• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19227

English Turkish Film Name Film Year Details
But all the wives who got pregnant, their husbands killed them, Ama hamile kalan tüm eşler, kocaları onları öldürmüş... Fertile Ground-1 2010 info-icon
and if Nate comes back, he's gonna kill me. ...ve Nate geri gelirse, beni öldürecek. Fertile Ground-1 2010 info-icon
I tried to leave and it wouldn't let me. Gitmeye çalıştım ama bana engel oldu. Fertile Ground-1 2010 info-icon
I tried and it hurt so much. Denedim ama canım çok yandı. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Honey? I'm scared. Tatlım? Korkuyorum. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Honey, I need you to listen, okay? Tatlım, beni dinlemeni istiyorum, tamam mı? Fertile Ground-1 2010 info-icon
Good. I want you to go in the living room and wait for me. Güzel. Oturma odasına gidip beni orada beklemeni istiyorum. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Okay. Just stay there. Tamam. Orada bekle. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Okay. Okay. And I'll be there in a couple of hours. Tamam. Tamam. Bir iki saat içinde orada olurum. Fertile Ground-1 2010 info-icon
But what if Nate comes back? Ya Nate geri gelirse? Fertile Ground-1 2010 info-icon
He won't. You said he left for a few days, right? Gelmez. Birkaç günlüğüne gittiğini söylemiştin, değil mi? Fertile Ground-1 2010 info-icon
Wait for me. I'm coming to get you. Bekle beni. Seni almaya geliyorum. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Okay. I'll be right here. Tamam. Hemen gidiyorum. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Gun. Gun. Silah. Silah. Samuel Thayer Hamile Eşi Colette'i Öldürdü Fertile Ground-1 2010 info-icon
Mary, Mary,... Fertile Ground-1 2010 info-icon
come here! ...buraya gel! Fertile Ground-1 2010 info-icon
Mary? Mary? Mary? Mary? Fertile Ground-1 2010 info-icon
Hello? Please, my name is Emily Weaver. I'm at 342... Alo? Lütfen, benim adım Emily Weaver. 342... Fertile Ground-1 2010 info-icon
Get away from me! Git başımdan! Fertile Ground-1 2010 info-icon
Mary, come here! Mary, buraya gel! Fertile Ground-1 2010 info-icon
Mary, don't move! Mary, sakın kımıldama! Fertile Ground-1 2010 info-icon
I'm not Mary! Ben Mary değilim! Fertile Ground-1 2010 info-icon
You're coming inside! İçeri geliyorsun! Fertile Ground-1 2010 info-icon
My father's heart had long since changed on the topic, Babamın bu konuyla ilgili görüşü çoktan değişmişti... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
and one night, he took me to a place ...ve bir gece beni sonsuza dek değiştirecek bir yere götürdü. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Reading theEnglishman again? Yine the Englishman'i mi okuyorsun? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Will I be shot for treason, Father? Vatana ihanetten vurulacak mıyım, baba? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Another one of those long titles, is it? Uzun başlıklardan biri, öyle değil mi? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
"The Personal History, Adventures, Experience, Genç David Copperfield'ın özel hayatı, maceraları, tecrübeleri ve başından... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Suppose so. Sanırım öyle. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Get your coat, John. Montunu al, John. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
We're going to take a little ride. Uzun bir yolculuk yapacağız. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I don't think I like these surprise trips anymore, father. Bu sürpriz geziler artık hoşuma gitmiyor, baba. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
'Cause they're usually lessons in life? Genellikle hayata dair dersler verdikeri için mi? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Well, tell me about the play Annenin seni Philadelphia'da götürdüğü oyundan söz etsene. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
You mean "Uncle Tom's Cabin"? "Tom Amca'nın Kabini"ni mi soruyorsun? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Your mother said you were not impressed by it. Annen etkilenmediğini söyledi. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Yes. Well, Evet... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
there's lots of those in Philadelphia. ...Philadelphia'da öyle insanlardan çok fazla var. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
All right, ladies and gentlemen! Pekala, bayanlar ve baylar! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
We are about to get started! Başlamak üzereyiz! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Step on up! Step on up! Yaklaşın! Yaklaşın! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
You're gonna love what we have in store tonight! Bu geceki gösterimize bayılacaksın! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I'm holding at 275... 275'e satıyorum. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Doubtless those people in Philadelphia Philadelphia'daki insanların bunu onaylamayacaklarından hiç şüphem yok. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Sold at $300. 300 dolara satılmıştır. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
John, I have never known you to need help John, kendi kararını vermek için yardıma ihtiyacın olduğunu bilmiyordum. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
...for tonight's bidding. Bu gecenin açık artırması! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
These slaves are trained Bu köleler Orta Virginia bölgesindeki en saygın kişiler tarafından eğitilmiş. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Step on up, ladies and gentlemen! Yaklaşın, bayanlar ve baylar! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Sale's about to begin! Satış başlamak üzere! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
A fine lot of slaves belonging to the estate Amelia'lı emekli Albay'ı William Jasper'a ait birçok iyi köle var. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
sold in no fault, but to sell the estate! Hepsi de kusursuz ve satılmak üzere getirildiler. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
We got all kinds. Her türlüsü var elimizde. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Old ones, young ones, Yaşlısı, genci, kadını, erkeği. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
And as some of you may or may not know, Bazılarınız bilmiyor olabilir... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Colonel Jasper's plantation slaves Albay Jasper'in tarlada çalıştırdığı köleler son yirmi yılda... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
made him a pretty penny for the last 20 years! ...ona çok para kazandırdı. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Gentlemen, what we have to offer here is so damn good, Baylar, burada size teklif ettiklerimiz üst kalite şeyler... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
old Mr. Lumpkin even up and married one of 'em! ...hatta yaşlı Bay Lumpkin de onlardan biriyle evli. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
You won't find the mark of a whip on a one of 'em! Üzerlerinde tek bir kamçı izi dahi bulamazsınız. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
We're not talking some low class Burada alt sınıftan bahsetmiyoruz. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Louisiana branding iron stock! Louisiana markalı mallar bunlar! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
We got the best slave stock Orta Virginia'daki en iyi köleler satışa sunuluyor bu gece Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Colonel Jasper's staff represents the finest stock in the state! Albey Jasper'in malları bu grubun en iyilerini oluşturmakta! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
This is the best group of dining room servants, En iyi servis elemanı, çiftlik çalışanı, aşçı, süt sağıcı, terzi, çamaşır yıkayıcı... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
and the most promising group of sassy young females ...ve de üremek için gelecek vadeden genç kızları bulabilirsiniz. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Martha Ann is the favorite of the household. Martha Ann ev işlerinde en iyisi. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Perfectly healthy, no blemish at all. Tamamen sağlıklı ve tek bir kusuru bile yok. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Look at that complexion. Teninin güzelliğine bir bakın. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I offer Martha Ann at a reduced price, Martha Ann'i düşük bir fiyata sunuyorum... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
because it is the wish of all concerned ...çünkü hepsinin bir arada bulunmasını istiyoruz. Buradaki... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
is not what you would call an able bodied man, ...İsrail denilen adamın bacağının kırık olduğuna aldanmayın... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
having broke his leg in the field, ...kendisi güçü biridir. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
which didn't exactly mend right, Kazara böyle oldu işte... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
but he can do all sorts of light work, ...ancak birçok kolay işin üstesinden gelebiliyor. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
and you can have him and the young'uns mighty cheap! Onu ve gençleri çok ucuza alabilme şansınız var. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Masters, if you'll buy me, Efendiler, eğer beni, Martha Ann ve çocuklarla birlikte alırsanız. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
God knows I'll work myself to death. Tanrı şahidim olsun sizin için ölesiye çalışırım. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Come on. No bids at all? Hadi ama. Yok mu artıran? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
400. Do I hear 450? 400 mü? 450 mi duydum? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Come on, people, 450! Hadi ama, millet. 450! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Look at her! He can work! Şuna bakın! Çalışabilir. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
This is one of the best slave lots 1 Bu gece satacağımız en iyi köleler bunlar, bayanlar baylar. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
400 going once. 400'e satıyorum. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
400 going twice. Sold! 400'e satıyorum. Sattım! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Will you take Israel and the young'uns with her? İsrail'le çocukları alacak mısın? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
No. I'm lucky to be able to afford one as it is. Hayır, sadece birini alabilecek gücüm var. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I don't need no more mouths to feed than hers. Daha fazla doyuracak boğaza ihtiyacım yok. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Don't take me! Almayın beni! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
You'll have more children, missy. Daha çocuk yaparsın be kadın! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Come on! No! Israel! Hadi! Hayır! İsrail! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
No! Israel! Hayır! İsrail! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Ladies and gentlemen... Hanımlar ve beyler... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Five years later, the Civil War Beş yıl sonra İç Savaş Shenandoah Vadisi'ne yaklaşmaya başladı. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
the place that was home to the military school Burası babamın Müttefik Ordusu'nda General olduktan sonra... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I was 17 years old and in my second year Virginia Harp Okulu'nda ikinci yılımdı ve 17 yaşındaydım. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Whoo! Johnny Wise! Johnny Wise! 1 Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Always in a hurry! Hep bir acelen var. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
You think he'll do? Başarabilecek mi dersin? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19222
  • 19223
  • 19224
  • 19225
  • 19226
  • 19227
  • 19228
  • 19229
  • 19230
  • 19231
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact