Search
English Turkish Sentence Translations Page 19400
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
attempting to bring harm to Mr. Coleman, | Bay Coleman'a zarar vermeye çalışan birileri, Bay Coleman'a zarar vermeye çalışan birileri, ...müvekkilimi hapsetmek... Bay Coleman'a zarar vermeye çalışan birileri, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
incarcerating my client will do nothing to prevent that. | o halde müvekkilimi hapsetmek bunu engellemeyecek. o halde müvekkilimi hapsetmek bunu engellemeyecek. ...bu sorunu gidermek için hiçbir işe yaramaz. o halde müvekkilimi hapsetmek bunu engellemeyecek. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
In the absence of actual evidence of any sort, | Herhangi bir açık kanıtın yokluğunda, Herhangi bir açık kanıtın yokluğunda, Herhangi bir asli kanıt eksikliğine rağmen... Herhangi bir açık kanıtın yokluğunda, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
all you'd be doing, with due respect, Your Honor, | tüm yapacağınız, saygılarımla, Sayın Yargıç, tüm yapacağınız, saygılarımla, Sayın Yargıç, ...saygısızlık etmek istemem ama, Sayın Yargıç,... tüm yapacağınız, saygılarımla, Sayın Yargıç, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
is demonstrating extreme prejudice | aşırı önyargı göstermek aşırı önyargı göstermek ...yapılmakta olunan suçlamalar, aşırı önyargı sergilemekte... aşırı önyargı göstermek | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
and providing me with grounds for appeal | ve ileride olası bir mahkumiyet durumunda ve ileride olası bir mahkumiyet durumunda ...ve bana üst mahkemeye gitmek için... ve ileride olası bir mahkumiyet durumunda | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
of any future conviction, not to mention | bana temyiz gerekçesi sunmak ki tümüyle görevden alınma bana temyiz gerekçesi sunmak ki tümüyle görevden alınma ...imkan sunmakta.. bana temyiz gerekçesi sunmak ki tümüyle görevden alınma | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
grounds for a complete dismissal. Now in regards to that, | gerekçesini ima etmiyorum. Şimdi buna saygı duyarak, gerekçesini ima etmiyorum. Şimdi buna saygı duyarak, Bu yolla davanın tamamen reddedilmesi bile mümkün. gerekçesini ima etmiyorum. Şimdi buna saygı duyarak, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I welcome such an action. | böyle bir davranışı hoş karşılarım. böyle bir davranışı hoş karşılarım. Buna istinaden böylesi bir eyleme razıyım. böyle bir davranışı hoş karşılarım. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
By all means, lock him up. | Elbette, onu hapse atın. Elbette, onu hapse atın. Hayhay, içeri atın onu. Elbette, onu hapse atın. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Man, who's this Wonder Bread lookin' motherfucker walkin' around? | Adamım, şu etrafda dolaşan Wonder Bread görünümlü hergele de kim? Adamım, şu etrafda dolaşan Wonder Bread görünümlü hergele de kim? Lan, bu somun ekmek tipli puşt ne arıyor burada? Adamım, şu etrafda dolaşan Wonder Bread görünümlü hergele de kim? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Hey, can I talk to you guys for a second? | Hey çocuklar, sizinle bir saniye konuşabilir miyim? Hey çocuklar, sizinle bir saniye konuşabilir miyim? Hey, beyler sizinle iki dakika konuşabilir miyiz? Hey çocuklar, sizinle bir saniye konuşabilir miyim? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You in the wrong neighborhood, cuz. | Yanlış semttesin, kuzen. Yanlış semttesin, kuzen. Yanlış komşuya geldin, oğlum. Yanlış semttesin, kuzen. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'm not looking for trouble. Nah, fuck that, man. | Bela aramıyorum. Hayır, lanet olsun adamım. Bela aramıyorum. Hayır, lanet olsun adamım. Bela aramıyorum. Si*tir lan. Bela aramıyorum. Hayır, lanet olsun adamım. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You ought to get you a hat that says "Undercover Cop." | Sana üzerinde "Gizli Polis" yazan bir şapka lazım. Sana üzerinde "Gizli Polis" yazan bir şapka lazım. Gizli polis olduğunu gösteren bir şapka giy sen. Sana üzerinde "Gizli Polis" yazan bir şapka lazım. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'm not a cop. You better not be, motherfucker, | Ben polis değilim. Olmasan iyi olur, hergele. Ben polis değilim. Olmasan iyi olur, hergele. Polis değilim. Olmazsan iyi olur, puşt... Ben polis değilim. Olmasan iyi olur, hergele. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
'cause you fucking suck at it. | Çünkü berbatsın. Çünkü berbatsın. ...çünkü senden bir halt olmaz. Çünkü berbatsın. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Keep on walking, cuz, | Yürümeye devam et kuzen, Yürümeye devam et kuzen, Yürümeye devam et oğlum... Yürümeye devam et kuzen, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
you gonna scare off my customers and shit. | müşterilerimi korkutacaksın. müşterilerimi korkutacaksın. ...müşterilerimi korkutacaksın. müşterilerimi korkutacaksın. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I am a customer. | Ben bir müşteriyim. Ben bir müşteriyim. Ben müşteriyim. Ben bir müşteriyim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
All right? I want a gun. | Pekâlâ. Bir silah istiyorum. Pekâlâ. Bir silah istiyorum. Tamam mı? Silah istiyorum. Pekâlâ. Bir silah istiyorum. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Gun store, homie. | Silah dükkanına git. Silah dükkanına git. Silah mağazasına git, kanka. Silah dükkanına git. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I want a gun that can't be traced. | Takip edilemeyecek bir silah istiyorum. Takip edilemeyecek bir silah istiyorum. İzi sürülemeyen bir silah istiyorum. Takip edilemeyecek bir silah istiyorum. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Look here, cuz. | Bana bak, kuzen. Bana bak, kuzen. Bak birader. Bana bak, kuzen. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
We don't sell steel to white boys. I'm not looking for any | Beyazlara çelik satmıyoruz. Ben çelik aramıyor Beyazlara çelik satmıyoruz. Ben çelik aramıyor Biz beyaz oğlanlara silah satmıyoruz. Bak benim amacım... Beyazlara çelik satmıyoruz. Ben çelik aramıyor | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Jesus. | Tanrım. Tanrım. İsa aşkına! Tanrım. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
God, oh! | Tanrım, oh! Tanrım, oh! Aman Allahım! Tanrım, oh! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
See what the fuck you did? | Ne yaptığını gördün mü? Ne yaptığını gördün mü? Ne halt ettiğini gördün mü? Ne yaptığını gördün mü? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Trying to tell your ass. Now you done fuck with the muscle. | Kıçına anlatmaya çalışıyorum. Artık işin bitti, kaslarla düzüş. Kıçına anlatmaya çalışıyorum. Artık işin bitti, kaslarla düzüş. Kıçına anlatmaya çalışıyoruz. Şimdi ayvayı yedin işte. Kıçına anlatmaya çalışıyorum. Artık işin bitti, kaslarla düzüş. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Put your teeth on the curb, man. | Dişlerini kaldırıma koy, adamım. Dişlerini kaldırıma koy, adamım. Dişlerini kaldırıma koy lan. Dişlerini kaldırıma koy, adamım. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Hey, cuz, let me "American History X" this boy. | Hey, kuzen, hadi şu oğlanı "Amerikan History X" yapalım. Hey, kuzen, hadi şu oğlanı "Amerikan History X" yapalım. Kuzen, ben bu adamı "American History X"teki gibi yapayım. Hey, kuzen, hadi şu oğlanı "Amerikan History X" yapalım. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I always wanted to do that. | Hep bunu yapmak istemişimdir. Hep bunu yapmak istemişimdir. Hep böyle yapmak istedim.. Hep bunu yapmak istemişimdir. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'm not a cop! Shut the fuck up! | Ben polis değilim! Kapa çeneni! Ben polis değilim! Kapa çeneni! Polis değilim ben! Sus be! Ben polis değilim! Kapa çeneni! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
L I need the gun to kill David Hagan. | David Hagan'ı öldürmek için silaha ihtiyacım var. David Hagan'ı öldürmek için silaha ihtiyacım var. David Hagan'ı öldürmek için silaha ihtiyacım var. David Hagan'ı öldürmek için silaha ihtiyacım var. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I wanna kill David Hagan. | David Hagan'ı öldürmek istiyorum. David Hagan'ı öldürmek istiyorum. David Hagan'ı öldürmek istiyorum. David Hagan'ı öldürmek istiyorum. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Don't fuck with me, boy. | Benimle kafa bulma, oğlan. Benimle kafa bulma, oğlan. Kafa bulma benimle, oğlum. Benimle kafa bulma, oğlan. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Let's take a ride, cuz. | Hadi biraz dolaşalım, kuzen. Hadi biraz dolaşalım, kuzen. Seyahate çıkalım, kuzen. Hadi biraz dolaşalım, kuzen. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Hey, Wonder Bread, get your ass up. | Hey, Wonder Bread, kaldır kıçını. Hey, Wonder Bread, kaldır kıçını. Hey, somun ekmek, Kaldır kıçını. Hey, Wonder Bread, kaldır kıçını. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I got it. | Ben alırım. Ben alırım. Ben alırım. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Get your ass in the car. | Kıçını arabaya koy. Kıçını arabaya koy. Sok kıçını arabaya. Kıçını arabaya koy. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
No, fool, not the back seat. | Hayır, sersem, arka koltuk olmaz. Hayır, sersem, arka koltuk olmaz. Hayır salak, arka koltuğa değil. Hayır, sersem, arka koltuk olmaz. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Get your ass in the trunk. | Kıçını bagaja koy. Kıçını bagaja koy. Bagaja gir. Kıçını bagaja koy. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I can ride in the back fucking seat, man. | Arka koltukta gidebilirim, adamım. Arka koltukta gidebilirim, adamım. Arka koltukta gidebilirim, adamım. Arka koltukta gidebilirim, adamım. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Get your ass in the motherfucking trunk! | Kıçını şu lanet bagaja koy! Kıçını şu lanet bagaja koy! Koy kıçını bagaja lan hödük! Kıçını şu lanet bagaja koy! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Put this on. | Tak şunu. Tak şunu. Bunu da al. Tak şunu. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You'll get there safe just in the dark. | Oraya güvende gideceksin Sadece karanlıkta. Oraya güvende gideceksin Sadece karanlıkta. Orada güvende olacaksın. Karanlık biraz. Oraya güvende gideceksin Sadece karanlıkta. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Lamar! | Lamar! Lamar! Lamar! Lamar! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Lamar! We got company. | Lamar! Misafirimiz var. Lamar! Misafirimiz var. Lamar! İş getirdik. Lamar! Misafirimiz var. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Welcome to the Eastside. | Doğu yakasına hoş geldin. Doğu yakasına hoş geldin. Eastside'a hoşgeldin. Doğu yakasına hoş geldin. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. Why you ain't up in Bixby Knolls? | Evet. Neden Bixby Knolls'da değilsin? Evet. Neden Bixby Knolls'da değilsin? Evet. Neden Bixby tepesine çıkmadın? Evet. Neden Bixby Knolls'da değilsin? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Problems at the country club? I ain't from Bixby Knolls. | Golf klübünde sorun mu var? Bixby Knolls'dan değilim. Golf klübünde sorun mu var? Bixby Knolls'dan değilim. Golf kulübünde sorun mu çıktı? Ben Bixby şehrinden değilim.. Golf klübünde sorun mu var? Bixby Knolls'dan değilim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You sure as fuck ain't from here either. | Buradan olmadığına da eminsin lanet herif. Buradan olmadığına da eminsin lanet herif. Buralı olmadığına da emin misin? Buradan olmadığına da eminsin lanet herif. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
So we got a white boy | Peki, elimizde Hagan'ı üflemek Peki, elimizde Hagan'ı üflemek Yeni beyaz bir delikanlımız var. Peki, elimizde Hagan'ı üflemek | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
who wants to smoke Hagan. | isteyen bir beyaz çocuk var. isteyen bir beyaz çocuk var. Hagan'ı duman etmek isteyen. isteyen bir beyaz çocuk var. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Ain't this a bitch? It's a long story, but it's him or me. | Bu biraz sürtükçe değil mi? Uzun hikaye, ama o yada ben. Bu biraz sürtükçe değil mi? Uzun hikaye, ama o yada ben. Nedir bunun olayı? Uzun hikaye, ama o ya da ben. Bu biraz sürtükçe değil mi? Uzun hikaye, ama o yada ben. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
And who are you? Nobody, cuz. | Ve sen kimsin? Hiç kimse, kuzen. Ve sen kimsin? Hiç kimse, kuzen. Ya sen kimsin? Hiç kimse, dostum. Ve sen kimsin? Hiç kimse, kuzen. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
That's right. Nobody, literally nobody. | Doğru, hiç kimse. tam olarak hiç kimse. Doğru, hiç kimse. tam olarak hiç kimse. Doğru diyor. Hiç kimse, tam anlamıyla hiç kimse. Doğru, hiç kimse. tam olarak hiç kimse. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
But if I do pull this off, Hagan'll be gone, | Ama eğer bundan sıyrılabilirsem, Hagan ölmüş olacak, Ama eğer bundan sıyrılabilirsem, Hagan ölmüş olacak, Fakat bu işin üstesinden gelirsem, Hagan gider... Ama eğer bundan sıyrılabilirsem, Hagan ölmüş olacak, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
and you guys can take the credit. | ve siz çocuklar kredi kazanacaksınız. ve siz çocuklar kredi kazanacaksınız. ...bu da sizin işinize gelir. ve siz çocuklar kredi kazanacaksınız. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I know that he's competition for you. | Sizinle rekabet içinde olduğunu biliyorum. Sizinle rekabet içinde olduğunu biliyorum. Size rakip olduğunu biliyorum. Sizinle rekabet içinde olduğunu biliyorum. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I could be doing you guys a favor. | Size bir iyilik yapmış olacağım. Size bir iyilik yapmış olacağım. Yapacağım şey size kıyak. Size bir iyilik yapmış olacağım. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Pffft. Stone cold Bixby! | Pffft. Soğuk kanlı Bixby! Pffft. Soğuk kanlı Bixby! Vay. Soğuk kanlı Bixbili! Pffft. Soğuk kanlı Bixby! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Man, fuck this shit, man. He wasting your fuckin' time, nigga. | Adamım, s.ktir et gitsin. Lanet zamanını harcıyor, zenci. Adamım, s.ktir et gitsin. Lanet zamanını harcıyor, zenci. Si*tir et bunu adamım. Zamanımızı çalıyor *mına koyayım. Adamım, s.ktir et gitsin. Lanet zamanını harcıyor, zenci. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Let us take him out the back, cuz. Trust me. | İzin ver onu geri götürelim, kuzen. Güven bana. İzin ver onu geri götürelim, kuzen. Güven bana. Onu buradan postalayalım adamım. Bana güven. İzin ver onu geri götürelim, kuzen. Güven bana. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Naw. He's a customer. | Hayır, o bir müşteri. Hayır, o bir müşteri. Hayır. O bir müşteri. Hayır, o bir müşteri. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
C'mon. | Hadi. Hadi. Gel. Hadi. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
What a selection. | Ne koleksiyon ama. Ne koleksiyon ama. Ne parçalar ama? Ne koleksiyon ama. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Now what you trying to do, man, you gonna need | Şimdi, yapmaya çalıştığın şey, adamım, biraz lanet olası Şimdi, yapmaya çalıştığın şey, adamım, biraz lanet olası Ne halt edeceksen et, sana ... Şimdi, yapmaya çalıştığın şey, adamım, biraz lanet olası | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
some motherfuckin' weight. Trust me. The Glock 21. | ağırlığa ihtiyacın var. Güven bana. Glock 21. ağırlığa ihtiyacın var. Güven bana. Glock 21. ağır bir silah lazım. Güven bana. Glock 21 istiyorum. ağırlığa ihtiyacın var. Güven bana. Glock 21. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
The Glock 21? Yeah. | Glock 21 mi? Evet. Glock 21 mi? Evet. Glock 21 mi? Evet. Glock 21 mi? Evet. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You hear this white motherfucker? | Şu beyaz hergeleyi duydun mu? Şu beyaz hergeleyi duydun mu? Duydunuz mu beyaz öküzü? Şu beyaz hergeleyi duydun mu? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Glock 21, man, you could've got this shit from Kmart, man! | Glock 21, adamım, bu boku K Mart'tan alabilirdin, adamım! Glock 21, adamım, bu boku K Mart'tan alabilirdin, adamım! Glock 21 mi? Ulan sen bunu marketten de alabilirdin! Glock 21, adamım, bu boku K Mart'tan alabilirdin, adamım! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
From aisle one next to the Pampers! | Bebek bezlerinin yanındaki koridorda! Bebek bezlerinin yanındaki koridorda! Bebek bezlelerinin bitişiğindeki raflarda! Bebek bezlerinin yanındaki koridorda! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Look at this motherfucker, take a look at that shit. | Şuna bak hergele, şu boka bir bak. Şuna bak hergele, şu boka bir bak. Anguta bak ya! Şunlara bir bak hele. Şuna bak hergele, şu boka bir bak. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
We got AK 47s over here, dawg. | AK 47'lerimiz var, dostum. AK 47'lerimiz var, dostum. Kaleşnikof var burda adamım. AK 47'lerimiz var, dostum. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I don't know how to shoot the AK 47. Check this shit out, man. | Ak 47 ile nasıl ateş edeceğimi bilmiyorum. Dur bir dakika, adamım. Ak 47 ile nasıl ateş edeceğimi bilmiyorum. Dur bir dakika, adamım. Kaleşnikof kullanmayı bilmiyorum. Bak dostum. Ak 47 ile nasıl ateş edeceğimi bilmiyorum. Dur bir dakika, adamım. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You tryin' to be the motherfucking Grim Reaper and shit? | Azrail mi olmaya çalışıyorsun? Lanet hergele. Azrail mi olmaya çalışıyorsun? Lanet hergele. Azrail olmak peşindesin değil mi? Azrail mi olmaya çalışıyorsun? Lanet hergele. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You gonna have to get grim. I learned how to shoot on this gun. | Acımasız olmak zorundasın. Ateş etmeyi bu silahla öğrendim. Acımasız olmak zorundasın. Ateş etmeyi bu silahla öğrendim. Zalim olmak zorundasın. Ben ateş etmeyi bu silahla öğrendim. Acımasız olmak zorundasın. Ateş etmeyi bu silahla öğrendim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Fuck that. I learned how to fuck | Onu s.ktir et. Nasıl seks yapılacağını Onu s.ktir et. Nasıl seks yapılacağını Ha si*tir. Ben bir kadının nasıl bellendiğini... Onu s.ktir et. Nasıl seks yapılacağını | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
on this dumb bitch at the rec center. | rekreasyon merkezindeki salak bir sürtükten öğrendim. rekreasyon merkezindeki salak bir sürtükten öğrendim. ...kerhanedeki bir salak fahişeden öğrendim.. rekreasyon merkezindeki salak bir sürtükten öğrendim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Her grill all fucked up, teeth sideways, | Kaportası dağılmıştı, dişleri yanlardan fırlamştı, Kaportası dağılmıştı, dişleri yanlardan fırlamştı, Kaportası berbat, dişleri yamuk yumuk,... Kaportası dağılmıştı, dişleri yanlardan fırlamştı, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
throwing gang signs and titties hanging 'em out. | çete işaretleri yapıyordu ve memeleri sarkıyordu. çete işaretleri yapıyordu ve memeleri sarkıyordu. ...çeteci tavırlar, memeler de sarkık. çete işaretleri yapıyordu ve memeleri sarkıyordu. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Man, I'm hard bangin' that shit, man, but then I upgraded. | Adamım, o boku becermek zordu, ama sonra kendimi geliştirdim. Adamım, o boku becermek zordu, ama sonra kendimi geliştirdim. Bu iş zordu adamım, ama bak terfi ettim. Adamım, o boku becermek zordu, ama sonra kendimi geliştirdim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You know what I'm sayin'? Hey, shut the fuck up! | Ne demek istediğimi anlıyor musun? Hey, kapa çeneni! Ne demek istediğimi anlıyor musun? Hey, kapa çeneni! Anlıyor musun ne demek istediğimi? Kapa çeneni ulan! Ne demek istediğimi anlıyor musun? Hey, kapa çeneni! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Enough of that shit, all right? | Bu boku yeterince dinledim, tamam mı? Bu boku yeterince dinledim, tamam mı? Bu kadar sıçış yeter. Tamam mı? Bu boku yeterince dinledim, tamam mı? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Can I? | Alabilir miyim? Alabilir miyim? Alabilir miyim? Alabilir miyim? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Can this be traced? | Bu takip edilebilir mi? Bu takip edilebilir mi? Takip edilebir mi? Bu takip edilebilir mi? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
No, it can't be motherfuckin' traced. | Hayır, lanet olası takip edilemez. Hayır, lanet olası takip edilemez. Hayır, takip edilemez lanet? Hayır, lanet olası takip edilemez. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
The shit ain't even been fired. | Bu bok ateşlenmedi bile. Bu bok ateşlenmedi bile. Bir kere bile ateşlenmedi o halt. Bu bok ateşlenmedi bile. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
The serial number's been filed out. That's virgin steel. | Seri numarası kayda geçirilmiş. Bu, bakire çelik. Seri numarası kayda geçirilmiş. Bu, bakire çelik. Seri numarası silindi. Bakire bir çelik. Seri numarası kayda geçirilmiş. Bu, bakire çelik. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Hey, look, now you wondering if I think you can kill Hagan? | Hey, bak, şimdi Hagan'ı ölürebileceğini düşünüp düşünmediğimi merak etmiyor musun? Hey, bak, şimdi Hagan'ı ölürebileceğini düşünüp düşünmediğimi merak etmiyor musun? Hey, bak, Hagan'ı öldürebileceğine inanıp inanmadığımı merak ediyorsun değil mi? Hey, bak, şimdi Hagan'ı ölürebileceğini düşünüp düşünmediğimi merak etmiyor musun? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I don't know what the fuck you can do. | Ne halt edebileceğini bilmiyorum. Ne halt edebileceğini bilmiyorum. Ne halt edebileceğin hakkında bilgim yok. Ne halt edebileceğini bilmiyorum. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
But I think you could be trouble. | Ama sen bir bela olabilirsin. Ama sen bir bela olabilirsin. Fakat onun rahatını kaçıracağını düşünüyorum. Ama sen bir bela olabilirsin. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You could occupy some of his time. | Onu biraz meşgul edebilirsin. Onu biraz meşgul edebilirsin. Onu biraz meşgul edeceksin. Onu biraz meşgul edebilirsin. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Even if it's only 30 minutes when he gain' somewhere to drop off your body. | Cesedini gömmek için bir yer bulması bile sadece 30 dakika sürer. Cesedini gömmek için bir yer bulması bile sadece 30 dakika sürer. Hatta senin cesedini ortadan kaldırması bile 30 dakikasını alır. Cesedini gömmek için bir yer bulması bile sadece 30 dakika sürer. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
500 for the piece, man. Bullets are on the house. | 500 dolar, adamım. Mermiler bizden. 500 dolar, adamım. Mermiler bizden. Silah 500 dolar, adamım. Mermiler bizden. 500 dolar, adamım. Mermiler bizden. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Give it to him. | Ona ver. Ona ver. Ver şunu. Ona ver. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I hope you got some gas money left | Umarım o lanet olası cebinde Umarım o lanet olası cebinde Umarım cebinde benzin almak için... Umarım o lanet olası cebinde | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
in them motherfuckin' pockets of yours, motherfucker. | biraz benzin parası kalmıştır, hergele. biraz benzin parası kalmıştır, hergele. ...para kalmıştır, hödük. biraz benzin parası kalmıştır, hergele. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I had a feeling you'd answer this phone. | Evet, bu telefona cevap vereceğini hissetmiştim. Evet, bu telefona cevap vereceğini hissetmiştim. Evet, telefonuma cevap vereceğine dair bir hissim vardı. Evet, bu telefona cevap vereceğini hissetmiştim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |