Turkish Sentence Translations Page 20122
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Searched through Tarrytown's missing person reports | Tarrytown'ın kayıp kişiler raporlarını incelerken 1985 Nisan'dan bunu buldum. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Belinda Smoot. Age 20. Height... 5'2". | Belinda Smoot. 20 yaşında, 1,60 boyunda. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Looks like we found our girl. | Kızımızı bulduk anlaşılan. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
How would you like to take a trip with me, detective? | Benimle bir seyahate çıkmaya ne dersiniz dedektif? | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Just think. | Bir düşünsene. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
You could be in Paris, | Paris'te olabilirdin ama onun yerine, Tarrytown acil servisindesin. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
I made the right choice. | Doğru kararı vermişim. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
But seriously, you should have come to me first. | Cidden, önce bana gelmeliydin. Lucas mı? Yapma ya. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Abe went to Lucas. | Abe, Lucas'a gitmiş. Ben olsam sana gelirdim. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
There aren't many people I trust in this world. | Bu dünyada güvendiğim çok fazla insan yok. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
You're in rare company. | Bu nadir gruptasın sen de. İyi bari. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
I was afraid I made things a little uncomfortable | Geçen gece geldiğimde işleri biraz rahatsız ettiğimden korkuyordum. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
It would take a lot more than that to make me uncomfortable. | Beni rahatsız etmek için daha fazlası gerekir. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Okay, Belinda Smoot... Admitted April 7, 1985, | Pekâlâ. Belinda Smoot. 7 Nisan 1985'te... | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Care to guess the name of the nurse who took care of her? | Hemşiresinin ismini tahmin et. Abe'in annesi mi? | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Now we just need to figure out | Geriye Belinda'nın arka bahçeye nasıl düştüğünü bulmak kaldı. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Well, maybe there's someone who worked here back then. | O zamanlar da burada çalışan biri olabilir. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
A veteran nurse if ever I saw one. | Gördüklerime dayanırsam eski bir hemşire. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Excuse me. | Affedersiniz. Nasıl yardımcı olabilirim? | Forever-1 | 2014 | ![]() |
She was just one of those people you never forget. | Unutulmaz tipte biriydi. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
You know what happened to her? | Ona ne olduğunu biliyor musunuz? Bir gün işe gelmeyi kesiverdi. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Sylvia left the way she came, just like that... | Sylvia geldiği yoldan gidiverdi. Birdenbire. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Do you remember a patient Sylvia treated | Sylvia'nın gitmeden önceki gece tedavi ettiği bir hasta var mıydı? | Forever-1 | 2014 | ![]() |
The girl in the car crash? | Trafik kazasındaki kız mı? Hafızanız iyiymiş. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
That night was hard to forget. | O geceyi unutmak kolay değildi. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Sylvia had just finished treating the girl | Vur kaç geldiğinde, Sylvia kızın tedavisini yeni bitirmişti. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Incoming! | Geliyor! Motosiklet, vur kaç. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Don't know how long he was bleeding on the side of the road. | Ne zamandır yol kenarında kan kaybettiği bilinmiyor. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Do you know how the girl with the broken arm | Kırık kollu kızın nasıl Sylvia'ya gittiğini biliyor musunuz? | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Sylvia took the poor thing home with her. | Sylvia zavallıyı yanında götürdü. Hep böyle şeyler yapardı. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Look... on the file, she marked the injury a 273. | Dosyada 273 olarak işaretlemiş. Bu, polisin ailevi saldırı kodudur. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
That would explain why Sylvia took her home... to protect her. | Bu, Sylvia'nın onu götürüşünü açıklar. Korumak için. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Does the file say who checked her into the hospital? | Dosyada hastaneye kimin getirdiği yazıyor mu? | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Uh, Teddy Graves. | Teddy Graves. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Do you recognize that name? | Bu ismi hatırlıyor musunuz? | Forever-1 | 2014 | ![]() |
It explains why Belinda didn't want to press charges. | Bu, Belinda'nın neden şikâyetçi olmadığını açıklar. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
I'd like to remind the jurors to keep an open mind | Jürinin bütün kanıtlar sunulana dek açık kapı bıraktığını hatırlatmak isterim. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
You've heard the arguments of counsel, | Dava vekilinin yasal yönergelerim ve jüri üyelerinin fikirleri... | Forever-1 | 2014 | ![]() |
and the opinions of your fellow jurors. | ...doğrultusundaki savlarını duydunuz. Oturum ertelenmiştir. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Judge Graves, Dr. Henry Morgan, | Hakim Graves, ben baş adli tabip ofisinden Dr. Henry Morgan. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
I wonder if I could ask you a few questions about a case. | Dava hakkında birkaç soru sorabilir miyiz? | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Talk to one of my clerks. They'll try and fit you in. | Katiplerimle konuşun. Sizi araya sıkıştırırlar. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
I have a very busy docket. | Gündemim oldukça dolu. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
I don't think you understand. | Anladığınızı sanmıyorum. Bu dava şahsen sizi kapsıyor. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Detective Martinez, homicide. | Cinayet masasından Dedektif Martinez. Nasıl yani? | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Belinda Smoot. | Belinda Smoot. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Anyhow, she was inebriated, | Her neyse, kendisi sarhoştu, ben de acil servise götürmeyi teklif ettim. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
How gallant of you. | Ne kadar naziksiniz. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
And then? I never saw her again. | Sonra ne oldu? Bir daha görmedim. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
'Cause she was murdered and buried in a shallow grave. | Çünkü öldürülüp sığ bir mezara gömülmüştü. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
That's all I remember. | Hatırladıklarımın hepsi bu. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
I wish I could give you something more | Keşke davanıza daha fazla yardımcı olabilseydim. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
You just did. | Oldunuz zaten. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
The reason I ask | Belinda'nın köprücük kemiğindeki kırıklar bir trafik kazası sonucuydu. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
And the only witness to your crime | Suçunuzun tek şahidi de o gece öldürülmüştü. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
You know what I'd do if the D.A. brought me | Savcılık beni böyle tahmin dolu, şahitsiz ve kanıtsız... | Forever-1 | 2014 | ![]() |
without a single witness or piece of evidence? | ...bir davaya atasa ne yapardım, biliyor musunuz? | Forever-1 | 2014 | ![]() |
I'd throw it out. | Camdan fırlatırdım. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Did we just accuse a federal judge of murder? | Az önce federal cinayet yargıcını mı suçladık? | Forever-1 | 2014 | ![]() |
And, damn, did it feel good. | Kahretsin. Çok iyi geldi. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Do me a favor, Martinez. | Bana bir iyilik yap Martinez. Bir daha tatile çıkacaksan çık. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
It's a 30 year old cold case | Başka birilerinin yetkisindeki 30 senelik çözülmemiş dava... | Forever-1 | 2014 | ![]() |
which is why you're going to give it back to that county, | ...bu yüzden, kemiklerle o ilçeye geri vereceğiz. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
And tell Henry to stop wasting our resources. | Henry'e de kaynaklarımızı israf etmeyi bırakmasını söyle. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Hey. I thought you were on a ski vacation. | Kayak tatilindesin sanıyordum. Yola çıkmadan şunu koyayım. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Can't trust them Hanson boys around a loaded gun. | Etrafta silah varken Hanson oğlanlarına güvenmiyorum. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
What are you working on? | Neyle uğraşıyorsunuz? | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Well, I was working on a hit and run | Suçunu örtmüş olabilecek federal bir yargıcı da kapsayan... | Forever-1 | 2014 | ![]() |
with the possibility of a criminal cover up. | ...bir vur kaç davasıyla uğraşıyordum. Cazip geldi. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Yeah, well, too bad | Evet, ne yazık ki Tarrytown şerifine iade etmek zorundayım. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Hey. We'll be heading through Westchester. | Biz Westchester'a gideceğiz. Biraz araştırmamı ister misin? | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Well, there's nothing to dig up. | Bulacak bir şey kalmadı ki. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
The judge ran over a guy, killed the only witness... | Yargıç birini ezmiş, tek şahidi öldürmüş. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
The woman in the car with him. | Arabadaki kadını. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Other than the guy he ran over. | Ezdiği adam hariç. Yaşıyor muymuş? | Forever-1 | 2014 | ![]() |
The motorcyclist. | Motorcu. Hastaneye gidip ne olduğunu bulabilir misin? | Forever-1 | 2014 | ![]() |
You are the best. | Bir tanesin. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Lucas, what's the hurry? | Lucas, acelen niye? | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa. We do not deal in stolen antiques. | Dur bir dakika. Biz çalıntı antika satmıyoruz. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
But what do you got? | Neyin var? Birkaç pislik buldum. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
On whom? Judge Graves? | Kimin? Hakim Graves'in mi? | Forever-1 | 2014 | ![]() |
No. Like, real dirt. | Hayır, pislik işte. İnkâr edilemez kanıt gibi mi? | Forever-1 | 2014 | ![]() |
No... Dirt dirt. | Hayır, pislik ya. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
It's the soil from Belinda Smoot's grave. | Belinda Smoot'un mezarının toprağı. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
It's like a virtual treasure trove of clues, | Laboratuvarımız olsa bildiğin sahipsiz ipucu hazinesi. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Too bad Lieutenant Reece put the kibosh on us. | Maalesef Baş Komiser Reece bize saçma damgası vurdu. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
What do you say, Abe? Do you think he's ready? | Ne dersin Abe? Hazır mı sence? | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Whoa. You have your own lair. | Kendi sığınağın varmış. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
As you can see, we have much of the same equipment | Gördüğün üzere, laboratuvardaki teçhizatlar burada da var. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
You're a beautiful man. | Ne güzel adamsın sen. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Knock it off, before one of you puts out an eyeball! | Birinizin gözü çıkmadan bırakın şunu! | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Henry. I must read this to you. | Henry, bunu sana okumalıyım. Çok romantik. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
"When you are old and grey and full of sleep | "Yaşlanıp ağarmış, uykulu hâlde ateşin yanında sallandığında... | Forever-1 | 2014 | ![]() |
take down this book and slowly read | ...al bu kitabı ve oku yavaşça... | Forever-1 | 2014 | ![]() |
and dream of the soft look your eyes had once, | ...kur hayallerini gözlerindeki yumuşak bakışın... | Forever-1 | 2014 | ![]() |
and of their shadows deep." | ...ve onların derin gölgelerinin." | Forever-1 | 2014 | ![]() |
Shall I continue? | Devam edeyim mi? Her ne yapıyorsan durma. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
"Dearest Henry, | "Pek sevgili Henry... | Forever-1 | 2014 | ![]() |
please forgive me for taking so long to write. | ...yazmam bu kadar uzun sürdüğü için beni affet. | Forever-1 | 2014 | ![]() |
That I don't wish to live without you ever again. | Bir daha asla sensiz yaşamak istemiyorum. | Forever-1 | 2014 | ![]() |