• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19854

English Turkish Film Name Film Year Details
Where's the clicker? We need it to get out of here. Kumanda nerede? Buradan çıkmamız için lazım. Flypaper-1 2011 info-icon
So there are a couple more dead bodies. That means we change the plan, all right? Sadece birkaç ölü daha var. Planı değiştirip hallederiz. Tamam mı? Flypaper-1 2011 info-icon
It doesn’t mean we call off the job. İşi bırakmamız gerektiği anlamına gelmiyor. Flypaper-1 2011 info-icon
The plan? You know what they say about plans, don't ya? Plan mı? Senin planların için ne derler bilir misin? Flypaper-1 2011 info-icon
No, what do they say? Hayır, ne derler? Flypaper-1 2011 info-icon
They say if you wanna make God laugh, tell him all about your fucking plans. Tanrıyı güldürmek istiyorsan, ona siktiğimin planlarından bahsedin. Flypaper-1 2011 info-icon
And believe me, İnan bana. Flypaper-1 2011 info-icon
that motherfuckers up there laughing his ass off at us right now, Yukarıdaki ibne şu anda bize kıçıyla gülüyor. Flypaper-1 2011 info-icon
because ever since we entered this miserable fucking bank, Çünkü soktuğumun uğursuz bankasına girdiğimizden beri, Flypaper-1 2011 info-icon
nothing has gone according to the goddamn plan! ...plandaki hiçbir bok düzgün gitmiyor! Flypaper-1 2011 info-icon
Now where's the goddamn clicker? Nerede bu bela kumanda? Flypaper-1 2011 info-icon
Weinstein had it, all right? Weinstein almıştı tamam mı? Flypaper-1 2011 info-icon
Yeah, no shit, Sherlock. But where did he put it? Bok atma Sherlock. Sonrasında nereye koydu? Flypaper-1 2011 info-icon
I don't know where he put it. All right, listen, Darrien. Nereye koyduğunu bilmiyorum. Darrien bi' dinle. Flypaper-1 2011 info-icon
Just listen to me, all right? Just calm down and listen to me, all right? Sadece beni dinle. Biraz sakinleş ve beni dinle tamam mı? Flypaper-1 2011 info-icon
We should've gotten out of here a long fucking time ago. Buradan çok daha önce çıkmalıydık. Flypaper-1 2011 info-icon
No, no, listen, mate. It's over. Hayır, dinle ortak. Bitti. Flypaper-1 2011 info-icon
We need that to bust the clutch, yeah? Tutucu çarkı iflas ettirmek için ona ihtiyacımız var. Flypaper-1 2011 info-icon
Yeah, well, I need it to cut my way out. Benim de çıkış yolu için ihtiyacım var. Flypaper-1 2011 info-icon
Don't fuck me over here, right, 'cause I wanna stay here and do this bank. Giderek beni sikip bırakma. Çünkü bu bankayı soymak istiyorum. Flypaper-1 2011 info-icon
The bank job is a bust! Banka işi iflas etti! Flypaper-1 2011 info-icon
It's not a fucking bust. Listen to me, all right. Bu iş sikik bir iflas değil. Beni dinle. Flypaper-1 2011 info-icon
Me and you sitting on a desert island somewhere, "sucky sucky, 5 dollar," Sen ve ben ıssız bir adada oturuyoruz. Hatunlar,"sakso 5 dolar," derken... Flypaper-1 2011 info-icon
lots of birds, all that sort of shit. ...bir sürü kuş ve benzeri güzellikler var. Flypaper-1 2011 info-icon
Think about it. It's a good fucking option for you, mate. Düşün bunu. Siktiğimin fırsatı çok iyi. Flypaper-1 2011 info-icon
I'm getting the fuck out of here. Siktir olup gidiyorum buradan. Flypaper-1 2011 info-icon
Oh, look, Darrien, come on, mate. You blow the fuck... Bak, Darrien, hadi ortak ortak. Sikini kaldır... Flypaper-1 2011 info-icon
Darrien! Come on, man. Darrien! Hadi be oğlum. Flypaper-1 2011 info-icon
The bolts are retracted. It's just a motor left. Civatalar gevşek. Sadece motor kalmış. Flypaper-1 2011 info-icon
This will drastically... Get the fuck off me! Şiddetli bir biçimde... Siktir git başımdan! Flypaper-1 2011 info-icon
Look this will drastically affect your rankings, mate. Bak bu iş senin sıralamana da çok büyük bir etki yapacak ortak. Flypaper-1 2011 info-icon
That's all I'm fucking saying, all right. Söyleyeceklerimin hepsi bu. Flypaper-1 2011 info-icon
And I thought you people had balls! Ayrıca zencilerin taşaklı olduklarını düşünürdüm! Flypaper-1 2011 info-icon
You're a fucking disgrace to black criminals everywhere! Sen tüm zenci suçluların yüz karasısın. Flypaper-1 2011 info-icon
Fuck you. Götünü sikeyim. Flypaper-1 2011 info-icon
Shit! Fucking shit! Sıçtım! Böyle boktan işe sokayım! Flypaper-1 2011 info-icon
I know tonight's been a complete and utter fuck up. Bu gecenin sapına kadar siktir boktan olduğunu biliyorum. Flypaper-1 2011 info-icon
But not any more! No, no. Ama daha fazla böyle gitmeyecek. Hayır, hayır. Flypaper-1 2011 info-icon
Now there is only one robbery team, the three of us. Bundan sonra soygun ekibi olarak sadece üçümüz varız. Flypaper-1 2011 info-icon
Hey, can we be Mystic Lightning? Hey, "Mistik Aydınlık" olabilir miyiz? Flypaper-1 2011 info-icon
No, you can't be fucking Mystic Lightning, you muppet. Ne Mistik Aydınlık'ı amına koyayım! Siz aptalsınız. Flypaper-1 2011 info-icon
No more bathroom breaks. No more perks, no more cushy treatment. Tuvalet molası yok. Flypaper-1 2011 info-icon
This shit just got really fucking real! Bu boktan plan artık sike sike işleyecek! Flypaper-1 2011 info-icon
And because there is now only one army, there is now only one general. Çünkü artık tek ordu, tek komutan var. Flypaper-1 2011 info-icon
Me, all right? I'm the fucking general. O da benim, tamam mı? Soktuğumun komutanı benim. Flypaper-1 2011 info-icon
I'm in complete control. Bütün kontrol bende. Flypaper-1 2011 info-icon
Nothing happens here without me saying so, all right? Benim söylediklerim dışında hiçbir şey yapılmayacak. Tamam mı? Flypaper-1 2011 info-icon
Oh, fucking come on. Oha. Hassiktir ya. Flypaper-1 2011 info-icon
Honestly, I don't know why I fucking bother. Harbiden ne sikim için bu kadar uğraştığımı bilmiyorum. Flypaper-1 2011 info-icon
Now go on, take the hostages up the office. Go on. Devam ediyoruz, rehineleri yukarıdaki ofise götürün. Devam. Flypaper-1 2011 info-icon
Go on. Devam. Flypaper-1 2011 info-icon
All right, everybody, you heard the man. Tamam millet, adamı duydunuz. Flypaper-1 2011 info-icon
Come on, come on, get moving. Everybody up the stairs. Let's go, let's go. Haydi, haydi, kıpırdayın Herkes üst kata. Hadi, hadi. Flypaper-1 2011 info-icon
Did you rig his blowtorch? Alev makinesini kapmış mıydın? Flypaper-1 2011 info-icon
No, I fucking didn't. And I suppose you wankers didn't either, right? Hayır, almadım amına koyayım. Siz otuzbirciler de... Flypaper-1 2011 info-icon
Nope. Hayır almadık. Flypaper-1 2011 info-icon
So what's next? Do we start with the vault or do we kill all the hostages? Sırada ne var? Kasaya mı girişelim, rehineleri mi öldürelim? Flypaper-1 2011 info-icon
Oh, uh, definitely the vault. Kesinlikle kasa. Flypaper-1 2011 info-icon
We find that having hostages around can be real handy. Rehineleri elde tutarsak yararlı şekilde kullanabilmenin yolunu buluruz. Flypaper-1 2011 info-icon
You can use them as human shields, or they can fetch stuff for you, like Onları canlı kalkan olarak kullanabilirsin ya da getir götür yaptırabilirsin, Flypaper-1 2011 info-icon
bags of money or snacks. Fine. ....bok gibi para ve çerez taşıtmak gibi. Peki. Flypaper-1 2011 info-icon
All right, we start with the vault on one condition. Tamam, ilk planda kasaya girişiyoruz. Flypaper-1 2011 info-icon
When the time comes to do 'em, I get to do 'em all. Onları öldürme zamanı geldiğinde hepsini ben öldüreceğim. Flypaper-1 2011 info-icon
Yeah, that shouldn't be a problem. We ain't really into mass murder. Tamam, zaten bu problem olmaz. Biz gerçekten katliamcı değiliz. Flypaper-1 2011 info-icon
But if that's part of your MO., Katliamının bir parçası olmadığımız sürece, Flypaper-1 2011 info-icon
that's totally cool with us. ...bizden yana sorun yok. Flypaper-1 2011 info-icon
All right, let's do it. Peki, başlayalım o zaman. Flypaper-1 2011 info-icon
Yeah? Come on, let's get to work. Evet? Hadi işe başlayalım. Flypaper-1 2011 info-icon
Oh, I'm great. This is so much better than flying first class, Harikayım. Burada olmak, düğünüme gitmek için... Flypaper-1 2011 info-icon
drinking champagne, going to my wedding. ...first class uçarken şampanya yudumlamaktan daha iyi. Flypaper-1 2011 info-icon
If you could walk out of the bank with the money, would you still need Max? Bankadan parayla ayrılabilirsen... Yine Max'i ihtiyaç duyar mısın? Flypaper-1 2011 info-icon
Oh, God. Seriously, Tripp, you have got to let this go. Of ya... Tripp, cidden şu muhabbeti bırak gitsin. Flypaper-1 2011 info-icon
I can't let anything go. I'm obsessive. Hiçbir şeyi bırakamam. Takıntılıyım. Flypaper-1 2011 info-icon
If you had the money, would you still need Max? Paran olsaydı, yine Max'e ihtiyaç duyar mıydın? Flypaper-1 2011 info-icon
Yes, I would. Evet duyarım. Flypaper-1 2011 info-icon
What, to open the door for you? Sure. Sana kapıyı açması için mi? Tabii ki. Flypaper-1 2011 info-icon
To cuddle you at night? I'm not so big on cuddling. Gece mum yakması için mi? Mumları fazla önemsemem. Flypaper-1 2011 info-icon
Take you to Mom and Dad for the weekend? Anne ve babana haftasonu ziyaretine götürmesi için mi? Flypaper-1 2011 info-icon
My mom happens to love him. You know what the problem is? Annem ona bayılır. Problem ne biliyor musun? Flypaper-1 2011 info-icon
Everybody says money can't buy happiness, but nobody actually believes it. Herkes paranın mutluluğu satın alamayacağını söyler, Flypaper-1 2011 info-icon
Tripp, your persistence is touching. It really is. Tripp, inatla konuyu zorluyorsun. Cidden... Flypaper-1 2011 info-icon
But at 5:00 a. M. I walk out of here and go back to Max. Ama sabaha karşı 05.00'te buradan çıktığımda Max'a döneceğim. Flypaper-1 2011 info-icon
So you're saying I have until 5:00 a. M. Yani sabah 05.00'e kadar zamanım olduğunu söylüyorsun. Flypaper-1 2011 info-icon
No! That is not what I'm saying. Hayır! Kastettiğim bu değil. Flypaper-1 2011 info-icon
Now, since the torch is blown, Şimdi, madem alev makinesi patladı, Flypaper-1 2011 info-icon
we'll use a controlled blast with your C 4 on the clutch there. Biz de tutucu çarkı sizin C 4'lerle kontrollü biçimde patlatırız. Flypaper-1 2011 info-icon
Oh, we all about the controlled blast. Her yerini kontrollü patlatırız. Flypaper-1 2011 info-icon
Yeah, that'd be a nice change of pace. Evet. Bu durum payların dağıtımını da değiştirir. Flypaper-1 2011 info-icon
And I just want you lads to know that I'm not just using you for your explosives. Ya beyler, sizi sadece patlayıcılarınız için kullanmadığımı bilin. Flypaper-1 2011 info-icon
Oh, we ain't thought that. Biz de öyle düşünmemiştik. Flypaper-1 2011 info-icon
Just go and check on that now. Şuna bi' gidip bakın. Flypaper-1 2011 info-icon
Ro sham bo? Okay. Kağıt makas kaya. Tamam. Flypaper-1 2011 info-icon
But no pee, no sneak attacks, no dynamite, no Apache helicopters, Tamam işemeyi, ani saldırıyı, dinamiti, Apaçi helikopterini, Flypaper-1 2011 info-icon
and no nuclear weapons. Just go and check on them, all right? ve nükleer silahları söylemek yok. Sadece gidip bi' bakın ya. Tamam mı? Flypaper-1 2011 info-icon
And kill whoever's up there. Oraya kim çıktıysa öldürün. Flypaper-1 2011 info-icon
Dang! He always throws scissors. Dan! Her zaman makası alıyor. Flypaper-1 2011 info-icon
Why do I go with paper? Why, Jelly? Neden kağıtla giriyorum ki? Neden, Jöle? Flypaper-1 2011 info-icon
Why do you always go with paper? You know he's going with scissors. Go with rock. Neden her zaman kağıtla giriyorsun? Her zaman... Flypaper-1 2011 info-icon
Anybody in here? Orada kimse var mı? Flypaper-1 2011 info-icon
Hey, man. Hey dostum. Flypaper-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19849
  • 19850
  • 19851
  • 19852
  • 19853
  • 19854
  • 19855
  • 19856
  • 19857
  • 19858
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact