Search
English Turkish Sentence Translations Page 19399
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The unit's open, it's all clear. All right. | Birim açık, tamamen temiz. Pekâlâ. Birim açık, tamamen temiz. Pekâlâ. Bölüm hazır, temiz. Tamam. Birim açık, tamamen temiz. Pekâlâ. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Why don't you go grab what you need | Neden gidip ihtiyacın olan şeyleri almıyorsun, Neden gidip ihtiyacın olan şeyleri almıyorsun, İhtiyacın olan şeyleri al... Neden gidip ihtiyacın olan şeyleri almıyorsun, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
and then we'll get you out of town. | sonrasında seni şehir dışına çıkaracağız. sonrasında seni şehir dışına çıkaracağız. ...sonra şehir dışına çıkacağız. sonrasında seni şehir dışına çıkaracağız. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Hello. | Alo. Alo. Merhaba. Alo. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
My man pulled your girl's phone records. | Adamım senin kızın telefon kayıtlarını buldu. Adamım senin kızın telefon kayıtlarını buldu. Benim elemanım kızın telefon kayıtlarını aldı. Adamım senin kızın telefon kayıtlarını buldu. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Now she dials this number late at night, | Gece geç saatte bu numarayı arıyor, Gece geç saatte bu numarayı arıyor, Seni bu numarandan geç vakitte arıyor... Gece geç saatte bu numarayı arıyor, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
you talk for hours. | saatlerce konuşuyorsunuz. saatlerce konuşuyorsunuz. ...ve saatlece konuşuyorsunuz. saatlerce konuşuyorsunuz. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
See, now you and I, | Görüyorsun, şimdi sen ve ben, Görüyorsun, şimdi sen ve ben, Bak şimdi, sen ve ben... Görüyorsun, şimdi sen ve ben, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
we never got to talk, you know, just us. | daha önce konuşmamıştık, bilirsin, sadece ikimiz. daha önce konuşmamıştık, bilirsin, sadece ikimiz. ...hiç konuşmadık, biliyorsun, sadece ikimiz. daha önce konuşmamıştık, bilirsin, sadece ikimiz. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, that's a shame. | Evet, utanç verici. Evet, utanç verici. Evet ya, çok ayıp. Evet, utanç verici. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'm guessing | Polislerle beraber Polislerle beraber Tahminimce... Polislerle beraber | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
you're with the police. | olduğunu tahmin ediyorum. olduğunu tahmin ediyorum. ...polisle birliktesin. olduğunu tahmin ediyorum. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You see, | Gördüğün gibi, Gördüğün gibi, Görüyorsun... Gördüğün gibi, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I can talk to you in an honest way. | seninle dürüst olarak konuşabiliyorum. seninle dürüst olarak konuşabiliyorum. ...seninle dürüstçe konuşabiliyorum. seninle dürüst olarak konuşabiliyorum. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
See, in a way they can't. | Görüyorsun, onların yapamadığı şekilde. Görüyorsun, onların yapamadığı şekilde. Bak, onlar bir bakıma dürüst olamazlar. Görüyorsun, onların yapamadığı şekilde. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
So let's just | O halde hadi O halde hadi Öyleyse, gel... O halde hadi | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
let's just talk. Just us, come on. | hadi konuşalım. Sadece ikimiz, hadi. hadi konuşalım. Sadece ikimiz, hadi. ...gel bir konuşalım. Sadece biz. Hadi. hadi konuşalım. Sadece ikimiz, hadi. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
It's so simple. | Çok basit. Çok basit. Çok basit. Çok basit. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Don't testify | Tanıklık etme Tanıklık etme Şahitlik yapma... Tanıklık etme | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
and this will all be over with. | ve bu olanlar sona ersin. ve bu olanlar sona ersin. ...ve bu olay sona ersin. ve bu olanlar sona ersin. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
No, it'll be over once you're sentenced. | Hayır, sen hüküm giydiğin zaman bu olanlar sona erecek. Hayır, sen hüküm giydiğin zaman bu olanlar sona erecek. Hayır. Bu mesele sen hüküm giyince biter. Hayır, sen hüküm giydiğin zaman bu olanlar sona erecek. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You you've got | Sen sen hepsini Sen sen hepsini Sen, sen... Sen sen hepsini | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
you've got that all wrong, see, Jeremy. | hepsini yanlış anladın, görüyorsun, Jeremy. hepsini yanlış anladın, görüyorsun, Jeremy. ...çok hata yapıyorsun Jeremy. hepsini yanlış anladın, görüyorsun, Jeremy. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
See, I go to prison | Görüyorsun, hapse girerim Görüyorsun, hapse girerim Bak, hapse giderim... Görüyorsun, hapse girerim | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
and I keep running my crew. | ve ekibimi yönetmeye devam ederim. ve ekibimi yönetmeye devam ederim. ...ve çetemi oradan yönetmeye devam ederim. ve ekibimi yönetmeye devam ederim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'm gonna keep a contract out on you and your girlfriend | Sen ve kız arkadaşınla ilgili plan yapmaya devam edeceğim, Sen ve kız arkadaşınla ilgili plan yapmaya devam edeceğim, Sen ve kız arkadaşınla uğraşım devam eder... Sen ve kız arkadaşınla ilgili plan yapmaya devam edeceğim, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
for as long as it takes. | ne kadar sürerse sürsün. ne kadar sürerse sürsün. ...ne kadar sürerse sürsün. ne kadar sürerse sürsün. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
And this won't be over until the both of you are dead. | Ve her ikiniz de ölmeden, bu iş bitmeyecek. Ve her ikiniz de ölmeden, bu iş bitmeyecek. Ve bu mesele siz ölünce sona erer.. Ve her ikiniz de ölmeden, bu iş bitmeyecek. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Now now that can happen anywhere. | Şimdi şimdi bu herhangi bir yerde olabilir. Şimdi şimdi bu herhangi bir yerde olabilir. Bak... Bak bu her yerde olabilir. Şimdi şimdi bu herhangi bir yerde olabilir. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Let me see. | Dur bir bakayım. Dur bir bakayım. Bir bakayım. Dur bir bakayım. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
How about | Mesela Mesela Şuna ne dersin... Mesela | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Monticello, Indiana? | Monticello Indiana'ya ne dersin? Monticello Indiana'ya ne dersin? ...Monticello, Indiana? Monticello Indiana'ya ne dersin? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
At the lake house, | Senin kızın ailesiyle Senin kızın ailesiyle Bir göl evi. Senin kızın ailesiyle | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
where your girl's family has reunions. | bir araya geldiği göl evinde. bir araya geldiği göl evinde. Senin kızın ailesinin biraraya geldiği yer. bir araya geldiği göl evinde. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I think the next one's in July. I can't wait to go to that one. | Sanırım sonraki buluşma Temmuzda. Orada olmak için sabırsızlanıyorum. Sanırım sonraki buluşma Temmuzda. Orada olmak için sabırsızlanıyorum. Sanırım sonraki buluşma Haziran'da. O kadar bekleyemem. Sanırım sonraki buluşma Temmuzda. Orada olmak için sabırsızlanıyorum. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Hey, when are the two of you getting married? | Hey, siz ikiniz ne zaman evleniyorsunuz? Hey, siz ikiniz ne zaman evleniyorsunuz? Hey, siz ikiniz ne zaman evleniyorsunuz? Hey, siz ikiniz ne zaman evleniyorsunuz? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I bet that's gonna be a special day, huh? | Bahse varım özel bir gün olacak, ha? Bahse varım özel bir gün olacak, ha? İddiaya girerim özel bir gün olacak, değil mi? Bahse varım özel bir gün olacak, ha? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You gonna invite all your family and friends... | Tüm ailenizi ve dostlarınızı davet edeceksiniz... Tüm ailenizi ve dostlarınızı davet edeceksiniz... Sen tüm aileni ve arkadaşlarını davet edeceksin. Tüm ailenizi ve dostlarınızı davet edeceksiniz... | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Craig, Adam, | Craig, Adam, Craig, Adam, Craig, Adam,... Craig, Adam, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Trey! | Trey! Trey! ...Trey!... Trey! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Carlos... | Carlos... Carlos... ...Carlos,... Carlos... | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
and how about a couple of my guys? | Peki benim adamlarımdan bazılarına ne dersin? Peki benim adamlarımdan bazılarına ne dersin? ...peki benim iki adamıma ne dersin? Peki benim adamlarımdan bazılarına ne dersin? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Or maybe I'll just wait. | Ya da belkide sadece beklerim. Ya da belkide sadece beklerim. Yoksa, sadece bekleyecek miyim. Ya da belkide sadece beklerim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You know, | Bilirsin, Bilirsin, Tahmin edersin,... Bilirsin, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
maybe I'll just wait for years | belkide sadece yıllarca beklerim, belkide sadece yıllarca beklerim, ...belki de yıllarca bekleyeceğim... belkide sadece yıllarca beklerim, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
until you and your girl, | senin ve kızın senin ve kızın ...ta ki sen ve sevgilin... senin ve kızın | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
you got some kids of your own. | çocukları olana kadar. çocukları olana kadar. ...kendi evlatlarınızı yapana dek. çocukları olana kadar. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Then my men.. | Sonra da adamlarım... Sonra da adamlarım... Sonra benim adamlarım.. Sonra da adamlarım... | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
They'll come and kill them while you watch. | onları gözlerinizin önünde öldürmek için gelecek. onları gözlerinizin önünde öldürmek için gelecek. ...gelip onları gözlerinizin önünde öldürecek. onları gözlerinizin önünde öldürmek için gelecek. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You see, what you don't understand, Jeremy, is... | Görüyorsun, Jeremy senin anlayamadağın şey... Görüyorsun, Jeremy senin anlayamadağın şey... İşte Jeremy anlamadığın şey bu... Görüyorsun, Jeremy senin anlayamadağın şey... | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
prison time | hapiste geçen süre, hapiste geçen süre, ...hapis hayatı... hapiste geçen süre, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
ain't nothing but time. | sadece zaman değil. sadece zaman değil. ...hiç mühim değil, fakat zaman kaybı. sadece zaman değil. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Now you wanna live the rest of your life | Artık hayatının geri kalanını, o günü Artık hayatının geri kalanını, o günü Sen şimdi hayatının geri kalanını yaşamak istiyorsun... Artık hayatının geri kalanını, o günü | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
knowing that one day | bilerek yaşamak istiyorsun bilerek yaşamak istiyorsun ...bil ki bir gün... bilerek yaşamak istiyorsun | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
one day, son, | bir gün, evlat, bir gün, evlat, ...bir gün evlat... bir gün, evlat, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I will find you? | Seni bulacağım. Seni bulacağım. ...seni bulacağım. Seni bulacağım. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
No, you're not gonna touch her. | Hayır, ona dokunmayacaksın. Hayır, ona dokunmayacaksın. Hayır, ona dokunmayacaksın. Hayır, ona dokunmayacaksın. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'll kill you before I let that happen. | Bunun olmasına izin vermeden önce seni öldüreceğim. Bunun olmasına izin vermeden önce seni öldüreceğim. Hepsinden önce seni ben öldüreceğim. Bunun olmasına izin vermeden önce seni öldüreceğim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Look, | Dinle, Dinle, Bak... Dinle, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
testify, don't testify, | tanıklık yap ya da yapma, tanıklık yap ya da yapma, ...tanıklık et ya da etme... tanıklık yap ya da yapma, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
you're both dead anyway. | her iki şekilde de ölüsün. her iki şekilde de ölüsün. ...her ihtimalde öldün sen. her iki şekilde de ölüsün. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
That's just for talking back. | Bu sadece küstahlık içindi. Bu sadece küstahlık içindi. Alacağın cevap bu. Bu sadece küstahlık içindi. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
No, you listen to me, you son of a bitch, you're dead. | Hayır, sen beni dinle, o. çocuğu, sen ölüsün. Hayır, sen beni dinle, oruspu çocuğu, sen ölüsün. Hayır, sen dinle beni, şerefsizin evladı. Sen öleceksin. Hayır, sen beni dinle, o. çocuğu, sen ölüsün. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You hear me? | Duyuyor musun? Duyuyor musun? Anladın mı? Duyuyor musun? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You are fucking dead. | Lanet bir ölüsün. Lanet bir ölüsün. Sen gebereceksin. Lanet bir ölüsün. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You tell me exactly how someone like you's gonna kill me. | Bana tam olarak, senin gibi birinin beni nasıl öldüreceğini söylesene. Bana tam olarak, senin gibi birinin beni nasıl öldüreceğini söylesene. Senin gibi birinin beni nasıl öldüreceğini anlat bakalım. Bana tam olarak, senin gibi birinin beni nasıl öldüreceğini söylesene. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Because I'm a ghost. I don't exist. | Çünkü ben bir hayaletim. Mevcut değilim. Çünkü ben bir hayaletim. Mevcut değilim. Çünkü ben hayaletim. Yokum ben. Çünkü ben bir hayaletim. Mevcut değilim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'm gonna find you. I'm gonna kill you. | Seni bulacağım. Seni öldüreceğim. Seni bulacağım. Seni öldüreceğim. Seni bulacağım. Ve seni öldüreceğim. Seni bulacağım. Seni öldüreceğim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'm gonna disappear and nobody will ever know. | Ortadan kaybolacağım ve hiç kimse bilmeyecek. Ortadan kaybolacağım ve hiç kimse bilmeyecek. Gözden kaybolacağım ve kimse bunu öğrenmeyecek. Ortadan kaybolacağım ve hiç kimse bilmeyecek. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
To hell with witness protection. | Tanık korumasını s.ktir et. Tanık korumasını s.ktir et. Tanık korumanın canı cehenneme. Tanık korumasını s.ktir et. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You're gonna need protection from me. | Benden korunmaya ihtiyacın olacak. Benden korunmaya ihtiyacın olacak. Senin benden korunmaya ihtiyacın olacak. Benden korunmaya ihtiyacın olacak. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'm gonna need protection from you? | Senden korunmaya mı? Senden korunmaya mı? Senden korunmaya ihtiyacım olacak, öyle mi? Senden korunmaya mı? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Oh shit! | Oh lanet! Oh lanet! Ha si*tir! Oh lanet! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'm gonna need protection from you. | Senden korunmaya ihtiyacım olacak. Senden korunmaya ihtiyacım olacak. Senden korunmaya ihtiyacım olacak, ha! Senden korunmaya ihtiyacım olacak. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Shit. | Lanet. Lanet. Hadi be. Lanet. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Fuck. Oh fuck. Fuck. | Lanet, oh lanet. Lanet, oh lanet. Kahretsin. Lanet, oh lanet. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Why don't you go hurry him up? | Neden gidip acele etmesini söylemiyorsun? Neden gidip acele etmesini söylemiyorsun? Acele ettir şuna. Neden gidip acele etmesini söylemiyorsun? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
No, I... Jeremy? | Jeremy? Jeremy? Jeremy? Jeremy? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
How we doing? | Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Jeremy? | Jeremy? Jeremy? Jeremy? Jeremy? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Ah | Ah! Ah! Ah! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Hey! He's running! | Hey! Kaçıyor! Hey! Kaçıyor! Hey! Kaçıyor! Hey! Kaçıyor! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
He's running! Stay off the radios! | Kaçıyor! Telsizleri kapatın! Kaçıyor! Telsizleri kapatın! Kaçıyor! Telsizleri açmayın! Kaçıyor! Telsizleri kapatın! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Find him, but we've gotta keep this quiet | Bulun onu, ama bunu kendi güvenliği için Bulun onu, ama bunu kendi güvenliği için Bulalım onu. Sessizce halledelim bu işi. Bulun onu, ama bunu kendi güvenliği için | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
for his own protection! | sessiz yapmak zorundayız! sessiz yapmak zorundayız! Onun korunması önemli! sessiz yapmak zorundayız! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Shit! | Lanet! Lanet! Lanet olsun! Lanet! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
That's truly horrifying. | Bu gerçekten korkunç. Bu gerçekten korkunç. Bu gerçekten çok korkunç. Bu gerçekten korkunç. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Thank God Mr. Coleman | Tanrıya şükür Bay Coleman Tanrıya şükür Bay Coleman Şükürler olsun ki Bay Coleman... Tanrıya şükür Bay Coleman | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
survived these hideous acts of random violence. | bu rastgele şiddetin çirkin eylemlerinden kurtuldu. bu rastgele şiddetin çirkin eylemlerinden kurtuldu. ...bu çirkin kimliği belirsiz şiddet eyleminden sağ kurtuldu. bu rastgele şiddetin çirkin eylemlerinden kurtuldu. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
How do you say that shit with a straight face? | Bu boku hangi yüzle söyleyebiliyorsun? Bu boku hangi yüzle söyleyebiliyorsun? İfadesiz bir suratla ne halt konuşuyorsun? Bu boku hangi yüzle söyleyebiliyorsun? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Your Honor? | Sayın Yargıç? Sayın Yargıç? Sayın yargıç... Sayın Yargıç? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
The police are executing search warrants right now | Şu an polisler Hagan ve tüm adamları için Şu an polisler Hagan ve tüm adamları için ...polis, şu anda Hagan ve tüm adamları hakkında... Şu an polisler Hagan ve tüm adamları için | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
on Hagan and all of his people. | arama emirlerini uyguluyor. arama emirlerini uyguluyor. ...araştırma yetkisini kullanmakta. arama emirlerini uyguluyor. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'm confident those warrants will prove fruitless. | Bu aramaların sonuçsuz kalacağından eminim. Bu aramaların sonuçsuz kalacağından eminim. Eminim ki bu araştırmalar semere vermeyecek. Bu aramaların sonuçsuz kalacağından eminim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Come on, physical proof or not, | Hadi ama, fiziksel kanıt olsun olmasın, Hadi ama, fiziksel kanıt olsun olmasın, Hadi, somut delil var ya da yok,... Hadi ama, fiziksel kanıt olsun olmasın, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
basic common sense says that Hagan needs to be locked up. | temel sağduyu Hagan'ın hapsedilmesini söylüyor. temel sağduyu Hagan'ın hapsedilmesini söylüyor. ...müşterek temel kanı Hagan'ın tutuklanması gerektiğini söylüyor. temel sağduyu Hagan'ın hapsedilmesini söylüyor. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Your Honor, I'm asking you to revoke that bail order. | Sayın Yargıç, kefalet emrini iptal etmenizi talep ediyorum. Sayın Yargıç, kefalet emrini iptal etmenizi talep ediyorum. Sayın yargıç, Hagan'ın kefaletle serbestliğini kaldırmanızı rica ediyorum. Sayın Yargıç, kefalet emrini iptal etmenizi talep ediyorum. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Your Honor, may I speak plainly? | Sayın Yargıç, açık konuşabilir miyim? Sayın Yargıç, açık konuşabilir miyim? Sayın yargıç, açıkça konuşabilir miyim? Sayın Yargıç, açık konuşabilir miyim? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
If there was someone out there, | Eğer dışarıda müvekkilimden Eğer dışarıda müvekkilimden Eğer Bay Coleman'a benim müvekkilimden... Eğer dışarıda müvekkilimden | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
operating independently of my client, | bağımsız olarak çalışan birileri varsa, bağımsız olarak çalışan birileri varsa, ... bağımsız bir şekilde zarar vermeye kalkışan birileri var idiyse... bağımsız olarak çalışan birileri varsa, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |