• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19224

English Turkish Film Name Film Year Details
Last chance to change your mind. Fikrini değiştirmek için son şansın. Fertile Ground-1 2010 info-icon
No, you have fun checking out galleries. Go get 'em. Hayır, galerileri denetlemekte sana iyi eğlenceler. Canlarına oku. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Love you. I love you too. Seni seviyorum. Ben de seni seviyorum. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Bye, Emily. Hoşçakal Emily. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Hello? Hello? Kimse yok mu? Kimse yok mu? Fertile Ground-1 2010 info-icon
Sorry. No. No, it's okay. Üzgünüm. Hayır, hayır. Önemli değil. Fertile Ground-1 2010 info-icon
I didn't hear you come in. Geldiğinizi duymadım. Fertile Ground-1 2010 info-icon
I don't get many visitors. So, Çok ziyaretçimiz olmaz. Bu yüzden,... Fertile Ground-1 2010 info-icon
how can I help you? ...size nasıl yardımcı olabilirim? Fertile Ground-1 2010 info-icon
My name's Emily. Emily Weaver. And my husband and I, Benim adım Emily. Emily Weaver. Eşim ve ben,... Fertile Ground-1 2010 info-icon
we just moved... You're the one who found the skeleton. ...yeni taşındık... İskeleti bulan sizsiniz. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Sure it does. Small town. Eminim öyledir. Küçük kasaba ne de olsa. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Sorry. Here. Üzgünüm. Buyurun. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Coffee? Sure. Thank you. Kahve? Elbette. Teşekkür ederim. Fertile Ground-1 2010 info-icon
So, I bet you're anxious to find out who was buried under your house. Bahse varım evinizin altına gömülenin kim olduğunu bulmak için can atıyorsunuzdur. Fertile Ground-1 2010 info-icon
I have to confess, your house has always fascinated me. İtiraf etmeliyim ki eviniz beni her zaman büyülemiştir. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Tell me, are you a "Weaver" Weaver? Söyleyin Bayan Weaver, bir "Weaver" mısınız? Fertile Ground-1 2010 info-icon
Are you related to the Weavers who built the house? Evi inşa eden Weaverlar'la yakınlığınız var mı? Fertile Ground-1 2010 info-icon
Yes. Actually, my husband is, but... Evet. Aslında eşimin var, ama... Fertile Ground-1 2010 info-icon
What do you know about my house? Evim hakkında ne biliyorsunuz? Fertile Ground-1 2010 info-icon
It has a dark history. There's just so much. Karanlık bir geçmişi var. Oldukça fazla. Fertile Ground-1 2010 info-icon
For example? Mesela? Fertile Ground-1 2010 info-icon
Well, in 1827, 1827'de,... Fertile Ground-1 2010 info-icon
Jeremiah Weaver shot himself, ...Jeremiah Weaver kendini vurdu. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Mary Weaver disappeared in the mid 1800s. Mary Weaver 1800'lerin ortalarında kayboldu. Fertile Ground-1 2010 info-icon
I think we found some of her things, in my basement. Sanırım onun bazı eşyalarını bodrumda bulduk. Fertile Ground-1 2010 info-icon
I'd love to see those. Onları görmeyi çok isterdim. Fertile Ground-1 2010 info-icon
So then, fast forward to the turn of the century. Sonra, yüzyılın başlarına geldiğimizde... Fertile Ground-1 2010 info-icon
The notorious H. H. Holmes stayed in the general area. Adı çıkmış H. H. Holmes bölgede kalmıştı. Fertile Ground-1 2010 info-icon
The World's Fair killer. Dünyanın insaflı katili. Fertile Ground-1 2010 info-icon
He confessed to killing 27 people. 27 insanı öldürdüğünü itiraf etti. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Only nine bodies were ever found, though. Sadece dokuz ceset bulunabildi. Fertile Ground-1 2010 info-icon
But he was in my house? Peki benim evimde miydi? Fertile Ground-1 2010 info-icon
Well, we can't prove that he wasn't. Orada olduğunu kanıtlayamıyoruz. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Then in 1921, Ezra Thayer was. Sonra 1921'de, Ezra Thayer buradaydı. Fertile Ground-1 2010 info-icon
He murdered his wife, Colette. Eşi Colette'i öldürdü. Fertile Ground-1 2010 info-icon
And you're saying all of this happened in my house? Tüm bunların evimde olduğunu mu söylüyorsunuz? Fertile Ground-1 2010 info-icon
But don't worry. Ama endişe etmeyin. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Nothing bad has happened there since 1960s. 1960'lardan beri burada kötü bir şey olmadı. Fertile Ground-1 2010 info-icon
It was a school then, you know. O zamanlar bir okuldu. Fertile Ground-1 2010 info-icon
The headmistress fell, or was pushed, Müdüre hanım ikinci katın penceresinden... Fertile Ground-1 2010 info-icon
from a second story window to her death. ...düştü ya da itildi ve öldü. Fertile Ground-1 2010 info-icon
So, according to your research, O halde, araştırmanıza göre,... Fertile Ground-1 2010 info-icon
that body could have come from ...ceset evdeki o korkunç cinayetlerin... Fertile Ground-1 2010 info-icon
anywhere from four to five of horrible deaths on the property? ...dördü ya da beşinden biri olabilir mi? Fertile Ground-1 2010 info-icon
No, no. No, I'm sure there are more. Hayır, hayır, hayır. Eminim fazlası vardır. Fertile Ground-1 2010 info-icon
And when we get a date on those bones, then we can start to figure something out. Bu kemiklerin yaşını belirlediğimizde, bir şeyler düşünmeye başlayabiliriz. Fertile Ground-1 2010 info-icon
It won't be a mystery for long. Uzun süren bir gizem olmayacak. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Hello? Nate? Kim var orada? Nate? Fertile Ground-1 2010 info-icon
Generally, when people faint, we only explore the hauntings angle Genellikle insanlar bayıldığında, bazı seçenekleri eledikten sonra... Fertile Ground-1 2010 info-icon
after we've removed some other options. ...sadece rahatsız edici durumları keşfediyoruz. Fertile Ground-1 2010 info-icon
I know it's not real. I know it was a dream. Gerçek olmadığını biliyorum. Rüya olduğunu biliyorum. Fertile Ground-1 2010 info-icon
It just seemed very real. Mrs. Weaver, Çok gerçekçi göründü. Bayan Weaver,... Fertile Ground-1 2010 info-icon
everyone in this town knows that last week you found a body underneath your house. ...bu kasabadaki herkes geçen hafta evinizin altında bir ceset bulduğunuzu biliyor. Fertile Ground-1 2010 info-icon
If that is not a good reason to have a nightmare, I don't know what is. Eğer kâbus için bu iyi bir neden değilse, başka ne olabilir bilmiyorum. Fertile Ground-1 2010 info-icon
I don't think you fainted at all. Bayıldığınızı hiç zannetmiyorum. Fertile Ground-1 2010 info-icon
What I think you experienced was a simple case of sleepwalking. Başınıza gelen şeyin uyurgezerliğin basit bir türevi olduğunu düşünüyorum. Fertile Ground-1 2010 info-icon
It can often be accompanied by vivid dreams. Genelde bunu gerçekçi rüyalar eşlik eder. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Did you sleepwalk as a child? Çocukken uyurgezer miydiniz? Fertile Ground-1 2010 info-icon
Well, when we see it in adults, it's usually in reaction to stress. Yetişkinlerde görünmesi, genellikle strese karşı bir tepkinin sonucudur. Fertile Ground-1 2010 info-icon
How've you been? Since the miscarriage? Nasıl oldunuz? Düşük yaptığınızdan bu yana? Fertile Ground-1 2010 info-icon
How's the depression? Depresyon ne durumda? Fertile Ground-1 2010 info-icon
Well, I... I mean, the meds help. Ben,... Demek istediğim doktorlar yardım ediyorlar. Fertile Ground-1 2010 info-icon
It's just... My husband, Nate, Sadece... Kocam Nate,... Fertile Ground-1 2010 info-icon
he brought us out here so I would get better. ...daha iyi olabilmem için bizi buraya getirdi. Fertile Ground-1 2010 info-icon
So we could forget, you know, it's... Unutabilmem için, anlıyorsunuz ya... Fertile Ground-1 2010 info-icon
I thought it was a good idea to leave the city, Şehirden ayrılmanın iyi bir fikir olduğunu düşündüm,... Fertile Ground-1 2010 info-icon
but I'm not sure if it is. ...ama bundan emin değilim. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Listen, it could be many things. Let's run some tests, Dinleyin, pek çok şey olabilir. Birkaç test yapalım... Fertile Ground-1 2010 info-icon
and get some answers. ...ve bazı cevaplar alalım. Fertile Ground-1 2010 info-icon
It's sick. Hastalık kapmış. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Yeah. No. Look, I gotta call you back, all right? Evet. Hayır. Bak, seni sonra ararım, tamam mı? Fertile Ground-1 2010 info-icon
I don't like sleeping alone. Yalnız uyumayı sevmiyorum. Fertile Ground-1 2010 info-icon
You work late last night? Dün gece geç saate kadar mı çalıştın? Fertile Ground-1 2010 info-icon
And it's about to get real busy out here. I just set the date for my show. İşe koyulmanın vakti geldi. Sergi için tarihi ayarladım. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Good. Where? Güzel. Nerede? Fertile Ground-1 2010 info-icon
Risa wants to go with the gallery on Bleecker Street. Risa, Bleecker Caddesi'ndeki galeriyle anlaşmak istiyor. Fertile Ground-1 2010 info-icon
I like that one. Anybody call for me? Orası hoşuma gidiyor. Beni arayan var mı? Fertile Ground-1 2010 info-icon
Wait a second, yeah. The sheriff called. They've identified the bones at the lab. Bir saniye bekle, evet. Şerif aradı. Laboratuvarda kemikleri tanımlamışlar. Fertile Ground-1 2010 info-icon
They're about 150 years old and they belong to an adult female. Yaklaşık 150 yıllıkmış ve yetişkin bir bayana aitmişler. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Really? So now what? Gerçekten mi? Peki şimdi ne olacak? Fertile Ground-1 2010 info-icon
I don't know. That's it. Case closed. Bilmiyorum. Hepsi bu. Dava kapandı. Fertile Ground-1 2010 info-icon
But 150 years old. That's when William and Mary lived here. Ama 150 yıllık. William ve Mary'nin burada yaşadığı zamana denk geliyor. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Mary disappeared. It could be her. Mary ortadan kaybolmuştu. O olabilir. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Yeah. That's a possibility. Evet. Bu mümkün. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Did you tell the sheriff? Şerife söyledin mi? Fertile Ground-1 2010 info-icon
What's he gonna do? Go and arrest a guy? Ne yapacak? Gidip birini mi tutuklayacak? Fertile Ground-1 2010 info-icon
That's probably Risa. Bu muhtemelen Risa'dır. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Yes, this is Mrs. Weaver. Evet, ben Bayan Weaver. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Click over if she beeps in. Arayan oysa haber ver. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Thank you. Okay. Bye. Teşekkür ederim. Tamam, güle güle. Fertile Ground-1 2010 info-icon
That was the doctor. He said Doktor. Fertile Ground-1 2010 info-icon
the reason for all the stress, and the nightmares and the sleepwalking Tüm stresin ve kâbusların ve uyurgezerliğin sebebi hamile... Fertile Ground-1 2010 info-icon
is because I'm pregnant. ...olmamdan kaynaklandığını söyledi. Fertile Ground-1 2010 info-icon
You don't seem happy. Mutlu görünmüşe benzemiyorsun. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Of course I am. Elbette mutluyum. Fertile Ground-1 2010 info-icon
You don't look like it. Hiç öyle görünmüyorsun. Fertile Ground-1 2010 info-icon
No, no. It's just so unexpected. It's a lot to take in. Hayır, hayır. Bu çok ani oldu. Hemen kabul edilecek bir durum değil. Fertile Ground-1 2010 info-icon
But I thought that you couldn't. Hamile kalamayacağını düşünmüştüm. Fertile Ground-1 2010 info-icon
I guess they were wrong. Sanırım hata yapıyorlar. Fertile Ground-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19219
  • 19220
  • 19221
  • 19222
  • 19223
  • 19224
  • 19225
  • 19226
  • 19227
  • 19228
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact