• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19371

English Turkish Film Name Film Year Details
No, the "P" word is passé. Hayır, P'li kelimenin modası geçti. Finding Bliss-1 2009 info-icon
It's an adult entertainment company. Yetişkinlere yönelik eğlence şirketi. Finding Bliss-1 2009 info-icon
And we're not shooting for one, Onlar için çekmiyoruz, orada çekiyoruz... Finding Bliss-1 2009 info-icon
and that's just because we got a great deal ...çünkü onların ekipmanlarını kullanma konusunda harika bir anlaşma yaptık. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Gosh, I mean, it's not really Tanrım, yani gerçekten de... Finding Bliss-1 2009 info-icon
but... I really need this shot. ...ama bu çekime ihtiyacım var. Finding Bliss-1 2009 info-icon
We start tonight. Bu gece başlıyoruz. Finding Bliss-1 2009 info-icon
So I got the part? Yani işi aldım mı? Finding Bliss-1 2009 info-icon
"A" mark. "A" sahnesi. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Richard, if you love me, you'll wait. Richard, beni seviyorsan beklersin. Finding Bliss-1 2009 info-icon
A relationship isn't just about sex. Bir ilişki sadece seksten ibaret değildir. Finding Bliss-1 2009 info-icon
I promise you, once I'm ready to give myself to you, Söz veriyorum, sana kendimi vermeye hazır hissettiğinde... Finding Bliss-1 2009 info-icon
It's okay, Katie. Sorun değil Katie. Finding Bliss-1 2009 info-icon
I'll never give up on you. Senden asla vazgeçmeyeceğim. Finding Bliss-1 2009 info-icon
But one day, you'll have to learn to thrust me. Ama günün birinde bana dayamayı öğrenmek zorundasın. Finding Bliss-1 2009 info-icon
It's "trust me," not "thrust me. " Güvenmek, dayamak değil. Finding Bliss-1 2009 info-icon
We're working on my movie now, not Jeff's. Benim filmimi çekmeye çalışıyoruz, Jeff'inkini değil. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Take five, everyone. Beş dakika mola millet. Finding Bliss-1 2009 info-icon
You know, you did such a great job. 1 Harika bir iş çıkarttın. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Oh, I'm so glad you said that. Bunu söylediğine o kadar memnun oldum ki. Finding Bliss-1 2009 info-icon
I was so worried that I was playing Katie a little too... Benim de biraz canım sıkılmıştı, Katie'yi biraz... Finding Bliss-1 2009 info-icon
indecisive. ...kararsız biri gibi oynuyorum diye. Neden böyle düşündün ki? Finding Bliss-1 2009 info-icon
Well, because she's just so in touch with her Çünkü doğru adamla birlikte olmasına rağmen, kendi duygularını... Finding Bliss-1 2009 info-icon
She doesn't know that Richard's the right guy yet. Henüz Richard'ın doğru adam olup olmadığını bilmiyor. Finding Bliss-1 2009 info-icon
That's why she's holding out to sleep with him. O yüzden onunla yatmamakta direniyor. Finding Bliss-1 2009 info-icon
You know, it's a trust issue for her. Bu onun için bir güven meselesi. Ama... Finding Bliss-1 2009 info-icon
So you're saying that Katie's trust issues Yani diyorsun ki; Katie'nin güven sorunları tamamen... Finding Bliss-1 2009 info-icon
are with herself. ...kendisiyle ilgili. Finding Bliss-1 2009 info-icon
So I just saw your cut of the wedding orgy Düğündeki grup seksi montajını az evvel izledim... Finding Bliss-1 2009 info-icon
and you stay on the faces ...sürenin neredeyse yüzde 90'ında... Finding Bliss-1 2009 info-icon
about 90% of the time. ...yüzlere odaklanmışsın. Finding Bliss-1 2009 info-icon
That 90% is what's gonna get this film O %90, bu filmi, boktan kategorisinden sanat filmi kategorisine sokacak. Finding Bliss-1 2009 info-icon
No, that 90% is what's gonna send men Hayır, %90 yüzünden erkekler salondan fırlayıp, paralarının iadesini isteyecekler. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Now, the first rule in cutting adult film Porno film montajlamanın ilk kuralı hiçbir şeye... ...çünkü onların ekipmanlarını kullanma konusunda harika bir anlaşma yaptık. Finding Bliss-1 2009 info-icon
That's so charming. Mmm. Pek etkileyici. Finding Bliss-1 2009 info-icon
You're sending me mixed messages here. Bazı şeyleri yanlış anlıyorum galiba. Finding Bliss-1 2009 info-icon
I thought you hired me because you wanted to raise the bar. Beni çıtayı yükseltmek için tuttuğunu sanmıştım. Öyle. Finding Bliss-1 2009 info-icon
I just don't wanna lose my hard on reaching for it. Ve bunun içinde en büyük silahımı kaybetmeye niyetim yok. Finding Bliss-1 2009 info-icon
It's not about your hard on. Bunun senin silahınla ilgisi yok. Finding Bliss-1 2009 info-icon
It's about giving women what they need. Kadınlara istediklerini vermekle ilgili. Finding Bliss-1 2009 info-icon
What they need is an emotional connection Onlar duygusal bağlar... Finding Bliss-1 2009 info-icon
and plot and character and story, ...olay örgüsü, karakter ve hikâye isterler... Finding Bliss-1 2009 info-icon
not some sort of onslaught of gynecological close ups ...kimin şeyinin kimin neyinde olduğu belli olmayan... Finding Bliss-1 2009 info-icon
where you don't know whose tits go with what ass. ...jinekolojik yakın çekim saldırısı değil. Peki. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Look, I agree. Kabul ediyorum. Finding Bliss-1 2009 info-icon
And you're doing a great job, but it's still an adult film, Sen de çok iyi bir iş çıkarıyorsun ama film hala yetişkinlere yönelik... Finding Bliss-1 2009 info-icon
and at the end of the day, the sex... is inevitable. ...ve eninde sonunda seks...kaçınılmaz. Finding Bliss-1 2009 info-icon
It's just that women need an emotional connection Sadece kadınların tahrik olabilmesi için duygusal bağ kurmaları gerekiyor. Finding Bliss-1 2009 info-icon
To see if this is true. What? Gerçek olup olmadığını görmeye. Neyin? Finding Bliss-1 2009 info-icon
That women need an emotional connection to be turned on. Kadınların tahrik olması için duygusal bağa gerek duymaları. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Oh, I don't wanna go in there! Ben oraya girmem! Evet, gireceksin. Finding Bliss-1 2009 info-icon
And you are gonna watch me shoot all day long Eğer sana bu işi öğretmenin tek yolu bu ise... Finding Bliss-1 2009 info-icon
I want it. Give it to me, Bliss. İstiyorum. Devam et. Bliss. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Oh, God, I'm coming! Tanrım geliyorum! Finding Bliss-1 2009 info-icon
Excellent, that's a cut. Harika, çekim tamam. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Hey, Jode. Selam Jode. Sadece, filminde bana da rol verdiğin için... Finding Bliss-1 2009 info-icon
Sorry about the chubby. Şişkinliğin kusuruna bakma. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Marker. Kayıt. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Can you feel me? Hissediyor musun? Finding Bliss-1 2009 info-icon
Do you feel Jake, baby? Jake'i hissediyor musun bebeğim? Beni hissediyor musun bebeğim? Finding Bliss-1 2009 info-icon
Tell me how you feel! Nasıl hissettiğini söyle! Hadi, Jack'e nasıl hissettiğini söyle bebeğim! Finding Bliss-1 2009 info-icon
Tell me! Hadi söyle! Finding Bliss-1 2009 info-icon
Yo, what the fuck? Ne oluyor yahu? Hadi bebeğim! Finding Bliss-1 2009 info-icon
Come on! Hadi! 30 santim be. Finding Bliss-1 2009 info-icon
What the fuck is going on? Neler oluyor yahu? Finding Bliss-1 2009 info-icon
Starting tonight, you work around my schedule, all right? Bu geceden itibaren benim programıma uyuyorsun tamam mı? Finding Bliss-1 2009 info-icon
Is that funny, is that funny? Komik mi buldun, komik mi? Hayır. Finding Bliss-1 2009 info-icon
You think that's funny? No. Komik olduğunu mu sanıyorsun? Hayır. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Well, good, I'm glad you suddenly have the night free, İyi o zaman bu gece bir şey yapmasan iyi olur, çünkü yazacak bir finalimiz var. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Cancel your shoot tonight. Bu geceki çekimini iptal et. Finding Bliss-1 2009 info-icon
So I'll tell you what's not working for me. Sana aklıma neyin yatmadığını anlatayım. Finding Bliss-1 2009 info-icon
He really he really loves Bliss. O Bliss'i gerçekten, gerçekten seviyor. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Well, I think you type a lot faster Bence parmağında o koca yüzük yokken çok daha hızlı yazıyorsun. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Why aren't you wearing it? Niye takmıyorsun? Finding Bliss-1 2009 info-icon
It was my grandmother's engagement ring. O, büyükannemin nişan yüzüğü idi. Finding Bliss-1 2009 info-icon
And I sold it at a pawn shop to pay for my film stock. Ve film malzemelerinin parasını ödeyebilmek için rehinciye verdim. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Well, I admire your passion. Tutkuna hayran olduğumu söylemeliyim. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Yeah. Rica ederim. Finding Bliss-1 2009 info-icon
I'm gonna go use your restroom. Tuvalete gideceğim. Finding Bliss-1 2009 info-icon
I'm reading your screenplay. Senaryonu okuyorum. Finding Bliss-1 2009 info-icon
That's really private. Bu bana özel bir şey. Benim ilaç dolabım da öyle. Finding Bliss-1 2009 info-icon
I actually really liked it. Aslına bayağı beğendim. Kaç sayfa okudun, beş mi? Finding Bliss-1 2009 info-icon
I understand Katie's dilemma. Katie'nin ikilemini anlıyorum. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Not trusting men after being dumped by Ted. Ted tarafından terk edildikten sonra erkeklere güvenmiyor. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Why risk heartbreak when the reward is so small? Ödülü bu kadar küçükken neden kalbinin kırılması riskini alsın ki? Finding Bliss-1 2009 info-icon
The truth is, I think she's really just afraid Aslına bakarsan, bence o sadece yatakta kötü olduğundan korkuyor... Finding Bliss-1 2009 info-icon
when that is most likely not the case. ...ama durum muhtemelen böyle değil. O sadece... Finding Bliss-1 2009 info-icon
hasn't found the right match. ...doğru partneri bulamamış. Finding Bliss-1 2009 info-icon
But what about our ending? Yazacağımız son ne olacak? Finding Bliss-1 2009 info-icon
I'm all blocked up. Ben tıkandım. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Yo, Jody! Hey, Jody! Finding Bliss-1 2009 info-icon
Wake up, Jody. Uyan, Jody. Finding Bliss-1 2009 info-icon
You forgot us meet rehearsal. Sen unuttu, biz buluşacak prova için. Finding Bliss-1 2009 info-icon
So you came all the way over here? Siz de buraya kadar geldiniz ha? Finding Bliss-1 2009 info-icon
Look, Jody, this is really important to us Bak, Jody, bu bizim için gerçekten çok... Finding Bliss-1 2009 info-icon
We're here to act. Biz buraya rol yapmaya geldik. Hazır mısın? Finding Bliss-1 2009 info-icon
Yeah, come in. Evet, içeri gelin. Finding Bliss-1 2009 info-icon
Okay, this part right here, where Katie still won't Çok istediğini bildiğimiz halde Katie'nin Richard'la hala düzüşmediği kısım var ya? Finding Bliss-1 2009 info-icon
I don't get it. Ben orayı anlamıyorum. Ona "ertelenmiş tatmin" denir. Finding Bliss-1 2009 info-icon
More like blue balls. Bence morarmış taşaklar. Finding Bliss-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19366
  • 19367
  • 19368
  • 19369
  • 19370
  • 19371
  • 19372
  • 19373
  • 19374
  • 19375
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact