Search
English Turkish Sentence Translations Page 19647
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Before they realize the sector's down? | onlar ne olduğunu anlamadan bu işi halledebiliriz? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| That's the theory. | Teori bu. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Well, i'm not asking for theory. | Grubun arasında onun da olduğunu söylüyor. Ancak, ben bir teori istemiyorum. Bize plan gerekli... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Can we do it? | Aslında onun iyi bir vatandaş olduğunu düşünüyormuş. Yapabilir miyiz? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Theoretically. | Teorik olarak!. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We're at the garage entrance, white wall. | Garaş girişinde, beyaz duvardayız. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| How many sectors between us and the bad guys? | Onlar ile aramızda kaç sektör var? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Three. | Pekala, biraz ara verelim. Üç. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We're the owners of the home. | Biz ev sahipleriyiz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| What's going on? | Yanımızda Wilkins olmadan gidince; Neler oluyor? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Let's go now. | Haydi başlayalım o zaman!. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Bringing down sector one. Repeat. | Birinci sektörü kapatıyorum. Tekrar ediyorum! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Bringing down sector one. | Birinci sektörü kapatıyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Okay, spike... | Okey, Spike... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Copy that. | Alpha takımı yolda, şu anda uzaktayız. Anlaşıldı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We're in. | Tamam, geliyorum. İçerdeyiz... Çünkü, kimse kılını kıpırdatmıyor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I thought... | Sanırım... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's nothing. It's okay. | Her şey yolunda. Bir sorun yok! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We're in the gym. | Spor salonundayız. Eğer onu indirecek olursam, o da Sam'in işini bitirir. Aşırı dozdan gitti! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Okay. Sector two starts just outside the gym. | Okey. Sektör iki, hemen spor salonu çıkışında başlıyor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I want you to go inside and take the stairs. | İçeri girmenizi ve merdivenleri çıkmanızı istiyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Stop at the bottom and i'll start sector three. | Yukarı vardığınız zaman da sektör 3'ü başlatacağım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I'm bringing down sector two. | İkinci sektörü kapatıyorum. Şef neler oluyor? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We're at the bottom of the stairs. | Merdivenlerin üstünde, yukarıdayız. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Copy that. Bringing down sector three | Anlaşıldı. Üçüncü sektörü kapatıyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| On your call. | İşaretinle. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Sector two, camera active. | Sektör 2, Kamera aktif. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Stay out of range. | Menzilinin dışında kalın. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Misha, listen, that guy? | Misha, dinle, o adam var ya? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| That was bad news. | Kötü haberlerim var, | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Really bad! | Çok kötü hem de. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| For god's sake, two kids? | Tanrı aşkına, iki tane çocuk? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You want to go to jail... | Hapse girmek istiyorsan... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I didn't kill anybody! | Ben kimseyi öldürmedim! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You were here! | Sen de burdaydın! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Look, whatever's happening, irina is not a part of it. | Bakın, her ne olduysa, İrina bu işin içinde olamaz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I know it! | Öyle değil biliyorum! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| She would never hurt the children. | Çocukları asla incitmez. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Of course i'm sure. They're my children! | Tabi ki eminim! Onlar benim çocuklarım! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I see the way she cares for them, | Benimle dalga geçiyor olmalısın. Onlara dikkat etmesi lazım, | Flashpoint-1 | 2008 | |
| The way she talks to them. | Onunla konuşmanın bir yolu olmalı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| For god's sakes, | Tek başına gitmesine izin veremem. Tanrı aşkına, | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You have to get our kids out of there! | O çocukları ordan kurtarmalısınız! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Irina has a son back in russia; | Irina da bir çocuk sahibi; | Flashpoint-1 | 2008 | |
| What's the boy's name? | Çocuğun adı neydi? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| What the hell does that have to do with anything?! | Bunun ne ilgisi var şimdi?! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Mrs. Sabiston, | Emin misin? Bayan Sabiston, | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yes, it's leo. | Evet, adı Leo. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Does irina have a cell phone? | İrina'nın cep telefonu var mı? Ben ve Carol. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We gave her one. Why? | Ona bir tane vermiştik. Neden ki? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's been ten minutes. They still don't listen. | 10 dakika oldu. Hala bizi dinlemiyorlar. Bu çok riskli. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Okay, uniforms and detectives, let's pull out! | Pekala, resmi polisler ve dedektifler geri çekilsin! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Pull out! | Geri çekilin! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Inspector! | Dedektif! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You need to sell this. | Burayı boşaltmanız lazım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We need to get everybody out of here. | Burdaki herkes gitmeli. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Okay, all right. Everybody clear out! Now! | Tamam, pekala. Herkes çekilsin! Şimdi! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| They're not gonna let us out of here. | Buradan çıkmamıza izin vermeyecekler. Artık bu yüke daha fazla katlanamam, bebeğim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I know they don't want dead children! | Çocukları ölü istemediklerini biliyorum! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| They never give in to hostage Takers! | Rehineleri asla bize bırakmazlar! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| That's what they want you to think! | Şu anda düşünmenizi istediğim tek şey bu! Açıklayamam Greg, sen bilemezsin. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Irina, this is greg. | Irina, Ben Greg. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I need you to listen to me very carefully. | Beni oldukça dikkatli dinlemelisin. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I know about your son. | Söylemesi zor. Bence onu yakaladık. Oğlunu biliyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| And i know this wasn't your fault, | Tamam, sağol Sal. Ve, bunun senin hatan olmadığını da, | Flashpoint-1 | 2008 | |
| But i need you to trust me. | Fakat, bana güvenmelisin. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| What does he say? | Ne diyor o? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He says that they need more time. | Biraz daha zamana ihtiyacı varmış. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You see what i'm saying? | Dediğimi anladın mı? Spike, yoldayız. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| They're just gonna keep stalling! | Bizi oyalayıp duruyororlar! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Misha, he's right! We've got let these... | Misha,o haklı... Gitmelerine izin vermeliy... Gerçekten dikkatli olmalısın, tamam mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Shut up! Tell him no more time. | Kapa çeneni! Ona zamanın dolduğunu söyle. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He says no more time; | Zamanınız doluyormuş; | Flashpoint-1 | 2008 | |
| That he will kill the children. | Çocukları öldürmek üzere. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Okay, have him look out the window. | Pekala; ona, camdan bakmasını söyle. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Have him do it right now. | Hemen şimdi yapması gerekiyor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| See this? Does he see this? | Bunu gördü mü? Görebiliyor mu? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We're pulling out. We're getting out of here. | Geri çekiliyoruz. Buradan gidiyoruz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We're clearing the area. | Ve, seni de güvende tutmak istiyoruz. Seni, Shane'den kurtarabiliriz. Burayı boşaltıyoruz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Okay? | Üç... Oldu mu? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| They give in! They're leaving. | Gidiyorlar İstediğinizi verdiler. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| They say that they will listen to you! | Sizi dinlediklerini söylüyorlar! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's true! They're leaving! | Anladım. Bu doğru! Gidiyorlar! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We're gettin' out! | Buradan çıkıyoruz! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| See? They don't have the stomach. | Gördün mü? Karın ağrısı yaratmadılar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Does he see this? We're leaving. | Bunu gördü mü? Gidiyoruz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We're pulling everybody out. | Burdaki herkesi geri çekiyoruz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We're clearing the area. | Burayı boşaltıyoruz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Is he seeing this? | Bunu görüyor mu? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yes, they see, they see. | Evet gördü! Görüyorlar! Paul! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Now you need to know | Şunu bilmelisin ki; | Flashpoint-1 | 2008 | |
| That we're not going anywhere, irina. | Biz hiçbir yere gitmiyoruz, İrina. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We're coming there and we're gonna help you | Oraya sana yardım etmeye ve... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| And we're gonna help the children, | Çocukları kurtarmaya geliyoruz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| But i need you to trust me for leo's sake. | Ama bana güvenmelisin. Oğlun için... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| For leo? | Leo için? Evet, Anlaşıldı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I know about leo. | Leo hakkındakileri biliyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I know a lot about you. | Senin hakkında çok şeyi biliyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I think that you're a good person | İnanıyorum ki; sen iyi bir insansın... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| And that you never intended on this happening. | Ve bunların olmasına izin vermezdin. | Flashpoint-1 | 2008 |