Search
English Turkish Sentence Translations Page 19241
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I thought we were in Belfast, you wee shit. | Belfast'tayız, seni küçük serseri. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
This is brilliant. Look, don't mind our Frankie. | Çok sevindim. Sen Frankie'nin kusuruna bakma. Önemli değil. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Listen, I was just wondering if maybe I could take you out? | Belki seninle bir yerlere gideriz diyordum. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Look, I think I'm free on Thursday. Is that okay? | Sanırım Perşembe boşum. Sen? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Frankie, don't mind him. He's got a real job, you know. | Frankie, böyle yapma. Onun artık gerçek bir işi var. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
So where are we going, anyway? The Europa Hotel, man. | Nereye gidiyoruz? Europa Hotel'e. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I need you to pick my daughter up for school in the morning. Is that okay? | Yarın sabah kızımı okula götürmen gerekiyor. Sorun olur mu? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I can pick one up for you, if you like. | Sana da bir tane ayarlarım, eğer beğendiysen. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
So, how do you like driving a taxi? It beats working for Paddy. | Şoförlüğü nasıl buldun bakalım? Paddy ile çalışmaktan iyidir. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
No complaints about the hours? No, no, I like it. | Çalışma saatlerinden şikâyetin yok mu? Hayır, ben seviyorum. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You know who you remind me of? | Bana kimi hatırlatıyorsun biliyor musun? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
A million. That's what my ma always told me I was. | Milyonda bir. Annem hep böyle der. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Who's Aggie? | Aggie kim? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I wouldn't trust him with my wife, but I trust him with my life. | Karımı ona emanet etmezdim ama hayatımı ederdim. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I've got a bloody spring in me arse. | Kıçım kubbe gibi oldu. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
No wonder your aunt gave you this shitbox for free. | Teyzenin bu boku sana bedavaya vermesine şaşmamalı. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Up yours, man. | Siktir oradan. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Sean, where are you going, man? | Sean, nereye? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You'll catch up with Sean later. | Sean'la sonra görüşürsünüz. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Go north to the M5. Head for Lorne. | M5'tan Kuzey'e sap. Lorne'a doğru sür. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Look, man, I'm sorry, but I was pretty much finished my shift. | Ahbap, kusura bakma ama vardiyam bitmek üzereydi. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I got a big, big night coming up. You'll be finished when I am finished. | Akşama da önemli bir randevum var. Senin işin benim işim bittiğinde biter. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Fine. I'll just keep my mouth shut then, will l? | Peki. Sanırım çenemi kapalı tutmam gerekecek, değil mi? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Turn left into that parking lot there and park. | Soldan otoparka gir ve park et. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Just over there. | Şuraya. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You stay here. I'll look and be right back. | Sen burada kal. Ben bakıp geleceğim. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
No problem. Good. | Yok. Güzel. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
It's a really fancy place. I'll pick you up at 8:00, okay? | Çok pahalı bir yere gideceğiz. Seni 8'de alırım, tamam mı? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
All right, speak soon. I'll be there at 8:00. All right, bye bye. | Görüşürüz. 8'de oradayım. Hoşça kal. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I do, I do, but I'm sorry, Ray, you know, you're just not invited. | Evet, var. Üzgünüm Ray ama sen davetli değilsin. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Oh, my God, it's on fire! | Tanrım, yemek yanıyor. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Is it meant to do that? | Bu şekilde mi yapılıyor? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
It's the chef's signature dish. | Bu şefin özel yemeği. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Of course. It looks smashing. | Tabii. Müthiş görünüyor. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
My pleasure. | Afiyet olsun. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Don't duck it. You have an opinion. | Savuşturmaya çalışma. Bir fikrin vardır. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You're lrish, aren't you? You were born with an opinion. | Sen İrlandalısın değil mi? Senin doğuştan bir fikrin vardır. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I was thinking whether your ma liked them shoes that I got her. | Annenin ona gönderdiğim ayakkabıları beğenip beğenmediğini merak ediyorum. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Did she? You achieved sainthood. | Öyle mi? Onun gözünde bir aziz oldun. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Look, how did we get from me being thrown out of school... | Konu okuldan atılmamdan Tanrı'ya olan inancıma nereden geldi? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Like, I want to know about you, like. Like, what's your favourite band? | Ben seni tanımak istiyorum. Mesela en sevdiğin grup hangisi? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Okay, I'm not saying I don't believe in God. Like, I do believe in God... | Tanrı'ya inanmıyorum demiyorum, inanıyorum... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Right, I don't think God's sitting on a cloud... | Tanrı bulutların üstünde oturup... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
trying to figure out whether He's Protestant, or Catholic... | ...Protestan mı, Katolik mi ya da lanet bir Budist mi... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
or fucking Buddhist either. | ...olduğunu anlamaya çalışmıyordur. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Everyone's got these big opinions about how you should live... | Zaten herkes nasıl yaşaman ve kimi sevmen gerektiği... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
and who you should love. | ...konusunda ahkâm kesip duruyor. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
The government, the peelers, the Catholics, the Protestants, the Brits. | Devlet, aynasızlar, Katolikler, Protestanlar, İngilizler. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
It seems to me they're more interested in killing than living anyway... | Bence yaşatmaktan ziyade öldürmekle ilgileniyorlar ama... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Morrissey, Guns 'n Roses, the Pogues, and U2, of course. | Morrissey, Guns 'n Roses, the Pogues ve tabii ki U2. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Jimmy Page is probably one of the finest guitar players alive... | Jimmy Page bana göre yaşayan en önemli gitarist... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
We're in Lorne. | Lorne'dayız. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You know, someone told me about this pub. | Bana iyi bir bar tavsiye ettiler. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Do you want to check it out? | Gidelim ister misin? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You get out of here. Come on, move it. Move it. | Çekil şuradan. Kıpırda, hadi! | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Okay. We're moving! | Tamam, gidiyoruz. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I ever tell you I wanted to go to Disney World before I die? | Sana ölmeden önce Disney Dünyası'na gitmek istediğimi söylemiş miydim? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Tell you what, give us a lift home. | Bizi eve atsana. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You rode Lara, didn't you? | Lara'yı düzdün, değil mi? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
What, I'm taking advice from the model da now, is that it? | Demek örnek baba bana nasihat veriyor. Benim çocuklarım pırlantadır. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Besides, being a da's not easy. It's got its responsibilities and... | Hem baba olmak kolay değildir. Bir sürü sorumluluk... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Fuck me. How you doing? | Vay anasını. N'aber, yavrum? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
What are you sucking on today? It's one for our side. | Bugün ne yapıyorsun? Bir şeyler yapalım. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
you got to expect a bit of killing and a bit of dying in a revolution. | ...devrim zamanlarında öldürmeye de ölmeye de hazır olacaksın. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
2 soldiers died, 2 more are critical. | 2 asker öldü, 2 tane de ağır yaralı. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Look, I didn't see anything. | Ben bir şey görmedim. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Why are you working for them? | Neden onlar için çalışıyorsun? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I've been driving Mickey around, they asked me to pick up Quinn, so I did. | Mickey'yi götürüyordum, sonra benden Quinn'i almamı istediler, ben de aldım. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Well, you called me. | Beni sen aradın. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Dead men will be walking around and becoming grandfathers because of you. | Sayende, şimdi ölecek adamlar ileride büyükbaba olacak. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
That's my community. Like, I know some of these people. | Onlar benim halkım. Bazılarını yakından tanırım. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Here's your petrol money. | Bu da benzin paran. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Thanks for the tea. Anytime. | Çay için teşekkürler. Her zaman. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Fuck! Stop him! | Kahretsin! Yakalayın şunu! | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Hold it! | Tutun! | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Don't you fucking move! All right, don't shoot! | Kıpırdayayım deme! Tamam, ateş etmeyin. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Okay, lads! Make sure you're at the Upland place by 12:00 noon tomorrow. | Evet, baylar. Öğlen 12'ye kadar Upland bölgesinde olun. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Johnny will look after things here... | Johnny burayla ilgilenecek. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
and lads, make sure no one sees you. Okay, let's go! | Kimseye görünmemeye dikkat edin. Gidelim! | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
the other 2 are more likely to get through if we're in a pack. | ...aynı yerde olduğumuz için 2 tanesini daha yakalamaları kaçınılmaz. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Besides, with a cargo like this, it keeps us all honest. | Ayrıca bunun gibi bir yükle hepimizi bülbül gibi öttürürler. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Sean, what are you doing, man? Put that away. | Sean, ne yapıyorsun? Koy onu yerine. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I'm serious, put it away. Put it away. | Çok ciddiyim. Koy onu yerine, koy. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
If this thing blows, I'll be Jesse Fucking James. | Bu şey patlayacaksa eğer, Jesse James ben olacağım. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
That's quite a car. Yeah, it's my da's. | Güzel arabaymış. Evet, babamın. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You're a long way out of your way. | Demek yolu uzattınız. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Well, we had to go to my sister's. Like, she's moving, so... | Kardeşimin evine gitmek zorundaydık. Taşınıyor da... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Can I see your license, please? Aye, then. | Ehliyetinizi görebilir miyim? Tabii ki. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
May I take a look in the boot, please? | Bagajı açabilir misiniz, lütfen? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You know what's happened? This is a spare set of keys. | Tüh, bu araba anahtarları. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
My da'll beat my arse if I'm late, you know what I mean? | Geç kalırsam babamın tepesi atar, anlarsınız ya. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
She says she has your keys. | Anahtarlarınız ondaymış. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
They got nothing on us, they don't. So who the fuck's your sister? | Hiçbir şey yapamadılar. Kız kardeşin de kim? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
It was my ma. Fucking, my ma! | Annemdi. Annem! | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Good work, man. | Aferin sana, dostum. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
An RUC patrol calling me like I was your sister? | Bir Birlikçi devriyesi beni kardeşinmişim gibi aradı. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Stupid risks cost lives, including yours. | Düşüncesiz hareketler hayatlara mal olur. Seninkine de. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Today in Belfast, residents of a middle class... | Belfast'ta orta sınıf sakinler... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Detectives said it was highly significant... | Dedektiflere göre bu çok önemli... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
and certainly it was curious. | ...ve merak uyandırıcı. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |