• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19150

English Turkish Film Name Film Year Details
wondered what you were like and what was going on "Hep nasıl biri olduğunu ve sessizce düşündüğün... Felicity-1 1998 info-icon
in your mind all that time you were so quiet, ...defterine bir şeyler çizdiğin zamanlarda... Felicity-1 1998 info-icon
just thinking, drawing in your notebook." ...aklından neler geçiyordu hep merak ettim." Felicity-1 1998 info-icon
"I should have asked you, but I never asked you." "Esasında sormalıydım, ama hiç sormadım." Felicity-1 1998 info-icon
"So now, four years later, I don't even know you. But I admire you." "4 yıl sonra, seni tanımıyorum bile. Ama sana hayranlık duyuyorum". Felicity-1 1998 info-icon
"This makes me sound crazy but I'm okay with that." 1 "Bu beni biraz deli gibi gösteriyor, ama problem yapmıyorum." 1 Felicity-1 1998 info-icon
"So take care of yourself. Love, Ben." "Kendine iyi bak. Sevgiler, Ben." Felicity-1 1998 info-icon
Where are you going to college? Üniversiteye nerede gideceksin? Felicity-1 1998 info-icon
New York. What about you? New York. Ya sen? Felicity-1 1998 info-icon
That's pretty unclear. Benimki biraz belirsiz. Felicity-1 1998 info-icon
You went across the country for this? Bunun için ülkenin diğer ucuna mı gittin? Felicity-1 1998 info-icon
Well, it was a lot more than that. O kadar basit değildi. Felicity-1 1998 info-icon
Wait! What are you doing? Bir dakika! Ne yapıyorsun? Bekleyin çocuklar. Profesör May'in birazdan geleceğine eminim. Felicity-1 1998 info-icon
If this is gonna work, you have to leave Eğer işe yarayacaksa her şeyi bana bırakacaksın, soru sormak yok. Felicity-1 1998 info-icon
So this guy must have really freaked out Kendisini gizlice takip ettiğini öğrenince çocuk bayağı ürkmüş olmalı. Felicity-1 1998 info-icon
I... I wasn't stalking him. Gizlice takip etmedim. Felicity-1 1998 info-icon
And actually, he handled it very well, considering. Aslında düşününce, bayağı iyi idare etti. Felicity-1 1998 info-icon
Is my hair a disaster? Saçım berbat mı? Lütfen doğruyu söyleyin... Felicity-1 1998 info-icon
That's a really long time. Hey. Çok uzun bir süre. Hey. Felicity-1 1998 info-icon
What are you doing here? Hi! Ne işin var burada? Merhaba! Felicity-1 1998 info-icon
I'm... This is... I'm going... This is where I'm going. Ben... burada Burada okuyorum. Felicity-1 1998 info-icon
I totally forgot you were going here. That is so unbelievable. Senin burada olduğunu tamamen unutmuştum. İnanılır gibi değil. "Güzelliğiyle kör olacağım korkusuyla, çehresine bakmaya cesaret edemem." Felicity-1 1998 info-icon
I know this girl from high school. This is Susan. This is um... This is um... Bu kızı liseden tanıyorum. Tanıştırayım, Suzan. Ve... ve... Felicity-1 1998 info-icon
Felicity. Wow. So I'll see you around. Felicity. Sonra görüşürüz? Felicity-1 1998 info-icon
How could you write that in my yearbook? Yıllığıma nasıl onları yazarsın? Felicity-1 1998 info-icon
"I watched you for four years, wondered what you were like." "4 yıl boyunca seni izledim. Hep nasıl biri olduğunu merak ettim." Felicity-1 1998 info-icon
You wrote those words to me. Even the slightest behavior means something. Benim için bunları yazdın! En ufak bir davranışın bile anlamı vardır. Felicity-1 1998 info-icon
It's like physics. Nothing happens without an effect. Gayet bariz. Aynen fizik gibi, her şeyin bir sonucu vardır. Felicity-1 1998 info-icon
I never took physics. Don't say you never took physics. Ben hiç fizik almadım. Hayır, hiç fizik almadım deme. Felicity-1 1998 info-icon
That's what you do. You play innocent and you're charismatic and you smile Senin tarzın bu. Masumu oynuyorsun, çekicisin, gülümsüyorsun... Felicity-1 1998 info-icon
and you made me fall for you and this is ...sana hayran kalmamı sağladın ve adil olmayan... Felicity-1 1998 info-icon
what's not fair. You knew it and you liked it. ...tarafı da, farkındaydın ve hoşuna gitti. Felicity-1 1998 info-icon
Do I like that you like me? Of course. Beni beğeniyor olmandan mı hoşlandım? Evet, tabii ki. Felicity-1 1998 info-icon
I told you why I came here, you said you were flattered. Buraya neden geldiğimi söylediğimde, gururunun okşandığını söyledin. Felicity-1 1998 info-icon
No, I was awkward. Hayır, kendimi garip hissettim. Felicity-1 1998 info-icon
I revealed a bit about myself in your yearbook and you changed your college. Yıllığında içimi döktüm ve sen üniversite planlarını değiştirdin. Felicity-1 1998 info-icon
What are we talking about here? I know you better than you think I do. Neyi konuşuyoruz şimdi? Seni sandığından çok daha iyi tanıyorum. Buraya seçmeler için geldiğimi biliyorsun, değil mi? Felicity-1 1998 info-icon
Oh, you do? Yes. I know all about your brother. Öyle mi? Evet. Kardeşinle ilgili her şeyi biliyorum. Felicity-1 1998 info-icon
What? I read your application essay. Ne? Başvuru kompozisyonunu okudum. Felicity-1 1998 info-icon
You read my essay? Yes. I've done one questionably Kompozisyonumu mu okudun? Evet! 17 yılda sadece bir kere... Felicity-1 1998 info-icon
immoral thing in 17 years. No, no, no. Wait. ...etiğe aykırı bir şey yaptım Hayır, hayır, hayır. Bir dakika. Felicity-1 1998 info-icon
How did you read my essay? How could you lead me on? Kompozisyonumu nasıl okudun? Neden beni ümitlendirdin? Felicity-1 1998 info-icon
You make me fall in love with you. Sana âşık olmamı sağladın. Felicity-1 1998 info-icon
You're acting crazy. All I did was be nice to you. Deli gibi davranıyorsun. Sana sadece iyi davrandım. Felicity-1 1998 info-icon
I never asked you to come here. That was your choice. Buraya gelmeni hiç istemedim ki. O karar senindi, benim değil. Felicity-1 1998 info-icon
How could think that you're in love with me? You don't even know me. ...mırıldanamadım bile, ufak bir ses çıkarttım ve sonra da kaçtım. Nasıl bana âşık olduğunu düşünürsün? Beni tanımıyorsun bile. Felicity-1 1998 info-icon
Of course it was really hard being just friends. Sadece arkadaş olmak tabii ki çok zor geldi. Felicity-1 1998 info-icon
Given your intense feelings. Yeah. Yoğun duygularını göz önünde bulundurursak. Evet. Felicity-1 1998 info-icon
Wh wh what is that? Bu nedir? Felicity-1 1998 info-icon
Don't worry about this. You just... just keep talking. Takma kafanı. Sen anlatmaya devam et. Felicity-1 1998 info-icon
Okay. I guess I wouldn't have surived without Noel. Peki. Sanırım Noel olmasaydı altından kalkamazdım. Felicity-1 1998 info-icon
He was the RA on my freshman dorm floor. İlk sene kaldığım yurttaki kat danışmanıydı. Felicity-1 1998 info-icon
Dad... All right. Sorry but this isn't about what Baba... peki. Pardon ama konumuz Harvey Amca'nın... Felicity-1 1998 info-icon
Uncle Harey deeply feels I should be doing with my life. ...hayatımla ne yapmam gerektiğine dair derin düşünceleri değil. Felicity-1 1998 info-icon
Know what? I have to go. I'm gonna get off the phone, all right. Bak ne diyeceğim? Gitmem lazım. Telefonu kapıyorum, tamam mı? Biletler sen de kalsın. Ben zaten gelemem. Felicity-1 1998 info-icon
Okay. Can I hang up now, please? Tamam, artık kapatabilir miyim, lütfen? Felicity-1 1998 info-icon
Thanks. Bye. Sağ ol. Hoşça kal. Felicity-1 1998 info-icon
Sorry! Oh, God! Sorry! I didn't mean to do that. Pardon! Tanrım! Pardon. Böyle yapmak istememiştim. Felicity-1 1998 info-icon
Uh... Felicity, right? I'm Noel. Felicity, değil mi? Ben Noel. Felicity-1 1998 info-icon
I'm the RA. I'm not a stalker. I'm the K.D.'yim, röntgenci değilim. Bu kattaki... Felicity-1 1998 info-icon
resident advisor on the floor. Room 729. ...öğrenci danışmanıyım, odam 729, koridorun sonunda. Felicity-1 1998 info-icon
Just stopping by to say "Yo" and "Welcome", Sadece "merhaba ve hoş geldin" demek istemiştim... Felicity-1 1998 info-icon
and if there's anything you need I'm kind of ...ve eğer bir şeye ihtiyacın olursa, ben bir nevi... Felicity-1 1998 info-icon
like the floor shrink so just knock any time. ...bu kattaki terapistim yani istediğin zaman kapımı çal, yeter. Felicity-1 1998 info-icon
Have you ever felt like there's no solace in anything? Hiçbir şeyle teselli olamayacağın gibi bir duyguya kapıldın mı hiç? Felicity-1 1998 info-icon
Like wherever you turn, you're just lost? Ne yaparsan yap, hepsi boş. Felicity-1 1998 info-icon
I mean, I've never felt so lost in every conceivable way before. Yani, kendimi hiç her akla gelebilir şekilde şaşkına dönmüş hissetmemiştim. Felicity-1 1998 info-icon
Okay. Help me. Go. Start. Hadi, yardım et bana. Hadi, başla. Felicity-1 1998 info-icon
Um... All right. Well, uh... Pekâlâ... Felicity-1 1998 info-icon
This is what I think. You're forgetting something very important. Şöyle düşünüyorum. Çok önemli bir şeyi unutuyorsun. Felicity-1 1998 info-icon
You're forgetting who you are in the equation. Bu denklemde senin kim olduğunu unutuyorsun. Ne bekliyordun ki? Arka tarafta manikür yaptırıyordun, seni yıldız bozuntusu. Felicity-1 1998 info-icon
You gotta know you're gonna be fine. Okay? Her şeyin düzeleceğini bilmen gerekiyor. Tamam mı? Benim ne düşündüğüm önemli değil, senin bilmen gerekiyor. Felicity-1 1998 info-icon
You think? I do. Böyle mi düşünüyorsun? Evet. Felicity-1 1998 info-icon
Oh, that really changes my whole attitude about you. Bu sana karşı olan bütün tavrımı değiştirdi! Felicity-1 1998 info-icon
Oh. So sorry. Çok özür dilerim. Felicity-1 1998 info-icon
Okay. Here's my speech. This is the big speech from Noel. Pekâlâ. İşte atacağım nutuk. Noel'dan büyük bir nutuk geliyor. Felicity-1 1998 info-icon
Uh... you mustn't leave this school. Okulu bırakmamalısın. Felicity-1 1998 info-icon
Why? Here's why. Neden mi? İşte nedeni. Felicity-1 1998 info-icon
Because this is a life struggle. This is fate. This is a challenge. Çünkü hayat bir mücadeledir. Kader, meydan okuma. Felicity-1 1998 info-icon
If you turn away from this now, you will, and I promise you this, Eğer şimdi bundan kaçarsan, yemin ederim ki... Felicity-1 1998 info-icon
be confronted by the same issue five years from now. ...5 yıl sonra aynı problem karşına çıkacak. Felicity-1 1998 info-icon
Or ten. You'll be the fancy doctor Veya 10. Şık bir işyeri olan... Felicity-1 1998 info-icon
with the fancy practice, ...mühim bir doktor olacaksın... Felicity-1 1998 info-icon
you'll be married and you'll have like four phone lines in your home, Evleneceksin ve evinde 4 telefon hattı olacak... Felicity-1 1998 info-icon
and then boom, it'll grip you like a blast of freezing cold air. ...ve ansızın, tıpkı buz gibi bir hava dalgası gibi yakalayacak. Felicity-1 1998 info-icon
You know, "What the hell is my life?" Ve "hayatıma ne oldu?" diyeceksin. Felicity-1 1998 info-icon
And you'll be able to trace it back to this instant. This very moment. Ve bu saniyeye döneceksin, tam bu ana. Felicity-1 1998 info-icon
When that geek RA gave you these four words of advice: Ebleh danışmanın söylediği 4 kelimeyi hatırlayacaksın. Ama kazanan 10.000 dolar alacak ki büyük para. Felicity-1 1998 info-icon
Stay in New York or perish. Ya New York'ta kal, ya da kaybol. Felicity-1 1998 info-icon
Five... six words. Beş... yedi kelime. Felicity-1 1998 info-icon
Let me just um... I just want to... Sadece... Öğrenmek istediğim... Felicity-1 1998 info-icon
I mean, you don't... Yani, demek istediğim... Felicity-1 1998 info-icon
...have... feelings for me, ...bana karşı hislerin... Felicity-1 1998 info-icon
do you? ...yok değil mi? Felicity-1 1998 info-icon
Me? Honestly? Benim mi? Aslında... Felicity-1 1998 info-icon
Do you? Var mı? Felicity-1 1998 info-icon
The guy let you vomit on him. Of course he had feelings for you. Çocuk üstüne kusmana izin vermiş. Elbette senden hoşlanıyor. Felicity-1 1998 info-icon
Well, actually, I had feelings for him, too. Aslında ben de ondan hoşlanıyordum. Felicity-1 1998 info-icon
Okay, now you're cheating. No, I've finished writing now. Hile yapıyorsun şimdi de. Hayır, yazmayı şimdi bitirdim. Felicity-1 1998 info-icon
You go first. These are words from the non cheater. Pekâlâ, önce sen başla. Bu kelimeler hile yapmayandan. Felicity-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19145
  • 19146
  • 19147
  • 19148
  • 19149
  • 19150
  • 19151
  • 19152
  • 19153
  • 19154
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact