Search
English Turkish Sentence Translations Page 19852
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What do you take it for? | Ne için kullanıyorsun? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
All right, you don't have to tell me. | Peki, bana söylemek zorunda değilsin. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Shuts off the TVs. | Televizyonu kapatmak için. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Hmm. Interesting. Care to elaborate? | Hmm. İlginç. Çok fazla kaptırdığın için mi? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
How do I explain this? | Bunu nasıl açıklayayım ki? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I've seen hundreds of doctors and they've given me hundreds of diagnoses. | Yüzlerce doktor gezdim. Yüzlerce teşhis koydular. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Without my meds, it's like... | İlaçlarımı almadığımda şey gibi... | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
It's like | ...şey gibi... | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I'm in front of a lot of TVs, | Televizyon karşısındayken, | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
they're all on different channels. | ...bütün kanallar açıktır. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
A normal person can focus on one. | Normal biri tek kanalda odaklanabilir. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I have to take in all of them at the same time. | Ben kanalların hepsine aynı anda odaklanmalıyım. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Can you turn them off? | Kanalları kapatamaz mısın? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
No. I wish I could, believe me. I've tried everything. | Hayır. Keşke yapabilsem. İnan bana, her şeyi denedim. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Channel surf? | Kanalları zaplayabiliyor musun? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Drag. Yes. | Zor bir durum. Evet. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Well, you know what they say. Normal's just a cycle on the washing machine. | Ne derler bilirsin: "Normal insan yoktur, | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
To the crazy person, the normal are insane. | Deliler içinse normallik ölümdür. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Right, this is the FBI's Most Wanted for banks. | İşte, FBI'nın en çok aranan banka soyguncuları listesi. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Number one, Vicellous Drum. Man, he's overrated. | 1 numara: Vicellous Drum. Abartılmış bir isim. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I don't know, bro. Perfect getaway record. | Bilmiyorum kardeşim. Süper yırtıyor. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Highest take per heist ratio. | Her seferinde malı en çok götüren kişi. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
And his jobs is planned to a T. Run like fat people to the buffet. | Yaptığı işler efsanedir. Tereyağından kıl çeker gibi çalışıyor. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I know, but I mean, look at that Baltimore job. | Evet, biliyorum ama şu Baltimore soygununa baksana. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Twenty kills? That seems, you know, excessive. | 20 ölü. Bu epeyce acımasız. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Walked away with eight figures. Yeah, whatever. All right. | Buradan sekiz kişiyle kaçtı. Tamam, her neyse. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
And number two is Mick Nylon and his crew. | 2 numara: Nylon Mick ve çetesi. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
And number three is Alexis Black and she's pretty good for a girl. | 3 numara: Alexis Black. Bir kız için gayet iyi. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
And there's Darrien and Weinstein at number 12. | Ve Darrien Weinstein 12 numarada. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Now, they've been at it for over 15 years, | 15 yıldan fazladır bu işi yapıyorlar, | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
so they have a lot more credits than me. | ...benden fazla saygınlıklarının olması normal. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
And there's me, 68... Sixty eight. | İşe ben, 68... Altmış sekiz. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
...in banks, but I'm 4 in cyber grift. | ...bankalarda, 4 numara ise internet soygunlarında. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Hey! Good for you, there. | Hey! Orada daha iyisin. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Hey, you know what? Now I can go around and I can say I got my ear shot off | Biliyor musunuz, artık kulağımı vuran adamın... | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
by the fourth best cyber grifter in the country. | ...siber suçlarda 4 numara olduğunu söyleyebilirim. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, you could say that. Hey, you wanna shoot my pinkie off? | Evet, böyle söyleyebilirsin. Hey, serçe parmağımı vurur musun? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Did you just punch me in the arm? | Sen bana yumruk mu attın? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Did he just punch me in the arm? | Bana yumruk mu attı? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Okay, now, where are we ranked? | Tamam ya, bizim sıramız kaç? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
We're number 674? | 674 numara mıyız? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Well, they probably ain't took into account that international job we just pulled. | Muhtemelen yurtdışında yaptığımız işleri listeye katmamışlardır. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
We hit a Jiffy Lube in Winnipeg. No, it's here. | Winnipeg'de Jiffy Lube'yi soyduk. O da burada. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
You got picked up in Saginaw after your car broke down. | Saginaw'daki araba kazasından sonra yakalanmışsınız. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Right. The engine gummed up. | Doğru. Motor bozulmuştu. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
What, your engine gummed up after robbing a fucking Jiffy Lube store? | Ne yani, siktiğimin Jiffy Lube'yi soyduktan sonra arabanız mı bozuldu? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
You know, it's not that ironic to us. | Bizim için ironik değildi. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Oh, God. I broke the chain, man. | Of ya. Zincirlerini kırdım. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
They're gonna fucking kill me. Jesus God in heaven! | Beni kesin öldürecekler. Yapacağım işe sokayım. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Relax. You can always turn state's evidence and go to jail. | Rahatla. Her zaman için itirafçı olup hapisle yırtma şansın var. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
What? Is that supposed to make me feel better? | Ne diyorsun? Söylediklerin beni daha iyi mi hissettirecek? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Ah, the joint ain't so bad. | Koğuş yaşamı çok kötü değildir. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Really, it's not as gay as everyone thinks. | Ciddiyim, herkesin düşündüğü kadar ibne de yoktur. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Well, for you it might be. You're pretty rapeable. | Ama seni yapabilirler. Tecavüze edilebilir halin var. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Come on, man! Gross! Hey, a little help in here! | Oha be adam. Sıçsaydın! Hey, yardıma ihtiyaç var! | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
They figure out you're the snitch, Mitch? | Köstebeğin sen olduğunu öğrendiler mi Mitch? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Let's go. Let's go. Move. | Hadi gidelim. Çabuk. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Go. Get out of here. | Geç. Çık git şuradan. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Gates, will you cover the bathroom break? | Gates, tuvalet molalarını halledebilir misin? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I gotta get this guy some Pepto. | Şu adama mide ilacı vereceğim. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Oh, sorry, guys. I shall see you later. | Pardon gençler. Sizinle sonra görüşelim. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Set 'em up to knock 'em down. | Azimle sıçan, duvarı deler. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Well, guess you did blow the last one. | Galiba son sefer sen patlatmıştın. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Well, now, you also took one for the team with your ear and all, so... | Sen de takım için kulağını feda ettin. Bu yüzden... | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I got an idea. | ...bir fikrim var. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Bono! | Hey, Bono! | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
What say we borrow one of the hostages? | Rehinelerden birini ödünç almamıza ne dersin? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
They is half ours, ain't they? | Onların yarısı bizim, öyle değil mi? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
You wanna pick teams or something? Eh? | Takımlara veya onun gibi bir şeye bölmek mi? He? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
The hottie. Mother roo. | Ateşli. Vay anasını ya. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Okay, we'll take the sort of quasi hottie. | Tamam, biz de yarı ateşliyi alalım. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Oh, I think you're a full on hottie. | Bence tamamen ateşlisin. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
All right, I'll take, uh... | Tamam, alıyorum... | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Oh, fuck it, cue ball and creepy moustache with me. | Siktir et, bilardo topu kafalı ve ürpertici bıyıklı eleman bende. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Black chick, freak show and closet homosexual with them. | Zenci hatun, delilik abidesi ve kloset ibnesi de siz de. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
What? I need to go to the lavatory. | Ne var? Tuvalete gitmeliyim. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Didn't you just piss? What, you gotta re piss? | Daha yeni işemedin mi? Yine mi işeyeceksin? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
What, is there something wrong with your willy? | Sikinle alakalı problemin mi var? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
No, I just... I need... I have a bit of a condition. | Hayır, sadece, biraz hava değişimine ihtiyacım var. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
All right, fuck it, go on. | Tamam ya, havanı sikeyim. Git hadi. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Okay, now for the sake of team spirit, | Tamam. Şimdi, takım ruhunu yaratabilmek adına... | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
we gonna be called the Badgers. Mystic Lightning! | ...lakabımızı bulacağız. Mistik Aydınlık! | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
What? No, not Mystic Lightning. I hate that name. | Ne? Hayır, Mistik Aydınlık değil. Bu ismi sevmedim. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Oh, so, what, badgers are cool? | Tabii Porsuklar çok güzel ya? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Badgers are tunnel dwelling rodents who live on garbage and poop, dude. | Kanka, porsuklar pislik içindeki boruları... | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
They are not inspirational animals. | Böyle bir hayvanın ilhamı olmaz kanka. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Bro, you got to choose Peanut Butter and Jelly. I get this one. | Kardeşim, sen Fıstık Ezmesi ve Jöle'yi seçtin. Ben de bunu alıyorum. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Okay, so, for our first activity, | Tamamdır. İlk aktivitemiz için... | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
we need one very special badger, | ...tehlikeli olmayan birkaç patlayıcıyı... | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
preferably who can read Chinese, | ...bizim için patlatacak, tercihen... | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
to detonate some totally not dangerous explosives for us. | ...Çince okuyabilen çok özel porsuklara ihtiyacımız var. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Dude, if you ask like that, no one is gonna volunteer. | Kanka böyle sorarsan kimse gönüllü olmaz. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I'll do it. What? | Yapacağım. Ne? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I need to see Jack Hayes. | Jack Hayes'i görmem gerekiyor. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
See? All right. | Gördün mü? Evet. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
The man is dead. There's nothing you can do for him. | Adam ölü. Onun için hiçbir şey yapamazsın. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my God, you like me. I do not like you. | Vaay... Benden hoşlanıyorsun. Hayır, hoşlanmıyorum. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
This is really unexpected. Oh, my God, I don't like you. | Bu gerçekten beklenmedik bir durum. Of yaa, senden hiç hoşlanmadım. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
I really didn't think I had a shot. | Şansım olduğunu hiç düşünmemiştim. | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |
How is Max gonna react to this? | Max buna nasıl tepki verir? | Flypaper-1 | 2011 | ![]() |