Search
English Turkish Sentence Translations Page 19371
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No, the "P" word is passé. | Hayır, P'li kelimenin modası geçti. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
It's an adult entertainment company. | Yetişkinlere yönelik eğlence şirketi. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
And we're not shooting for one, | Onlar için çekmiyoruz, orada çekiyoruz... | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
and that's just because we got a great deal | ...çünkü onların ekipmanlarını kullanma konusunda harika bir anlaşma yaptık. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Gosh, I mean, it's not really | Tanrım, yani gerçekten de... | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
but... I really need this shot. | ...ama bu çekime ihtiyacım var. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
We start tonight. | Bu gece başlıyoruz. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
So I got the part? | Yani işi aldım mı? | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
"A" mark. | "A" sahnesi. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Richard, if you love me, you'll wait. | Richard, beni seviyorsan beklersin. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
A relationship isn't just about sex. | Bir ilişki sadece seksten ibaret değildir. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
I promise you, once I'm ready to give myself to you, | Söz veriyorum, sana kendimi vermeye hazır hissettiğinde... | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
It's okay, Katie. | Sorun değil Katie. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
I'll never give up on you. | Senden asla vazgeçmeyeceğim. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
But one day, you'll have to learn to thrust me. | Ama günün birinde bana dayamayı öğrenmek zorundasın. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
It's "trust me," not "thrust me. " | Güvenmek, dayamak değil. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
We're working on my movie now, not Jeff's. | Benim filmimi çekmeye çalışıyoruz, Jeff'inkini değil. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Take five, everyone. | Beş dakika mola millet. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
You know, you did such a great job. 1 | Harika bir iş çıkarttın. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I'm so glad you said that. | Bunu söylediğine o kadar memnun oldum ki. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
I was so worried that I was playing Katie a little too... | Benim de biraz canım sıkılmıştı, Katie'yi biraz... | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
indecisive. | ...kararsız biri gibi oynuyorum diye. Neden böyle düşündün ki? | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Well, because she's just so in touch with her | Çünkü doğru adamla birlikte olmasına rağmen, kendi duygularını... | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
She doesn't know that Richard's the right guy yet. | Henüz Richard'ın doğru adam olup olmadığını bilmiyor. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
That's why she's holding out to sleep with him. | O yüzden onunla yatmamakta direniyor. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
You know, it's a trust issue for her. | Bu onun için bir güven meselesi. Ama... | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
So you're saying that Katie's trust issues | Yani diyorsun ki; Katie'nin güven sorunları tamamen... | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
are with herself. | ...kendisiyle ilgili. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
So I just saw your cut of the wedding orgy | Düğündeki grup seksi montajını az evvel izledim... | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
and you stay on the faces | ...sürenin neredeyse yüzde 90'ında... | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
about 90% of the time. | ...yüzlere odaklanmışsın. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
That 90% is what's gonna get this film | O %90, bu filmi, boktan kategorisinden sanat filmi kategorisine sokacak. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
No, that 90% is what's gonna send men | Hayır, %90 yüzünden erkekler salondan fırlayıp, paralarının iadesini isteyecekler. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Now, the first rule in cutting adult film | Porno film montajlamanın ilk kuralı hiçbir şeye... ...çünkü onların ekipmanlarını kullanma konusunda harika bir anlaşma yaptık. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
That's so charming. Mmm. | Pek etkileyici. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
You're sending me mixed messages here. | Bazı şeyleri yanlış anlıyorum galiba. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
I thought you hired me because you wanted to raise the bar. | Beni çıtayı yükseltmek için tuttuğunu sanmıştım. Öyle. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
I just don't wanna lose my hard on reaching for it. | Ve bunun içinde en büyük silahımı kaybetmeye niyetim yok. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
It's not about your hard on. | Bunun senin silahınla ilgisi yok. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
It's about giving women what they need. | Kadınlara istediklerini vermekle ilgili. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
What they need is an emotional connection | Onlar duygusal bağlar... | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
and plot and character and story, | ...olay örgüsü, karakter ve hikâye isterler... | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
not some sort of onslaught of gynecological close ups | ...kimin şeyinin kimin neyinde olduğu belli olmayan... | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
where you don't know whose tits go with what ass. | ...jinekolojik yakın çekim saldırısı değil. Peki. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Look, I agree. | Kabul ediyorum. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
And you're doing a great job, but it's still an adult film, | Sen de çok iyi bir iş çıkarıyorsun ama film hala yetişkinlere yönelik... | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
and at the end of the day, the sex... is inevitable. | ...ve eninde sonunda seks...kaçınılmaz. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
It's just that women need an emotional connection | Sadece kadınların tahrik olabilmesi için duygusal bağ kurmaları gerekiyor. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
To see if this is true. What? | Gerçek olup olmadığını görmeye. Neyin? | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
That women need an emotional connection to be turned on. | Kadınların tahrik olması için duygusal bağa gerek duymaları. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I don't wanna go in there! | Ben oraya girmem! Evet, gireceksin. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
And you are gonna watch me shoot all day long | Eğer sana bu işi öğretmenin tek yolu bu ise... | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
I want it. Give it to me, Bliss. | İstiyorum. Devam et. Bliss. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Oh, God, I'm coming! | Tanrım geliyorum! | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Excellent, that's a cut. | Harika, çekim tamam. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Jode. | Selam Jode. Sadece, filminde bana da rol verdiğin için... | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Sorry about the chubby. | Şişkinliğin kusuruna bakma. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Marker. | Kayıt. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Can you feel me? | Hissediyor musun? | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Do you feel Jake, baby? | Jake'i hissediyor musun bebeğim? Beni hissediyor musun bebeğim? | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Tell me how you feel! | Nasıl hissettiğini söyle! Hadi, Jack'e nasıl hissettiğini söyle bebeğim! | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Tell me! | Hadi söyle! | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Yo, what the fuck? | Ne oluyor yahu? Hadi bebeğim! | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Come on! | Hadi! 30 santim be. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
What the fuck is going on? | Neler oluyor yahu? | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Starting tonight, you work around my schedule, all right? | Bu geceden itibaren benim programıma uyuyorsun tamam mı? | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Is that funny, is that funny? | Komik mi buldun, komik mi? Hayır. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
You think that's funny? No. | Komik olduğunu mu sanıyorsun? Hayır. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Well, good, I'm glad you suddenly have the night free, | İyi o zaman bu gece bir şey yapmasan iyi olur, çünkü yazacak bir finalimiz var. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Cancel your shoot tonight. | Bu geceki çekimini iptal et. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
So I'll tell you what's not working for me. | Sana aklıma neyin yatmadığını anlatayım. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
He really he really loves Bliss. | O Bliss'i gerçekten, gerçekten seviyor. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Well, I think you type a lot faster | Bence parmağında o koca yüzük yokken çok daha hızlı yazıyorsun. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Why aren't you wearing it? | Niye takmıyorsun? | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
It was my grandmother's engagement ring. | O, büyükannemin nişan yüzüğü idi. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
And I sold it at a pawn shop to pay for my film stock. | Ve film malzemelerinin parasını ödeyebilmek için rehinciye verdim. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Well, I admire your passion. | Tutkuna hayran olduğumu söylemeliyim. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. | Rica ederim. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna go use your restroom. | Tuvalete gideceğim. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
I'm reading your screenplay. | Senaryonu okuyorum. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
That's really private. | Bu bana özel bir şey. Benim ilaç dolabım da öyle. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
I actually really liked it. | Aslına bayağı beğendim. Kaç sayfa okudun, beş mi? | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
I understand Katie's dilemma. | Katie'nin ikilemini anlıyorum. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Not trusting men after being dumped by Ted. | Ted tarafından terk edildikten sonra erkeklere güvenmiyor. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Why risk heartbreak when the reward is so small? | Ödülü bu kadar küçükken neden kalbinin kırılması riskini alsın ki? | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
The truth is, I think she's really just afraid | Aslına bakarsan, bence o sadece yatakta kötü olduğundan korkuyor... | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
when that is most likely not the case. | ...ama durum muhtemelen böyle değil. O sadece... | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
hasn't found the right match. | ...doğru partneri bulamamış. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
But what about our ending? | Yazacağımız son ne olacak? | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
I'm all blocked up. | Ben tıkandım. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Yo, Jody! | Hey, Jody! | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Wake up, Jody. | Uyan, Jody. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
You forgot us meet rehearsal. | Sen unuttu, biz buluşacak prova için. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
So you came all the way over here? | Siz de buraya kadar geldiniz ha? | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Look, Jody, this is really important to us | Bak, Jody, bu bizim için gerçekten çok... | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
We're here to act. | Biz buraya rol yapmaya geldik. Hazır mısın? | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, come in. | Evet, içeri gelin. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
Okay, this part right here, where Katie still won't | Çok istediğini bildiğimiz halde Katie'nin Richard'la hala düzüşmediği kısım var ya? | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
I don't get it. | Ben orayı anlamıyorum. Ona "ertelenmiş tatmin" denir. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |
More like blue balls. | Bence morarmış taşaklar. | Finding Bliss-1 | 2009 | ![]() |