Search
English Turkish Sentence Translations Page 19767
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Why have I never participated in an orgy? | Neden hiç seks partisine katılmadım ki? | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Dear Flossie, you're just a child. I know it. | Sevgili Flossie,sen daha çocuksun. Biliyorum. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
But anyway. | Yine de isterdim. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
I see it clearly. | Bundan eminim. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Such wonderful things I've never been to. | Ben hiç böyle güzel şeylerin içinde olamadım. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Once at boarding school there was a girl named Ylette. | Kaldığım yatılı okulda Ylette adında bir kız vardı. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
I noticed quickly that she liked me. | Benden hoşlandığını hemen farketmiştim. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
It was so easy to laugh along with Ylette. | Ylette,birlikteyken beni çok güldürüyordu. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
At the same time, she was so soft and tender to me. | Aynı zamanda bana karşı çok yumuşak ve çok nazikti. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
She taught me to love myself. | O bana kendimi sevmeyi öğretti. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
I liked her so well. | Ondan çok hoşlanıyordum. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
We did a lot together. | Birlikte bir sürü şey yaptık. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
I was seriously studying. | Ben çok ciddi bir öğrenciydim. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Ylette and I spent many hours in the school library. | Ylette ve ben kütüphanede çok uzun saatler geçiriyorduk. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
What are you doing? I masturbate. | Napıyorsun sen? Masturbasyon. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
What? Don't you do it? | Ne? Sen hiç yapmıyormusun? | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
It is delicious. I always do it while I read. | Çok güzel oluyor. Ben okurken hep yaparım. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
What kind of books do you read? | Ne tür kitaplar okuyorsun ki? | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
There's nothing exciting. Don't you do it? | Bunda tahrik edici bir şey yok . Sen neden yapmıyorsun? | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
So strange you didn't discover it. I started when I was 12 years. | Bunu henüz bilemem çok garip. Ben 12 yaşımdan beri yapıyorum bunu. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Sit in the chair, I'm going to teach you something. | Otur şuraya da sana birşeyleri öğreteyim artık. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Take off your panties. Do it, I'll teach you something. | Külodunu çıkar. Hadi,sana öğreteceğim. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Like this you should do. Soft, soft, so it soon gets delicious. | İşte böyle yapmalısın. Yumuşakça,usulca.. sonra yavaş yavaş zevk almaya başlayacaksın. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
How does it feel best? | Nasıl,iyi hissetmeye başladın değil mi? | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
There. Right there. | Orası.İşte tam orası. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
How did you discover this? Right on my own. | Sen bunu nasıl keşfettin peki? Kendi kendime. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
My hands found it. | Ellerim orayı kendisi buldu. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
No, don't stop. | Hayır,sakın durma. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Now you can. Now you can do it alone. | Artık kendin yapabilirsin. Artık yalnızken de bunu yapabilirsin. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
I felt I got weak throughout my whole body. | Bedenimin gitgide güçsüzleştiğini hissediyordum. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Ylettes green eyes tickled me when they carefully considered my sex. | Ylette'nin beni o yeşil gözleriyle dikkatlice izlemesi beni tahrik ediyordu. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
At the same time I felt her hot breath against my thighs and abdomen. | Aynı anda bacak aramda da ılık nefesini hissedebiliyordum. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
After a while, I was so excited I couldn't keep myself. | Bir süre sonra heyecanımdan kendime hakime olamadım. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
I longed for Ylette stretching out her hand and helping me. | Ylette'nin ellerini yeniden hissetmek için yanıp tutuşuyordum. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
To liberate me from my shyness and tense arousal. | Arık utangaçlığımı ve gerginliğimi üzerimde atmıştım. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
But she just sat quietly and let me go on by myself. | Ama o sadece sessizce oturdu ve benim devam etmemi izledi. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
My whole body was longing for her when I finally managed to come. | Tüm bedenim boşalma anı için yanıp tutuşuyordu. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
The priest who took her confession asked Ylette wether she had sinned with herself. | Onun itiraflarını dinleyen rahip, Ylette'ye kendi rızasıyla günaha girip girmediğini sormuş. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
She wasn't aware that it was a sin to masturbate, | O bunun günah olduğunu bilmediğini, | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
so she was initially surprised. | ve buna çok şaşırdığını söylemiş. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Then the priest asked if she had done it the one or the other way. | Sonra rahip ona bu işi başka şekilde yapıp yapmadığıonı sormuş. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Through the priest's questions she received many nice tips. | Rahibin sorularından o çok güzel ipuçları yakalamış. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
One day she asked if there were other ways of sinning. | Günün birinde lazım olur diye günah işlemenin diğer yollarının ne olduğunu sormuş. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
So she could avoid it. | Başına gelecekelri önleyebilmek için tabii. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
I loved Ylettes caring hands. | Ylette'nin şevkatli ellerinde olak hoşuma gidiyordu. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
The best thing I knew was when we locked us into the bathroom and washed each other. | En hoşuma gideni de banyoya girip birbirimizi yıkamamızdı. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
We were always the cleanest girls at boarding school. | Biz yatılı okuldaki en temiz kızlardık. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
The other day the priest had asked Ylette wether she used to do it with the shower. | Bir önceki görüşmelerde rahip, Ylette'ye birlikte duş alıp almadığımızı sormuş. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
That we hadn't thought of. | Bu bizim aklımıza hiç gelmemişti. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
But it was a useful knowledge one can enjoy the whole life. | Oysa bu, hayatın tadını çıkarmak için bu çok zevkli bir yolmuş. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
I decided to get some sex education. | Cinsellik hakkında biraz eğitim almaya karar vermiştim. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
My confessions seemed to satisfy his needs. | Benim tek günahım onun ihtiyaçlarını tatmin etmek. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
When he asked if I had sinned with others than myself, | Eğer kendimden başka birisiyle olup olmadığımı sorarsa, | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
I unfortunately had to deny it. | ..yalan söylemek zorunda kalacaktım. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
What I preferably wanted was sinning really wonderful with Ylette. | Benim tercihen tek isteğim Ylette ile büyük mükemmel günahlar işlemekti. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Come on now. | Hadi,şimdi. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Try to be quiet. | Sessiz olmaya çalış. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
There was a gardener boy at school who was known as the area's Casanova. | Bölgenin Casanovası olarak bilinen okulun bahçivanı, genç bir çocuk vardı. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
We heard that he was about to seduce one of the kitchen maids. | Biz onun mutfak hizmetlisini baştan çıkaracağını duymuştuk. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
One evening we crept to the attic to spy. | Bir akşam gizlice tavan arasına sızdık. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
That's where she is. What do they do? | O kız burda. Ne yapıyorlar? | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Fuck. | Sikiş. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
We were lucky. The boy had been hiding under the bed. | Biz şanslıydık. Çocuk yatağın altına gizlenmişti. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
He began his attack as we looked down. | Biz onları gözlerken çocuk saldırıya geçti. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
We held our breath with excitement. | Heyecandan nefesimizi bile tutmştuk. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Ylette thought his dick was funny. | Ylette çocuğun sikini komik bulmuştu. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
But for me it was more a large, sprawling animal. | Ama o benim için dev gibiydi, adeta devleşen bir hayvan gibiydi. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
As he fought. | Sanki kavga ediyor gibiydiler. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
This couldn't well be better than when Ylette and I enjoyed ourselves. | Yletteyle ikimiz için bundan keyifli geçirilecek bir zaman olamazdı. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Ylette whispered: "Let's go to my room. " | Ylette kulağıma fısıldadı ; "Hadi benim odama gidelim" | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
When I got to see her naked body, I longed for to touch her. | Ne zaman onun vücüdunu çıplak görsem ona dokunmak için yanıp tutuşuyordum. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
But I was so bashful I didn't dare. | Ama korkaklığımdan da cesaret edemiyordum. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Beloved Ylette. Beloved, beloved. | Sevgili Ylette. Sevgili, sevgili.. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Finally came the moment I had longed for. | Özlemimin dineceği an nihayet gelmişti. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Her lips and hands | Dudakları ve elleri... | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
sent tremors of pleasure through me. | beni zevkten inletiyordu. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
I knew now that I loved Ylette. Loved her properly. | Artık Ylette'yi sevdiğimi anlamıştım. Ona adamakıllı aşık olmuştum. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
She pressed her lips against mine and separated them with her mouth, | Amıma yumuldu ve onları dudaklarını orda adeta kilitledi, | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
and drilled her tongue into my body so that it sent waves through my body. | ... dil darbeleriyle de bütün vücuduma titreşimler yolluyordu. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
I had no experience. | Benim daha önceden hiç deneyimim yoktu. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
But I did my best to give her the same pleasure. | Ama yine de elimden gelenin en iyisi yaparak onu zevklendiriyordum. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
When I was kneeling over her, we fit together perfectly. | Onun üzerine çıkıp dizlerimi kırınca mükemmel bir uyuma ulaşmıştık. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
We got each other to enjoy enormously. | Her ikimizde birbirimize büyük zevk veriyorduk. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
I have a long and pointed tongue, | Uzun ve sivri bir dilimin olması, | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
and it had to make up for my lack of experience. | tecrübe eksikliğimi gidermemi sağlıyordu. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
She came several times while I lay between her legs. | Bacaklarının arasındayken o bir kez boşalmıştı. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
She teased me so much that I almost forgot her promise to Eve. | Onunla o kadar çok takıldım ki neredeyse Eve'ye verdiğim sözü unutuyordum. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Good night, my darling. Remember that we meet tomorrow. | İyi geceler sevgilim. Yarın ki buluşmamamızı unutma. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
I will never in my life promise someone a thing any more. | Hayatım boyunca her sözümün arkasında durdum. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
It was a difficult moment for me, | O an benim için çok zor bir andı, | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
it was almost the promise was broken when she drilled her tongue into me. | ...dilini ağzıma öyle bir daldırdı ki neredeyse sözünü unuttuğunu sandım. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
I was obsessed with meeting Flossie again the next day. | Ertesi gün yine Flossie ile buluşmaya giderken endişeliydim. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Still, I had suspicions that I was the victim of a plot. | Herşeye rağmen bir komlonun kurbanı olabileceğim aklımdan çıkmıyordu. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Could it be possible that this beautiful girl was in love with me? | Böylesine güzel bir kız gerçekten bana aşık olabilirmiydi? | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Oh, Jack, my beloved. | Oh,Jack sevgilim. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
I have not slept in the night because of that stupid promise. | O aptalca söz yüzünden bütün gece uyuyamadım. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Oh, Jack. You must have suffered not being able to do it properly. | Oh Jack. Dün işimizi yarıda bırakmak sana acı vermiş olmalı. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Up there is the person that I together with you love most of all. | Seninle olduktan sonra herşeyi eksiksiz yaparım. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
I'll do everything for her. | Onun için herşeyi yaparım. | Flossie-1 | 1974 | ![]() |
Now I ask you: Go up and do it with her | Şimdi sana söylüyorum; Yukarı çık ve ... | Flossie-1 | 1974 | ![]() |