• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19601

English Turkish Film Name Film Year Details
A techie, chess playing, Teknolojiden anlayan, satrancı seven ve asosyal, gizemli bir fizikçi. FlashForward-2 2009 info-icon
Have you ever seen him before, at conferences or lectures? Onu herhangi bir derste veya konferansta gördün mü? Hayır. FlashForward-2 2009 info-icon
But if he had anything to do with the blackout, I'll do everything Ama bayılmayla bir ilgisi varsa onu bulmanız için elimden geldiğince yardım edeceğim. FlashForward-2 2009 info-icon
At least, I'd like to give his testicles a squeeze Plazma art yakıcı tasarımımı çaldığı için testislerini ezmek istiyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
I need to find somewhere where my son can be safe. Oğlumun güvende olacağı bir yer bulmam gerek. FlashForward-2 2009 info-icon
Southland University Hospital. Southland Üniversitesi Hastanesi. Orası bu hastaneden daha güvensiz. FlashForward-2 2009 info-icon
I beg your pardon? The announcement, you said Anlayamadım? Bu sabah yaptığınız açıklamada... FlashForward-2 2009 info-icon
you caused the blackout, ...bayılmaya sizin sebep olduğunuzu söylediniz... FlashForward-2 2009 info-icon
and then that you didn't mean to. ...sonrasında da isteyerek olmadığını. Her şey karmakarışık oldu. FlashForward-2 2009 info-icon
In my experience, innocent people tend to speak in specifics. Bana göre, masum insanlar daha açık konuşurlar. FlashForward-2 2009 info-icon
No. I spoke in specifics, Hayır, hayır. Açık konuştum. Birtakım gerçekleri ortaya serdim ve... FlashForward-2 2009 info-icon
Southland University Hospital. Southland Üniversitesi Hastanesi. Oğlunuzu oraya nakledebilirim. FlashForward-2 2009 info-icon
I need you to find a secure facility Oğlum için güvenli bir tesis... FlashForward-2 2009 info-icon
for my son. ...bulmanızı istiyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
Let's try Travers. Travers'ı bir deneyelim. FlashForward-2 2009 info-icon
It's a private children's hospital, in Glendale. Glendale'de özel bir çocuk hastanesi. Boş yatakları olduğundan şüpheliyim. FlashForward-2 2009 info-icon
Get that started, and I'll draw up a transfer note. Be back in an hour. Siz işlemleri başlatın, ben nakil kağıdını yazarım. Bir saate dönerim. FlashForward-2 2009 info-icon
I don't suppose I can expect anyone to help me much in future. Sanırım gelecekte bana bu kadar yardım edenim olmayacak. FlashForward-2 2009 info-icon
You need help, I'll help you. Yardıma ihtiyacınız var, ben de ediyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
"And I, John, saw the Holy City, New Jerusalem, "Sonra da ben, John, Cennet'teki Tanrı'dan aşağıya,... FlashForward-2 2009 info-icon
"coming down from God out of heaven, ...kocası için süslenmiş bir gelin gibi süzülen,... FlashForward-2 2009 info-icon
"prepared as a bride adorned for her husband." ...kutsal şehir, Yeni Kudüs'ü gördüm. FlashForward-2 2009 info-icon
We are here tonight to say a final goodbye to Joyce. Burada, Joyce'u son yolculuğuna uğurlamak için toplandık. FlashForward-2 2009 info-icon
You saw me there. Beni orada gördün. FlashForward-2 2009 info-icon
But I'm positive you were. Ama orada olduğundan eminim. FlashForward-2 2009 info-icon
Joyce's death is a tragic loss. Joyce'un ölümü çok üzücü bir kayıp oldu. FlashForward-2 2009 info-icon
We've lost a daughter, a wife, Bir kızımızı, eşimizi ve dostumuzu kaybettik. FlashForward-2 2009 info-icon
But what we must remember, what we must hold in our hearts... Ama hatırlamamız gereken şey, kalbimizde hissetmemiz gereken şey... FlashForward-2 2009 info-icon
Looks like we found her. Sonunda bulduk galiba. FlashForward-2 2009 info-icon
You shouldn't have come here. You called me, remember? Buraya gelmemeliydiniz. Beni aramıştın, hatırlıyor musun? FlashForward-2 2009 info-icon
That was a mistake, clearly. O, açıkça bir hataydı. Şu an burada olmanız... FlashForward-2 2009 info-icon
you'll set things in motion that will end very badly for you. ...olayların sizin için çok kötü sonuçlanmasına neden olacak. FlashForward-2 2009 info-icon
Can we just skip over Şu yapmacık aksiyon filmi klişelerini geçebilir miyiz? FlashForward-2 2009 info-icon
Cause I'm way too jet lagged to deal with any of that right now. Çünkü onları dinleyemeyecek kadar canım çok sıkkın. FlashForward-2 2009 info-icon
Tell me who you are. Kim olduğunu söyle. Söyleyemem. FlashForward-2 2009 info-icon
Why'd you call me? Beni neden aradın? FlashForward-2 2009 info-icon
I was trying to warn you. You don't know me. Sizi uyarmaya çalışıyordum. Beni tanımıyorsun bile. FlashForward-2 2009 info-icon
Why do you care if I live or die? Your death is the first Ölmem ya da yaşamam neden umurunda olsun ki? FlashForward-2 2009 info-icon
I would rather not see fall down. So help us prevent it. Düştüğünü asla görmek istemem. O zaman durdurmamıza yardımcı ol. FlashForward-2 2009 info-icon
I can't. You can. Olamam. Olabilirsin, bize anlatarak. FlashForward-2 2009 info-icon
If I tell you more, Size daha fazlasını söylersem, söylemiş olmam... FlashForward-2 2009 info-icon
I'm willing to take that risk. O riski almaya niyetliyim. FlashForward-2 2009 info-icon
I said you would be shot three times. Üç kere vurulacağınızı söylemiştim. FlashForward-2 2009 info-icon
Shots at close range. Kısa mesafeden. FlashForward-2 2009 info-icon
Which means I probably know my killer. Bu da, katilimi tanıdığımı gösterir. Evet, tanıyorsunuz. FlashForward-2 2009 info-icon
He is sitting at this table right now. Kendisi şu an bu masada oturuyor. FlashForward-2 2009 info-icon
You, Agent Benford. Siz, Ajan Benford. FlashForward-2 2009 info-icon
You will kill Agent Noh on March 15th, 15 Mart'ta muhtemelen şu an taşıdığınız silahla... FlashForward-2 2009 info-icon
A SIG Sauer model P226. Bir SIG Sauer, modeli P226. FlashForward-2 2009 info-icon
In the call you said you didn't know who killed me. Now you do. Aradığın zaman beni kimin öldürdüğünü bilmediğini söylemiştin. Şimdi biliyorsun. FlashForward-2 2009 info-icon
I lied because I didn't want to bring about Yalan söyledim çünkü bahsettiğim olayın başımıza gelmesini istemiyordum. FlashForward-2 2009 info-icon
How could you possibly know? Nasıl bilebilirsin ki? FlashForward-2 2009 info-icon
A, A, 5, 6,... FlashForward-2 2009 info-icon
1, ...1, 9, 8, 4. FlashForward-2 2009 info-icon
And... Peki... Bu da ne? FlashForward-2 2009 info-icon
The serial number of your gun. Silahının seri numarası. FlashForward-2 2009 info-icon
It will be your gun, Agent Benford, Senin silahınla olacak, Ajan Benford... FlashForward-2 2009 info-icon
and you will pull the trigger. ...ve bu tetiği çekeceksin; tekrar ve tekrar. FlashForward-2 2009 info-icon
You could a found the number a different way. Bu seri numaraya birçok yoldan ulaşabilirsin. FlashForward-2 2009 info-icon
You could have hacked into the Bureau's gun registry. Büronun silah kayıtlarına bile girmiş olabilirsin. FlashForward-2 2009 info-icon
How many times have you interrogated a suspect? Ajan Noah, kaç defa bir şüpheliyi sorguya çektin? FlashForward-2 2009 info-icon
Your partner is going to kill you, intentionally. Ortağın bile bile, isteyerek seni öldürecek. FlashForward-2 2009 info-icon
Why would I do that? Neden bunu yapayım? Neden? FlashForward-2 2009 info-icon
Presumably, in the next few months, Muhtemelen birkaç ay içerisinde bu neden oluşacak. FlashForward-2 2009 info-icon
Now, you've got what you've come for. Şimdi ne için geldiyseniz... Hayır, daha sorularım var. FlashForward-2 2009 info-icon
I am done giving you answers. Cevapları verdim işte. Şimdi gitme zamanı. FlashForward-2 2009 info-icon
You're coming with us, right now! Sen de bizimle geliyorsun, hemen! FlashForward-2 2009 info-icon
Move, move! Kımılda, kımılda! FlashForward-2 2009 info-icon
Move! What are we doing? Kımılda! Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? FlashForward-2 2009 info-icon
Cover me! Beni koru! FlashForward-2 2009 info-icon
Down the stairs, now! Down! Merdivenlere yürü, hemen! Yürü! Haydi, haydi, haydi! FlashForward-2 2009 info-icon
Trust me, I got it. Bana gönder! Tutarım! FlashForward-2 2009 info-icon
Back off, now! Geri çekilin, hemen! FlashForward-2 2009 info-icon
This woman is a material witness Bu kadın potansiyel cinayet tanığı olacak. FlashForward-2 2009 info-icon
But there will be. Will there, Agent Benford? İleride olacak. Olacak mı, Ajan Benford? FlashForward-2 2009 info-icon
Let her go. Bırak onu. Mark. FlashForward-2 2009 info-icon
Nhadra, have your men lower their guns. Nhadra, adamlarına söyle hemen silahlarını indirsinler. Hemen. FlashForward-2 2009 info-icon
All the way down! Yere yatın! FlashForward-2 2009 info-icon
This isn't over. It never is. Burada bitmedi. Bitmeyecek de. FlashForward-2 2009 info-icon
Mr Simcoe. Hey. Bay Simcoe, selam. FlashForward-2 2009 info-icon
I have those transfer papers. Dylan'ın nakil kağıtlarını getirdim. FlashForward-2 2009 info-icon
Sorry for all the red tape. I appreciate it. Formaliteler için kusura bakmayın. Çok teşekkür ederim... FlashForward-2 2009 info-icon
Especially after the inconvenience I've caused you and your family. ...özellikle sana ve ailene verdiğim rahatsızlıktan sonra. FlashForward-2 2009 info-icon
You did nothing wrong. Sen yanlış bir şey yapmadın. FlashForward-2 2009 info-icon
Are you ready to get Dylan checked out? Dylan'ı almak için hazır mısın? Evet. FlashForward-2 2009 info-icon
You really think there won't be another blackout? Gerçekten başka bir bayılma olmayacağını mı düşünüyorsun? FlashForward-2 2009 info-icon
Not unless we recreate the exact conditions of our experiment, no. Deney yeniden yapılmadığı sürece, hayır. FlashForward-2 2009 info-icon
It was an incredibly brave thing you did, Yaptığın gerçekten çok cesurcaydı; öne çıkmak, sorumluluğu almak. FlashForward-2 2009 info-icon
I think the line between brave and stupid's a pretty blurry one. Sanırım cesaret ve aptallık arasındaki sınır çok bulanık. FlashForward-2 2009 info-icon
I didn't say it wasn't stupid. Aptallık olmadığını söylemedim. FlashForward-2 2009 info-icon
All the same, I'd like to think I did it for the right reasons. Ne olursa olsun, doğru olduğuna inandığım için bunu yaptım. FlashForward-2 2009 info-icon
So, you went to Harvard in'98? 1998 yılında Harvard'a gittin, öyle mi? Evet. FlashForward-2 2009 info-icon
It was one of the best times of my life. I was doing my doctorate. Hayatımın en güzel zamanlarından biriydi. Doktoramı yapıyordum. FlashForward-2 2009 info-icon
I had this beautiful apartment above a cigar shop. Puro dükkânının ilerisinde güzel bir dairem vardı. FlashForward-2 2009 info-icon
Levitt and Pierce? That's the one. Levitt ve Pierce mi? Evet o. FlashForward-2 2009 info-icon
I was supposed to go to Harvard in'98, Ben de 1998 yılında Harvard'a gitmeliydim ve senin yan apartmanında kalacaktım. FlashForward-2 2009 info-icon
Why didn't you? Because Mark got his job. Peki neden gitmedin? FlashForward-2 2009 info-icon
I decided to be with him instead. ...ve ben de onunla olmam gerektiğini düşündüm. FlashForward-2 2009 info-icon
My wife... Eşim de senin olduğun binadaydı, onunla orada tanışmıştık. FlashForward-2 2009 info-icon
So, if I had gone, we probably would have met. Yani eğer ben devam etseydim, muhtemelen seninle tanışacaktık. FlashForward-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19596
  • 19597
  • 19598
  • 19599
  • 19600
  • 19601
  • 19602
  • 19603
  • 19604
  • 19605
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact